ID работы: 13434906

Заговор Льда и Пламени

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
273
Горячая работа! 64
переводчик
Yulia Golnik бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 277 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
273 Нравится 64 Отзывы 93 В сборник Скачать

Глава 7.2: О псах, пташках и рыцарях

Настройки текста

***

      Джон стоял у перил корабля и смотрел, как Стена удаляется. Это впечатляло не меньше, чем увидеть ее впервые. Он повернулся и пошел к мостику, где Давос, казалось, наблюдал за тем же самым. Джон терпеливо дождался, пока мужчина закончит созерцать исчезающую махину и обратит внимание на него. — Я давно хотел с вами поговорить, сир Давос. Не могли бы мы пойти в вашу каюту, если вы не знаете лучшего места для личной беседы? Давос ожидал услышать о происхождении Джона. Однако он был потрясен рассказом о яйцах и возможности возвращения в мир живых драконов. Он отказался от предложенного Джоном варианта откланяться, как только ситуация станет слишком опасной, и торжественно поклялся в своей верности и поддержке любых дальнейших решений Джона. Разговор с Сандором Клиганом прошел немного иначе. Джон неохотно согласился, чтобы при нем присутствовал сир Герольд, помня о своем обещании, данном дяде Неду. Однако он приказал рыцарю быть как можно незаметнее. Джон подчеркнул, что он должен быть глух к любым оскорблениям или ругательствам, которые мог произнести Клиган, и не воспринимать их всерьез. Единственной веской причиной для вмешательства была бы угроза Клигана нанести ему телесные повреждения, что Джон считал маловероятным. Сир Герольд остался у двери, не шевельнув ни одним мускулом, но его рука была на рукояти меча. Сандор Клиган слушал Джона, не перебивая. А когда убедился, что тому больше нечего добавить, начал задавать вопросы. — Значит ли это, что я получу повышение? — Была его первая реакция. Джон был ошеломлен, но старался говорить спокойно. — Хочешь получить прибавку? Я даже не знаю, сколько тебе сейчас платят. — Он нервно ждал следующего залпа Клигана. — Я не собираюсь целовать твои сапоги или лизать тебе задницу, Ваша Светлость. И называть тебя твоей милостью вообщето-тоже не собираюсь, — ворчал он. — Называй меня Джон, как и всегда. — Лишь бы ты не превратился в одного из заносчивых, ни на что не годных павлинов, которые не смотрят тебе в лицо, когда приказывают убить какую-нибудь бедную женщину или ребенка. — произнес он. — Черт, ты мне очень нравился, малыш! — Я — это все еще я. Я еще ребенок. И можешь смело говорить мне, если я веду себя заносчиво. — Джон начал немного расслабляться. Он оценил первоначальную реакцию Клигана как многообещающую. — Готов поспорить, я скажу! — был уверенный ответ. Но затем Клиган вдруг словно сжался. Джон заметил, что его взгляд стал взволнованным. — Я отказался от предложения лорда Ланнистера, потому что не собирался умирать за какой-то гребаный трон. — Он посмотрел Джону прямо в глаза и спросил. — Я что, умру, сражаясь за этот чертов трон? — Можешь, если решишь остаться со мной. —Джон ответил честно. — Я еще не знаю, насколько опасным это станет, если мы решим пройти через это. Я бы попытался использовать дипломатический подход, возможно, немного блефовать, но я не могу обещать, что до драки дело не дойдет. Настало время большой игры. — Я освобожу тебя от твоей службы, если ты дашь мне честное слово, что будешь хранить мою тайну. Хотя, буду честным, я бы предпочел, чтобы ты остался со мной. До сих пор ты зарекомендовал себя как верный охранник и хороший друг. — Джон поколебался, но решил быть прямолинейным. — Я знаю, что всегда смогу рассчитывать на то, что ты прервешь всю эту чушь и скажешь мне в лицо, что происходит или что я делаю неправильно. Джон высказался и ждал, затаив дыхание, как мужчина отреагирует. Однако Клигану не потребовалось много времени, чтобы принять решение. Он выхватил меч и упал на колени. Краем глаза Джон увидел, как рука сира Герольда сжалась на миг, и строгим взглядом предупредил его, чтобы не вмешивался. После того, как клятва была дана и Клиган снова поднялся на ноги, Джон добавил. — Я могу попросить сира Герольда посвятить тебя в рыцари, если хочешь. Я официально назову тебя членом моей Королевской гвардии, если ты дашь согласие. — Я не ебаный рыцарь, мальчик. И ты еще не король. Думаешь, я не защищу тебя без какого-нибудь причудливого титула? Джон не ожидал ничего другого. — Нет, я доверяю тебе свою жизнь, Клиган. И продолжу это делать. Я благодарю тебя за верность. Пес кивнул и ушел, Джон увидел, как сир Герольд расслабился. — Все прошло довольно хорошо, не так ли?

***

Спустя несколько сенночей, на Дрифтмарке.       Пламя и кровь. Это казалось так просто. Конечно, кровь была особенной и не каждый Таргариен мог это сделать, но он мог. Он почувствовал его сразу и был уверен, что добьется успеха. Джону понадобилось не больше недели, чтобы увидеть крошечного зеленого дракона, выползающего из треснувшей яичной скорлупы. Конечно, он минимизировал риск и положил в огонь, который они постоянно поддерживали в пещере, только одно яйцо. Рыцари помогали следить за костром, пока Джон спал. Однако они ничего не знали о ритуале малой крови. Джон всегда исполнял его когда они были снаружи. Они легко оставляли его одного, когда он просил уединения. Он был в безопасности в пещере, где был только один вход.       Дядя Эйемон был непреклонен. Только Таргариены, ощутившие эту связь, должны быть посвящены в тонкости ритуала. Было опасно распространять это знание среди тех, кто был «недостоин», как называл это его пра-пра-дед. Летний Замок сгорел, потому что Таргариен пытался вылупить драконов, не имея с ними связи. Дядя Эйемон рассказал ему эту историю. Разочарованные своей неудачей, они разожгли огонь еще сильнее, а когда это не сработало, испробовали все усилители, какие только могли придумать мейстеры. Результатом стало полное разрушение Летнего Замка, смерть короля Эйгона V и его старшего сына Дункана Таргариена и их родных. Джон покачал головой. Пламя и кровь. Мало кто из самих Таргариенов в последние века после Танца Драконов знал, что девиз — не угроза. Точнее, не только угроза. Но и рецепт. Он осторожно вынул блестящее серебристо-белое яйцо из огня и снова открыл надрез, сделанный им в первый раз, когда он проводил ритуал. Всего несколько капель в день — так велел прапрадедушка. Джон следовал этим инструкциям буквально. Маленький дракончик внимательно наблюдал за происходящим. Казалось, крошечное зеленое существо понимало важность того, что делал его человек. Джон мягко погладил его крылья, а затем снова положил яйцо в огонь, стараясь не обжечься. Он заметил, что не так чувствителен к огню, как все остальные, но все же может получить ожог. Однако если это случалось, он выздоравливал быстрее, чем обычные люди. Его дядя сказал ему, что у Таргариенов нередко была эта способность сопротивляться огню. Он рассказывал истории о своих предках в Древней Валирии, которые, по слухам, были неопалимы. Он признался, что не знает, были ли эти истории правдой или это были просто преувеличенные рассказы о способностях, которые проявил Джон. В любом случае, это было полезное качество для всадника дракона.       Эйемон также считал, что огонь дракона или драконов, с которыми он связан, не должен причинить ему вреда, если верить его старым книгам. Джону подарили одну из них, и он прятал ее ото всех и хранил бережно. Книга была на высоком валирийском, и мейстеру Эймону пришлось учить его, как расшифровывать наиболее важные части, которые были тарабарщиной, если вы не знали, как правильно их читать. Это был вариант кода, который он использовал для переписки со своими родственниками в Эссосе. Джон уже зашифровал первое письмо, и дядя Бенджен пообещал предоставить ему надежного посыльного, который лично доставит его письмо его тете и дяде. Он согласился принять меры предосторожности, но должен был связаться с родными. Джон хотел установить между ними связь и собирался приложить все усилия, и в будущем создать для них безопасное место в Вестеросе, чтобы они могли вернуться домой. Он положил глаз на Драконий Камень. Вероятно, пройдет несколько лет, прежде чем это удастся устроить, но он сделает это. Размышления Джона были прерваны, когда маленький комочек белого меха прыгнул ему в руки и напугал зеленого дракончика. — Привет, Призрак. — Лютоволк моргнул на него своими щенячьими глазками. — Будь добр. Он часть нашей стаи, — мягко сказал он Призраку. — Но нам нужно имя для него. — Он посмотрел на маленького дракона, пытаясь проникнуть в его разум. «Рейгаль», — эхом отозвалось имя в их умах. — Рейгаль, — повторил он вслух. Дракон прижался к груди Джона всего в нескольких дюймах от Призрака. Щенок посмотрел на крошечного дракона и тихо заскулил. Дело было улажено. Рейгаль и Призрак свернулись клубочками, прежде чем заснуть. Джон снова обратил внимание на яйцо, лежавшее посреди костра, согревавшего пещеру. «Скоро я буду отвечать за троих детей», — подумал он, и почему-то это показалось ему правильным выражением, хотя он думал о волчонке и драконах. Они были семьей, он был их родителем.

***

Королевская Гавань. Некоторое время спустя.       Сир Барристан просидел в этой маленькой таверне почти весь день. Обычно он редко уходил так далеко от крепости. Однако должен был признать, что неприглядное снаружи, заведение оказалось лучше, чем он мог предположить. Здесь было чисто, не слишком многолюдно, и еда была вкусной. Эль, ну, он бы наслаждался им больше, если бы не так нервничал. Загадочные сообщения начали приходить луну назад, короткие послания, ставящие под сомнение его лояльность, его честь. Как будто его жизнь и не без этого превратилась в полное дерьмо. Он был вынужден стоять за дверью и слышать, как пьяный король развлекается с Боги знают сколькими шлюхами одновременно, пренебрегая своими обязанностями, будучи груб и даже бесчестен временами. Он предпочитал охранять королевских детей, хотя в последнее время наследный принц стал занозой в заднице. К счастью, Мирцелла и Томмен все еще были не тронуты грязью двора, где росли. А ведь он был так близок к тому, чтобы стать, наконец, гвардейцем благородного короля! Как все могло бы быть иначе, если бы принцу Рейегару удалось свергнуть безумного отца.       Барристан отпил тепловатого эля. Он надеялся, что сегодня сможет положить конец этой ерунде. Он не колебался, когда в последнем сообщении нашел время и место встречи. Пусть там было и требование прийти одному. Он даже обиделся немного, когда прочитал последнюю строчку, где говорилось, что ему не будет причинен вред. Ну, если его сегодня убьют, так тому и быть. Ему уже было все равно. Он еще раз просканировал комнату взглядом. Был ли этот дальний угол занят раньше? Он прищурился. Кажется, сейчас там сидел старик. «Фермер?» Он снова посмотрел. Теперь мужчина тоже заметил его и кивнул в знак приветствия. Сир Барристан не двигался. Был ли этот человек тем, кто узнал знаменитого рыцаря и поздоровался с Барристаном Отважным, или он и был неуловимым посланником? «Что ж, я пробыл здесь достаточно долго. Посмотрим, как он отреагирует, когда я притворюсь, что ухожу». Барристан медленно встал, оставил на столе несколько монет и направился к двери, все время наблюдая за мужчиной краем глаза. Мужчина завершил свой блеф и снял капюшон, который раньше скрывал его лицо. Сир Барристан запнулся. Он попытался скрыть свое недоверие и изменил направление. Без приглашения он сел с противоположной стороны стола и повернулся лицом к своему бывшему Лорду-командующему. Сир Герольд снова накинул капюшон на голову, скрывая лицо. — Без имен, — прошептал он. — У меня есть комната наверху, и я сейчас уйду отдыхать. Если хочешь знать, чем я занимался все эти годы, делай, как я говорю. Выходи наружу, делай вид, что уходишь, а потом незаметно пробирайся к черному входу в это заведение. Я буду ждать в коридоре, и мы можем поговорить наедине. Барристан кивнул и ушел, не сказав ни слова. «Двенадцать гребаных лет, они позволили мне горевать двенадцать гребаных лет!»

***

— Ты утверждаешь, что сын Рейегара все еще жив? Что вы охраняли все эти годы единственного истинного короля, а я — узурпатора? Ты приходишь сюда через двенадцать сраных лет и рассказываешь мне сказку? — яростно прошептал Барристан. Его глаза с недоверием смотрели на сира Герольда Хайтауэра, бывшего Лорда-командующего Королевской гвардии. Или, возможно, восе не бывшего. — Потише! Твой шепот почти громче крика. И не называй имен. Сир Барристан почувствовал себя наказанным. Это было почти как в старые добрые времена, когда он все еще находился под командованием сира Герольда, когда его ругали за мечтательность во время утреннего развода. — Если знаешь более безопасное место для встреч, я весь внимание. В противном случае, молчи и используй кодовые имена. Барристан кивнул. Сир Герольд мог быть настолько резким, насколько хотел. Барристан все еще жаждал услышать, что он хотел сказать. Он вздохнул, смиряя свою ярость. Сир Герольд смягчился. — Я не скажу ничего существенного о короле. Просто знай, что он истинный сын нашего принца и будет лучшим правителем, которого когда-либо видел Вестерос. Что я хочу знать, так кому принадлежит твоя преданность? Барристан поерзал на стуле и выглядя обеспокоенным. — Я связан своей клятвой оленю. Это жалкая ситуация. Ты знаешь, я отдал бы свою жизнь за семью, которую ты защищаешь. Но как мне это сделать, не опозорив себя? — Барристан теперь говорил аккуратно, избегая имен. Сир Герольд огрызнулся, но по-прежнему говорил тихо. — Я не считаю себя обесчещенным. Мы сделали то, что должны были сделать, чтобы защитить нашего короля. — Но вы не клялись оленю, — Барристан в миллионный раз проклял свою поспешную присягу Баратеону. — Ты назвал его по имени или поклялся законному королю, когда давал присягу? — возразил сир Герольд. — Игры слов, все знают, что имелось в виду, — теперь Барристан почувствовал усталость. Сир Герольд задумался. — Если ты действительно хочешь снова служить моей семье, ты мог бы пойти к оленю и сказать ему, что ты старый и усталый человек, который хочет мирно дожить свои дни где-то в глуши. Технически это не ложь. — предложил он. — А потом ты исчезнешь. Барристан нахмурился и промолчал. — Но прежде чем мы предпримем такие решительные шаги, как ты думаешь, можно ли доверить Пауку шпионить для нас? Если нет, то ты был бы более полезен здесь, в Королевской гавани, в качестве информатора. — Барристан увидел взгляд сира Герольда, полный надежды. Барристан вздохнул. — Я думаю, что шанс есть, но с Варисом никогда не знаешь наверняка. Я мог бы организовать встречу. У нас было несколько разговоров, и я знаю, что он сочувствует моему положению. Ему не нравится, как управляют страной. Если бы ему представили хорошую альтернативу…— Барристан неуверенно остановился. Он посмотрел на сира Герольда. — Но зачем вам такой риск? Я рад, что вы открылись мне, хотя, ради всего святого, опоздали на двенадцать лет. Я знаю, и надеюсь, ты знаешь, что мне можно доверять, но Варис? Это риск. — Что, если я скажу тебе, что это не так? — прозвучал загадочный ответ бывшего Лорда-командующего. — Давай выспимся и встретимся снова, скажем, через два дня. На этот раз можешь ты назвать место. Просто отправь сообщение сюда и не подписывай. Барристан знал, что его отсылали. Сегодня он больше ничего не узнает.

***

Двумя днями позже они сошлись в маленькой кладовке кузнеца на Улице стали. — Интересное место встречи, — приветствовал Отважного сир Герольд. — Это было не мое предложение. — пробормотал сир Барристан, и наклонившись, в маленькую дверь вошел человек, одетый в широкую мантию. Слышался громкий стук, обычный для кузнечной мастерской, звук лишь немного стих, когда Мастер над шептунами закрыл дверь. Он поднял капюшон и обнажил свою лысую голову. — Рад видеть, что вы все еще живы и здоровы, сир Герольд. Сир Барристан сообщил мне лучшую новость за последние годы. — Голос Вариса был ровным, как всегда. — Надеюсь, я могу ответить тем же, — Сир Герольд многозначительно оглядел маленькую комнату. — Я подумал, что это отличное место для встреч. Никто не заподозрит. Тобхо Мотт — часть моей лояльной сети, и шум не даст нас подслушать. Комната была крошечной. Даже кошку было некуда было спрятать. Сир Барристан заметил ухмылку Вариса. — Теперь, что я могу сделать для вас? Сир Барристан не стал много говорить. Только что, я цитирую « вы должны прийти на благо королевства». Откуда вы знаете, что для меня это достаточная причина? — Паук выжидающе посмотрел на сира Герольда. — Ты поверишь мне, если я скажу, что мне рассказал зеленовидец? — последовал загадочный ответ сира Герольда. — На самом деле, это почти единственное, во что я бы поверил. Не думаю, что я говорил кому-либо в чем поистине заинтересован в своем служении. — Было заметно, что Варис заинтригован. — Что, если я скажу вам, что у меня есть законный наследник престола, достойный, с прекрасным характером, и тщательно продуманный план посадить его на трон с минимальным кровопролитием, когда придет время? — Барристан заметил уверенность в глазах сира Герольда. — Я хотел бы услышать больше, но не могу не задаться вопросом, зачем я вам тогда нужен? Если у вас есть так называемый идеальный король и идеальный план, зачем вам мои скромные услуги? — Варис говорил ровно, но вопрос был резонным и Барристану тоже был интересен ответ. — Возможно, у вас есть роль в этом нашем идеальном плане, и мы хотим доверять вам? — Сир Герольд поспешил возразить. — Этот твой план касается Таргариенов за Узким морем? — выстрелил в ответ. — Не обязательно. Но может быть, одного из них. — Похоже, сиру Герольду действительно нравилось дразнить его. — Хороший ответ. Так вы говорите о королеве, а не о короле? — Нет. — Сир Герольд ответил кратко. — Можете ли вы дать мне представление о моей роли? — Варис медлил. Барристан увидел, что шпион, видимо, был близок к разгадке — его глаза заблестели от волнения. — Саботируйте Мизинца, выискивайте слабости Ланнистеров, мы работаем над тем, чтобы удалить Ренли из Малого Совета, не причинив ему вреда. Нам нужна будет ваша помощь для этого. Кроме того, как только все начнется, мы попросим вас убедиться, что королевские дети исчезнут в безопасном месте. Если что-то пойдет не так и наступит момент хаоса, мы хотим быть уверенными, что они в безопасности. Мы не желаем, чтобы история повторилась. Более подробная информация появится, когда придет время. — Барристан увидел, что сир Герольд колеблался, словно собираясь сказать что-то еще, но промолчал. — Настоящий гуманист, ваш король? — спросил Варис. — Что-то вроде того, — подтвердил сир Герольд. — Когда же придет подходящее время? — Наш король еще слишком молод, — играл с ним сир Герольд. — Он крови Таргариенов? — спросил Варис. — Да, — сир Герольд не колебался. — Законорожденный? — Да. «Сир Герольд дал слишком много информации», — подумал сир Барристан. «Он должен перестать дразнить Вариса и рассказать нормально. Шпион все равно почти догадался». Варис посмотрел на сира Герольда, теперь совершенно расслабленного. — Вы знаете, что я понял, не так ли? Вы живы, сир Артур, я полагаю, сир Освелл тоже. Это не Дейенерис. Визерис мертв и не имеет детей. Север участвует. Это может быть только сын Рейегара, но не сын Элии. Бенджен Старк замешан… Это Драконий Волк! Нед принес домой тело леди Лианны. Она умерла в родах? — Варис остановился. — Но Рейегар все еще был женат на Элии, не так ли? Барристан видел, как на его обычно бестрастном лице евнуха ясно читалось возбуждение. — Только великий септон мог… — Голос Вариса затих. — Брак с Элией был расторгнут. Они были женаты. Мы свидетельствовали. Он истиннорожденный. — Сир Герольд был непреклонен. Сир Барристан не смог промолчать. Ему было больно. — Но почему мне не сообщили о свадьбе? Я дрался с ним на Трезубце он ни слова не сказал! И почему ты скрывал это от меня двенадцать гребаных лет? Сир Герольд отвернулся от Вариса и сосредоточил свое внимание на сире Барристане. — Не знаю, почему Рейегар тебе не сказал. — Рыцарь, казалось, искал нужные слова. — Лианна была беременна. Я знаю, что он планировал провести переговоры со Старками до начала битвы. Хотел устранить недоразумения, предотвратить битву. Но либо Старка там не было, либо что-то еще пошло не так. Я не знаю. Меня там не было. Он приказал нам оставаться в Дорне. Если их будущий ребенок окажется сыном, а Рейгар погибнет во время битвы, мы втроем поклялись ему, что будем защищать нового короля. Это был наш приказ. Вот почему мы не были на Трезубце в тот роковой день. Но мы были верны своему слову и с тех пор защищаем нашего короля. Варис посмотрел на сира Барристана. — Никто не знал. Если когда-либо и существовал секрет, который нужно было хранить, то это был он. Они проделали прекрасную работу. Король Роберт потребовал бы разбить его маленькую головку о стену. Я понимаю, почему они не сказали тебе. Варис снова обратил внимание на сира Герольда. — Зеленовидец помогал вам с самого начала? Вы хоть понимаете, сколько головной боли принесли мне за эти годы? — Да, помогал. Даже если я и не знал об этом с самого начала. — И, — спросил Варис, — что нужно, чтобы убедить вас рассказать мне, что случилось с Тайвином Ланнистером?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.