автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 98 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 17 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 13 (Находка)

Настройки текста
      Просперо точно не знал, почему вдруг сказал "Нет, я не он.".       Вот чего такого важного дало бы его имя случайному мальчишке?       Да и поздно как-то пытаться скрыться от незнакомых людей.       Кинжальщиком, известным в родном квартале лишь по чудному прозвищу Стригой, он перестал быть ещё в восемнадцать лет.       Ох уж эти не в меру внимательные и сознательные соседи! Нервы в том числе из-за них совсем ни к чëрту!       Хотя... Ну какое из-за них! Не из-за них, а из-за тех, кто приговорил и отвёз на смерть треть ни в чём не повинных жителей фабрики "Железный Лев", из-за тех, кому было мало их богатств и власти...       "Так! Нет!" - Просперо остановил себя аж вслух. Сам ведь обещал не отравлять себе душу!       По крайней мере, сегодня...       В эту же секунду, словно услышав его мысли, к нему подоспела помощь.       "Стригой!" - раздался совсем рядом знакомый насмешливый голос.       "Привет, Стригой!" - присоединился к нему второй, не менее знакомый.       "Привет, Эрнандо! - наконец забыв обо всём, что произошло ранее, как и хотел, крикнул Просперо. - Привет, Джакомо!"       - Кого я вижу! - нагнал их ещё один, очень похожий на голос Эрнандо, - Стригой медленно, но верно восстаëт из мëртвых!"       - Фернандо!       - Ага, Магеллан! - к названным братьям подскочил ещё один, похожий на своего родного брата, Эрнандо, как две капли воды.       - Фернандо! Сколько... лет... - Фернандо был одним из тех, кто занимался доставкой произведëнного на "Железном Льве" в один из городских портов, и даже с Эрнандо находился рядом не так часто, как этого ожидают многие люди от братьев-близнецов.       Что уж говорить о Джакомо с сëстрами и тем более о Просперо, что на три года почти совсем выпал из жизни фабрики, да и страны.       - Так, так! Дай-ка я и на тебя посмотрю! - Фернандо взял Просперо за плечи, вытянул вверх и повертел вправо и влево. Просперо широко улыбнулся, но сам не понимал, от чего больше, от радости или от неожиданности и снова нахлынувшего страха, желания согнуться и шмыгнуть в тень какого-нибудь дома. - О-о-ого! Неужели ты наконец-то перестал быть похожим на скелет! Пополнил запас крови?       - М-м-м... М-мда... - смог наконец сказать Просперо, - все раны затянулись... Ну... Почти все.       - Вот и славно! Так может и на упыря перестанешь быть похож, и веснушки твои наконец найдутся!       Всё это было высказано, конечно же, далеко не тихо, и на компанию обернулось несколько прохожих, а кто-то и вовсе зачем-то остановился.       - А знаете... - снова заговорил Просперо, - Вы тут говорите про упырей и строгое, а я действительно пить захотел! Сегодня жарковато!       - А правда! - согласился Джакомо.       - Пошли с нами к морю! - махнул рукой Фернандо. - По дороге и освежимся все где-нибудь! - двойник Эрнандо взъерошил волосы рыжему другу и товарищу. - И не боись, обещаю, никакого спирта не будет! Мне сказали, что ты - шатун!       В то же время, едва ли не минуту в минуту, в Парке Мëртвых Роз, который до Последнего восстания был так запущен, что даже на не первые день и год с провозглашения Республики напоминал скорее не самый большой, но весьма густой лес, почему-то расположившийся посреди города, компания из детей девяти и одиннадцати лет собралась в выцветшей, местами заржавевшей и окутанной каким-то ползучим растением беседке.       - Ну и почему именно в этой беседке? - совершенно непонимающе спросил Фабио? - Только потому что эта беседка - самая старая здесь?       - Нет. - начала наконец свой рассказ одна из старших детей и первой предложившая друзьям пойти сюда, по имени Леони, - Эта беседка не только самая старая и самая первая в этом парке! - Девочка сложила руки "шалашиком" на чудом ещё целом столике и многозначительно оглядела из-за пальцев своих подруг и друзей: Вики, Рози, братьями Флипон и Фабио. - А что это значит?       Ребята переглянулись, но не ответили.       - А это значит, что она ближе всех к Чëрному кладбищу! - с довольным и ещё более многозначительным видом раскрыла наконец причину встретиться именно здесь и заготовленный сюрприз Леони. - К кладбищу, где Охотники на нечисть хоронили всех, кого обвинили в колдовстве или вампирстве!       Реакция ребят не заставила себя ждать, да и самой Леони так не терпелось хотя-бы приблизиться к месту, которое, наверное ещё со времён Старых королей мало, кто видел, но о котором говорили пусть со страхом, а теперь - с презрением, но неизменно много и серьёзно.       - Кладбище ведьм? - вклинился в радостные перешëптывания явно сомневающийся, а может быть, даже слегка разочарованный Фабио, - Это которым богачи, бабушки и дедушки нас в детстве пугали? Но ведь сейчас уже все знают, что никаких ведьм и вампиров нет! И не было!        И этого кладбища, наверное, нет и никогда не было!       - Чем докажешь? - ничуть не смутилась Леони. Фабио тоже явно не потерял ни капли своей решительсти, но промолчал.       - Нечем! - хором ответили за него Вики и братья Флипон.       - А чтобы доказать, что чего-то нет, - присоединилась Рози, - тоже доказательства нужны! И мы не уйдём, пока не найдём их!       - Или доказательства, что ведьмы были! - поддакнул ей младший из братьев.       Поняв, что он в меньшинстве, Фабио не очень охотно, но согласился. Тем более, что ему выпал шанс показать им всем, что они неправы. Может быть... Да и трусом прослыть не хотелось...       Тот, кто как и взрослые, отвоевал свободу у самих Главных министров, не может бояться каких-то ведьм, которых никто не видел, и которые теперь ещё и все мëртвые!       Уж Леони-то точно про него это знает! Они же работали в одной секции!       "За мной!" - Скомандовала эта самая Леони. Она была уже не в беседке, а стояла под одним из старых деревьев с как-будто бесконечными кронами и указывала куда-то в траву.       Предвкушающая если не настоящий, но такой манящий ужас, то что-то уж точно интересное, стайка детей тут-же прибежала к этому месту.       "Видите эту дорожку из поганок?" - Торжествующе спросила Леони.       "Ну видим!" - Буркнул всё ещё не разделяющий восторга своих одноклассников Фабио.       "А колючую лозу видите?" - Снова, как ни в чём не бывало, спросила Леони.       "Да!" - Громко и почти хором ответили Рози и младший Флипон.             Мальчик даже попытался схватить тянущийся по траве покрытый заметными шипами стебель и приподнять.       "Так вот, - продолжила Леони, - Говорят, что они показывают, где находится Чëрное кладбище!"       С этими словами девочка побежала в сторону начала или конца стебля и удивительно ровной дорожки из мелких бледных грибов.       За Леони последовала сначала Вики, а потом и вся компания.       Предполагаемый указатель вёл на не выложенную ни чем, начинающуюся далеко от парковых дорожек тропинку, которая в свою очередь вела в высокий, но со стороны незаметный из-за густой листвы коридор из деревьев.       Что в нём находится, и уж тем более где он кончается, видно не было. Хоть день был самом разгаре, здесь сохранилась такая темнота, что казалось, здесь спряталась от солнца ночь.       Дети немного постояли, переглянулись, но пошли дальше, по направлению необычной колючки.       Показывать свои опасения не хотел никто.       Однако давящая темнота, как оказалось, занимала лишь небольшое начало древесной арки.       Ведь остальной путь мягко освещали особенно упорные лучи солнца, пробивавшиеся сквозь толщу веток, листьев и, кое-где, цветов.       Поганки, правда, закончились там, где закончилась густая трава, но колючка всё ещё оставалась на месте, деля тропу на две части.       Сколько прошло времени, ребята не знали.       Отвести глаза от лозы грозило тем, что они потеряются. Такие мысли начали посещать всех.       Они не сразу подняли головы даже тогда, когда в один снова стало светло как днём.       Первыми решились посмотреть, где они, Фабио, Леони и старший из братьев Флипон.       В следующий момент уже все дети тихо ахнули.       По правде говоря, никто из них всерьёз не верил, что в этом старом парке или за ним есть что-то необыкновенное. Просто юные умы впечатляли название парка и его схожесть с лесом.       Но сейчас шести парам глаз открылась огромная поляна. Такая огромная, что не сразу можно было отыскать другой её край, такая гладкая, словно за ней одной в парке Мëртвых роз кто-то ухаживал даже в разгар Последнего восстания, окружённая кое-где остатками ажурной ограды... и с немалым количеством надгробий...       Края поляны были засажены надгробиями самых разных размеров, но неизменно не внушающих ничего приятного или спокойного, пугающих форм.       Края поляны словно охраняло множество неизвестных самым передовым учёным, но явно хищных и нисколько не дружелюбных зверей.       "Но они же все каменные!" - впрочем, быстро согласились друг с другом дети и уверенно зашли на большое, выглядящее невероятно старым и действительно волшебным кладбище через зияющую, похоже, на месте ворот, дыру шириной в два человеческих роста.       Младшие принялись разглядывать и дразнить одного из каменных драконов, а старших из самопровозглашённых исследователей привлекла середина поляны.       Чуть дальше от этой самой середины расположилось самое большое изваяние из камня. И не просто статуя или плита, нет. Среди развалившихся от времени и разбитых крестьянами и рабочими в отместку Охотникам на нечисть и прочим уважаемым при старой власти господам крестов, плит, просто отполированных камней, демонов и драконов возвышался настоящий склеп.       Из тëмного, почти чëрного камня, что толи всегда был таким, толи потемнел с годами, украшенный сверху самыми настоящими шпилями и возвышающийся даже над не самой низкой оградой, он показался Леони, Фабио, Вики и Арно дворцом или замком.       Как-будто на какого-нибудь особенно богатого дворянина напала невероятная даже для Высшего Света скука, и он дошёл до того, что приказал построить себе ещё одно поместье на кладбище.       "Последний... Дворец... Дворец королевы... Дворец проклятой... Проклятой королевы ведьм, чудовищ... И... И невесты Дьявола..." - Прочла написанное над входом, под самой крышей Вики.       Эта надпись звучала слишком таинственно и даже красиво детей и в то же слишком глупо и неуместно важно для такого безлюдного места.       И потому, а также потому что одна из дверей в огромный склеп была сорвана с петель, любопытная компания не раздумывая зашла внутрь. Первой - зачинщица всего, за ней Фабио и Вики, а за ними Арно Флипон со своим младшим братом и Рози.       За дверями оказалось самое обычное, хоть и очень большое помещение. Самый обычный склеп, как на картинках в книгах.       Мрачный запылëнный каменный зал из всё того-же тëмного камня, чью пустоту спрашивал лишь громоздкий, кажущийся больше и тяжелее своих собратьев саркофаг.       "Не пойду дальше! Там темно!" - наперебой запищали младшие дети, но настрой Фабио и Леони не думал пропадать и возражений бы не потерпел.       "Смотрите, что у меня есть!" - Леони вытащила из взятой с собой сумки небольшой фонарь, похожий на масляный, покрутила что-то сбоку под его лампой, и каменный зал озарил неяркий светло-жёлтый свет.       Фабио тут-же подбежал к стене и начал увлечённо рассматривать колонны с вырезанными на них толи змеиными, толи рыбьими телами и оскалившимися рогатыми головами.       Леони, а с ней всё остальные прошли в центр каменного зала.       Старшая девочка обошла кругом саркофаг, поковыряла щель под крышкой, и когда слабая надежда, что жутковатый каменный сундук можно открыть, испарилась, взобралась на него.       На крышке, как она уже ожидала, был вырезан дракон с распростëртыми крыльями.       То, что фигурка скалила пасть, и не одну, а три, Леони ничуть не напугало.       Мало ли каких драконов вырезают и рисуют! И на старых замках, и на мостах, и на табличках над дверями таверн, и в детских книжках! Хоть они с одной головой, хоть с двумя, тремя, да хоть с двенадцатью, да хоть с семью хвостами впридачу! Всё равно их на самом деле нет!       В поисках чего-то поболее достойного её внимания, Леони смахнула по собой пыль.       На крышке, как и над дверями склепа, оказалась надпись.       Первые её слова ни чем не отличались от высеченных снаружи, но здесь за ними следовало ещё что-то...       Леони отползла назад, разбрасывая в стороны пыль, сухую землю и песок.       "Эй вы! Сюда! - позвала она друзей. - Сюда, вы, трусы!"       Первыми, желая показать свою отвагу, подтянулись Вики и Фабио.       Арно привёл и подсадил своего брата Колена и Рози.       Счищать с саркофага пыль понравилось всем одинаково.       Ребята чувствовали себя если не настоящими археологами, то какими-нибудь пиратами или другими авантюристами.       С ещё большей радостью они принялись вместе читать то, что нашли.       Крыша склепа осталась совершенно целой, так что и слова на саркофаге нисколько не пострадали от дождя и града.       "Здесь последний дворец проклятой королевы ведьм, колдунов и чудовищ Элизабет Медуза Бейрне, невеста Дьявола и жена отвратительного Дракона, тирана, наводившего ужас на ныне вольный город Санзсетберг и их сын Просперо.       Возрадуйтесь, люди настрадавшегося Санзсетберга и всего мира, ибо не осталось на Земле ни одного дьявольского создания!       Вечная слава всем Святым и благородному сэру Ланселоту!"       Вторую половину надписи дети прочли не слишком внимательно, ибо их взгляды крепко приковал к себе конец первой фразы: "...и их сын Просперо.".       - Просперо?! - Аж вскрикнула Рози. - Откуда он тут взялся?!       - Оружейник Просперо же живой! - поддержал подругу Колен. - И он никакой не сын королевы и не сын ведьмы!       - И никакой не сын дракона-тирана! - возмущённо воскликнула Рози.       - Да что вы распищались! - встрял с очень умным видом Арно, - Конечно же оружейник Просперо - не сын дракона и королевы! Тут и не про него написано!       - Но... - Удивилась Рози.       - Нет, не он! - отрезал Арно, - Просто бывает так, что разных людей называют одним и тем-же именем. Сестру Леони и подругу Леони, вот, обеих зовут Вики.       - Да! - отозвалась Вики, - И на этом гробе написано не про нашего Просперо, а про... - девочка ещё раз пробежалась глазами по крышке, - Какого-нибудь принца. Его, наверное, убили во время какого-нибудь дворцового переворота и обвинили в колдовстве, чтобы оправдаться.       - Ага! - присоединились Леони и Фабио. - Старые короли и их министры не любили не только народ, но и друг друга!       Все всегда вот так за власть и дрались!       Убедившись, что тревога оказалась ложной, друзья слезли с саркофага и пошли осматривать ниши в стенах между колоннами и углы, надеясь найти там что-нибудь поинтереснее саркофага, пусть и с надписью, так похожей на начало или конец древней легенды.       Кто знает? Может здесь вместе с королевой и принцем, кем бы они на самом деле не были, оставлены старинные книги или сокровища, которые можно будет отнести в музей?       Все дети, даже Леони, уже хотели выйти из этого красивого, а то и прекрасного, но запылëнного и дурно попахивающего места, как заметили, что рядом с ними нет Фабио.       "Ребят! - отозвался он из дальнего угла склепа, - Идите сюда! Посмотрите, что я нашёл!"       Стайка детей упорхнула обратно, вглубь каменного зала.       "Помогите! - Фабио сидел на корточках у проросшего из трещины в полу несколько странного с виду, но живого куста, покрытого вполне симпатичными, похожими на розы красными цветами. - Он колется! Леони, посвети!"       Леони направила свой фонарь на куст.       Между закручивающимися в петли шипастыми ветками с тëмно-зелëными зубчатыми листьями и цветами что-то блеснуло, и Фабио наконец смог это что-то схватить и вытащить.       После этого все уже быстро, слегка поспешно вышли наружу, вспомнив, что близится время обеда, и взрослые могут их потерять.       Можно ли было заходить в Парк Мëртвых Роз и на кладбище ведьм, которое, как они убедились, существует, никто из ребят точно не знал, поэтому все решили, чтобы наверняка избежать вопросов и нагоняев, покинуть и кладбище, и парк.       Вернуться, как и добраться до поляны с чëрным склепом, было совсем нетрудно, несмотря на то, что выросший в парке лес казался таким дремучим.       В городе они ещё раз рассмотрели, то что нашёл Фабио в кусте.       Это оказалась подвеска. Или медальон. Или кулон... Дети не были уверены, что это.       Жëлтая блестящая змейка с маленькими рожками и крылышками, с тëмно-красными камешками на вместо глаз, держащая в кольцах тонкого длинного тельца, состоящего словно из крошечных шариков, крошечный же, примерно с мелкую монету вытянутый предмет. Не то маленькую бутылочку, не то большую пилюлю.       Но были уверены, что эта вещь золотая, потому что несмотря на комки пыл, налипшие на неё явно не за один год, на ней не было даже одной точки, похожей на ржавчину.       Жили друзья не очень близко друг от друга, поэтому, договорившись, предупредили о том, что пойдут перед обедом в музей только тëтю и дядю Фабио Аглаю и Антуана и попросили передать это остальным взрослым, если те спросят.                           
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.