автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 98 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 17 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 14 (Доктор Гаспар Арнери)

Настройки текста
      Доктор Гаспар Арнери был одним из немногих жителей Гринландии, кто сегодня, когда стоит такая приятная погода, почти весь день провёл дома.       Недавняя совместная работа с профессором Кавалли над корсетами для особенно сильно раненных или неудачно сломанных конечностей вдохновила доктора на ещё один, скорее всего, более сложный в воплощении его в жизнь, но, как он уже был уверен, не менее полезный для общества проект.       Доктор Арнери со вчерашнего вечера по-настоящему корпел над тем, чтобы усовершенствовать хирургические нити, надеясь, что когда-нибудь, а удасться сделать такие, что ими можно будет пришивать назад даже начисто оторванное или отрубленное.       С такими, глядишь, и не всегда дело будет заканчиваться ампутацией и протезом!       Доктор, как с ним бывало в таких случаях нередко, был так увлечён, что, скорее всего, забыл бы пообедать.       Тëтушка Ганимед, знающая его не первый год, уже шла, чтобы напомнить улетевшему разумом с Земли учëному о хоть каком-то распорядке дня, как за неё, можно сказать, это сделал стук во входную дверь.       Доктор каким-то образом услышал его и успел открыть раньше своей помощницы.       А за дверью оказалось трое ребят, одного из которых доктор Арнери знал ещё до победы Народа над Светом.       Тоже узнав этого малыша, тëтушка Ганимед спросила доктора, не хочет ли тот пригласить ребят на обед, на что ожидаемо услышала и от учёного, и от мальчика "Да.".       Две подруги мальчишки, которым, похоже, родители давали поменьше вольностей, чем ему его тëтя и дядя, потому что девочки вежливо отказались и поспешили уйти       На прощание они настойчиво попросили рассмотреть и изучить некую, как и они, и мальчик были уверены, крайне любопытную и старую вещицу, которую они нашли в старом заброшенном парке на... Кладбище ведьм...       Ганимед, без сомнения, не первый год на свете жила, и, по сравнению со всей своей жизнью, совсем недавно пережила, наверное, одни из самых больших, пугающих и опасных событий.       Кто, как не она сама знал это лучше!       И конечно она знала, что довелось пережить зашедшему в гости мальчику и ещё многим детям Гринландии едва ли не сразу после рождения.       Но чуть только до ушей женщины долетели слова о том, что мальчик и ещё пятеро его друзей были на Кладбище Ведьм, или, как оно правильно называлось, Чëрном Кладбище, она ничего не смогла сделать с холодной смесью страха, стыда и, наверное, презрения к этому месту, которая даже заставила её слегка вздрогнуть.       Существует оно сейчас или нет, ничего другого Ганимед не могла испытывать ни к этому месту, где было похоронены с совершенно не заслуженным позором множество людей самого разного возраста, происхождения и положения, ни создавшим это кладбище, чья жестокость по силе и бессмысленности, наверное, превосходила всякое ужасное поведение господ регентов и помещиков при них.       Старушка потëрла лоб, как-бы пытаясь вычистить голову от этих дурных воспоминаний и мыслей, и пошла на кухню, откуда доносилась весёлая болтовня.       "Конечно же! Мне не трудно! Как раз после обеда и посмотрим! - с ни капельки не погасшим увлечением сказал сказал доктор, - А если не получится узнать, что это такое, то я передам её археологам! А кстати! Куда же они всё это время смотрели! Оно было у всех нас под носом! Сколько же времени отняли у нас старый порядок и борьба с ним! Можно было сделать столько всего и полезного, и приятного!"       За обедом маленький гость горячо и красочно рассказал, где именно он со своей компанией был и почему.       Неприятные чувства не совсем покинули тëтушку Ганимед, но их значительно ослабила новость о том, что проклятое кладбище не только больше никак не действует, но и было местами разрушено.       "Похороненную там королеву зовут Медуза, а её сына Просперо! Представляете!" - Подытожил описание особого заинтересовавшего его с друзьями склепа мальчик.       - Совпадение, но какое!       Даже не знаю, что бы это могло значить! Но могу предположить, что это подтверждает, что всё, что ни делается, всё к лучшему! - весело сказал доктор Гаспар, - Оказывается нашему проказнику очень даже повезло родиться в семье простого кузнеца! А был бы он каким-нибудь принцем, от него бы давно осталось только имя в каком-нибудь документе! В лучшем случае имя да мантия! А так он и вырос, и жив, и инвалидом, если всё будет идеально, не останется!       - Инвалид?! - Фабио видел оружейника Просперо, видел вживую лишь два раза, но вот так назвать его инвалидом не решился бы.       - Так это никакой не секрет, малыш Фабио! - не смутившись ничуть, ответил доктор, - Перед самым взятием Дворца Трёх Толстяков бедолага так неудачно попал под огонь королевских гвардейцев! Так что теперь он на время - мой и профессора Кавалли подопытный...       Тут Фабио вспомнил, о чём рассказали ему на, наверное, первом уроке истории в школе.       Доктор сказал жуткую, грустную, но чистую правду.       Просперо сломало обе ноги.       В коридоре дворца его подстрелили оставшиеся верными богачам гвардейцы, а потом на него упала тяжëлая люстра.       Но доктор Арнери и другие врачи, которые перешли на сторону народа спасли его!       У Фабио не было никаких сомнений в том, что и гимнаст Тибул, и оружейник Просперо живы.       На выступлении первого Фабио только вчера был.       А второй был жив, но не совсем здоров, вот и остался дома.       Волноваться было не о чем.       Ну... Почти. Последнее время Фабио слышал об оружейнике неприятные вещи от людей на улице.       Но большинство из этих рассказов были такими глупыми и невероятными, что в них не поверили бы и совсем малыши.       Вот бы ещё узнать, кто эти слухи распускает!       "Ну что! Пошли в лабораторию. Покажешь, что вы нашли в своей экспедиции!" - Прервал мысли мальчика голос доктора Гаспара.       Фабио торопливо допил свой чай и в два прыжка догнал доктора.       Лаборатория оказалась как-будто немного больше самого дома, но, обставлена была не мебелью, а механизмами всех форм и размеров, стеклянными банками, бутылками, пробирками и блюдцами и завешана рисунками, схемами и чертежами.       Фабио подошёл поближе схемам, на которых были во всех подробностях изображены части человеческого скелета и тут-же заметил рядом кое-что ещё более необычное.       Это был чертёж человеческой ноги в натуральную величину, на которую было надето что-то похожее на сапог, состоящий из ремней разной ширины с вплетëнными сбоку шнурками.       В памяти Фабио вспыло то, чего он ну никак не ожидал...       - Хочешь о чём-то спросить? - Отозвался доктор из-за большого заставленного пробирками стола, увидев, как мальчик смотрит на один из растянутых по стене листов.       - Что это такое? - Указал Фабио на заинтересовавший его чертёж.       Доктор Арнери посмотрел на лист и просиял:       - О! Рад, что тебе это понравилось! Это один из чертежей для нашего общего с профессором Кавалли изобретения.       Корсеты для сращивания костей и чтобы безопасно учиться ходить или пользоваться руками после самых тяжёлых переломов.       Мы сделали не только такие сапоги, но и просто башмаки, перчатки и повязки на челюсть! - Доктор провёл мальчика вдоль остальной стены, показывая зарисовки и чертежи ремней, пряжек, чего-то напоминающего корсет под платье, спиц, каких-то колец, башмаков на странной подошве, перчаток с шарнирами и совсем странных, едва ли не пугающих конструкций, похожих на намордник, только для человеческой головы. - Ведь столько людей тогда были тяжело ранены!       Стоящий достаточно прямо, но всё равно довольно низенький человек с растрёпанными седыми волосами с ловкостью подростка подскочил к стоящему у стены манекены, обутому в, судя по всему, сапоги с чертежа и облокотился на него, просунув голову под мышкой у неживой фигуры:       - С Просперо было немного сложнее, чем с остальными.       Он оказался одним из тех, кому меньше всех повезло.       Два года ушло только на то, чтобы он смог вставать с кровати!       Так ещё и самый высокий из пациентов!       Но и его недавно нам удалось успешно... подковать!       В голове Фабио всплыл такой чëткий образ встреченного им по пути в Парк Мëртвых Роз мужчины, как-будто это был сосед или учитель мальчика.       Рост, ярко-рыжие волосы и борода и эти сапоги...       Но почему он тогда сказал, что это не он?       Для Фабио не было причин, чтобы не рассказать доктору Арнери о случившемся и не задать этот вопрос.       - Вполне может быть и он. - спокойно ответил доктор. - А может быть и нет.       Я ведь не видел и точно сказать не могу. - Он закончил какие-то приготовления, и теперь на столе вокруг микроскопа и ящика с инструментами стояло несколько разного размера, в которых лежали маленькие стеклянные коробочки с небольшим количеством земли и песка разного цвета и небольшие металлические предметы. - Ну а теперь можешь показать вашу цепочку... Или медальон.       Фабио, внутренне слегка дрожа от предвкушения, вытащил из кармана золотистую змейку и положил на стол.       Доктор сначала просто повертел цепочку в форме животного, а потом присоединëнный к ней предмет, похожий на большую пилюлю, потом через обычную лупу, потом через несколько увеличительных стëкол побольше размером и явно посильнее, открыл одну за другой несколько коробочек с землёй, потом с металлическими вещицами вроде потускневших и проржавевших ложечек, монет, небольших ключей и булавок, соскрëб немного земли с медальона, посмотрел на неё через микроскоп, потом посмотрел на ту, что была в одной из коробочек, протëр один из красных камешков в глазнице змейки и подставил его под луч солнца.       "Чтож... - подал доктор голос, - Моё сравнение показывает, что этой штучке всего... всего тридцать, примерно тридцать лет. Может быть, и меньше."       "Получается, это просто чьё-то старое украшение?" - Фабио мигом ощутил лëгкий укол расстройства.       Доктор Гаспар Арнери почти никогда не ошибался, ведь он изучил целых сто наук, и никогда бы не соврал!       "Нет, постой! Подожди немного." - Доктор снова положил медальон на свой стол и достал из одного из шкафов пару книг.       Фабио с даже большим, чем у доктора интересом заглядывал в каждую из книг, пока тот искал историю Чëрного Кладбища, того, что на нём находится и каких-нибудь старинных вещей, которые были бы хоть немного похожи на находку детей.       "Та-ак... Так... - учëный наконец остановился на одном из разворотов и снова обратился к своему маленькому гостю, - Кажется, нашёл что-то!"       Фабио вытянулся в струнку и принялся во все глаза рассматривать страницы.       - Вот, почитай про это немного. - доктор Арнери положил книгу перед Фабио. - Я, конечно, сейчас могу только предполагать, но всё указывает на то, что это - медальон из Сансзетберга.       - А почему тут написано только про город? - спросил Фабио, пробегая глазами по страницам с узорами, действительно напоминающими найденный в чëрном склепе медальон и заглядывая на следующие. - Где страна, в которой этот город находится?       - Удивительно, но страны у Сансзетберга нет. - Доктор указал Фабио на один абзац. - Этот город существует сам по себе, наверное, с самого своего основания.       Раньше, в Эпоху Древней Греции, Древнего Рима, в Эпоху Средневековья все города существовали отдельно друг от друга, почти как страны.       А Сансзетберг, вот, остался таким по сей день.       Говорят, не так давно этим городом даже правил король.       Доктор снова указал в книгу.       - Этот король везде любил изображать свой герб, дракона. - доктор взял медальон в форме змейки и положил нак нигу рядом с картинками герба, меча и курительной трубки. - Ну как? Похож?       Фабио ещё раз внимательно посмотрел на изображения в книге и на медальон.       Сказать, что они не похожи было невозможно. Только...       - А почему у этого дра... дракончика не три головы? Почему у него рогов почти нет? Он что, детёныш, что-ли? - Фабио весело улыбнулся.       - Возможно, его носил не сам король, а кто-нибудь из его придворных или его жена... или сын или племянник... Мало ли!       У нас об этом короле очень мало известно. Даже как его зовут никто в Гринландии не знает.       Всё, что сохранилось с его правления, это его герб и прозвище. Все его подданные называли его Драконом и никак иначе. - Доктор глянул в книгу. - А была ли у него такая трубка, никто точно не знает. Даже в Сансзетберге про неё, скорее всего, никто ничего толкового не расскажет.       - И придётся отправить этот кулон обратно в Сансзетберг? - спросил Фабио.       - Вполне возможно, что так.       Но нужно будет ещё показать этот медальон настоящим археологам, историкам и ювелирам.       Я, всё-таки археологии специально не учился.       Я отправлю его в музей. Завтра же, а может, и сегодня.       К Фабио полностью вернулась радость.       Мальчик поблагодарил доктора и с чувством выполненного долга быстро пошёл к выходу из дома.       Пусть тëтя с дядей позволяли ему все выходные дни на улице, но в этот раз он с друзьями обещали тëте Аглае, что они не будут долго задерживаться.       Так и закончилось интересное, захватывающее, но, наконец-то, совсем не опасное приключение отважных непо годам уличных ребятишек, а ныне - учеников гринландской школы, что на Якорной улице.       Так как оно, увы закончилось, придëтся нам перейти к кое-чему менее приятному и менееменее интересному.       Несмотря на то, что правительство в Гринландии поменялось, а за ним стремительно начал меняться уклад жизни в стране, у отдельных её жителей жизнь нисколько не изменилась.       По самым разным причинам: кто-то не был ни членом Света, ни предводителем Восстания и делами политическими не занимался, а если и занимался, то след этого в истории толком не разглядеть, кто-то не мог считать свой дом своим без прежних заведённых в нём порядков, кто-то в душе не принадлежал какому-то одному месту.       В недалëком прошлом известный на всё знатное и приличное общество Гринландии учитель танцев Раздватрис сочетал в себе два последних варианта.       Не то, чтобы его сильнейше интересовали дела и вопросы того, кто и как должен управлять Гринландией, кто с кем по закону божьему достоин ходить по одной улице и кто там к кому неподобающе относится, однако он был одним из самых известных учителей танцев в стране. Не столько среди обыкновенных во всех отношениях людей, сколько среди помещиков, купцов, членов Света и прочих чиновников.       И, так как именно вторые чаще всего были учениками, его образ жизни и мыслей был похож скорее на таковой у знати, нежели на жизнь и образ мыслей простого человека.       А потому, когда стало совершенно ясно, что армия из объедившихся ремесленников, рабочих, простых солдат, актëров, учёных, и даже чиновников и судей, и даже крестьян, многие из которых по законам Гринландии были не более, чем имуществом своих помещиков в решающем сражении одержала безоговорочную победу над королевской гвардией, учитель танцев почти за день-два собрал свои вещи и покинул страну.       Скорости и ловкости этому человеку было не занимать.       Как и сообразительности.       Кто бы что не говорил и не думал, Раздватрис действительно по-своему умён.       Попутешествовав год или два, он обосновался на одном из островов, объединëнных общим названием Туманные острова и сейчас, как и пять лет назад, поддерживал свою карьеру и своё благосостояние, обучая танцам и светским манерам уважаемых в обществе в основном за богатство или занимающих высокое положение при дворах королей родных молодых, да и не очень молодых людей.       Сегодня к нему приходили знакомое ему ещё до всех восстаний в Гринландии семейство с подросшими детьми, некая дама с необычным для нынешнего времени именем Калипсо, по её словам, ставшая баронессой после того, как много лет проработала няней при правителе Золотого Царства и его дочери и Шарлотта Тэлбот, местная графиня, безусловно недурная собой, но, как поговаривали про неё местные дворяне, уже недалеко находящаяся от получения статуса старой девы.       Возможно, поэтому она и не проявляла особенного интереса к занятию.       "Ну... - подумал учитель, - Скорее всего, она пришла со своими более молодыми подругами просто за компанию."       Почему он тогда вообще обратил на эту женщину внимание?       Возможно, из-за того, что танцевала она хоть медленно и лениво, как-будто сама не знала, почему пришла к нему, но весьма и весьма изящно и... Слегка необычно.       Вырисовывала шагами круги и волны, слегка изгибалась всем телом, прыжки делала редкие и такие неожиданные, что Раздватрис даже один раз, наблюдая за учениками, чуть вздрогнул.       А когда госпожа Тэлбот после многих уклончивых ответов таки соизволила исполнить парный танец, она принялась кружить вокруг партнëра так близко, что обтиралась об него то плечом, то талией.       Как огромная тëмная кошка или крупная толстая змея вроде питона, которая хочет обвиться вокруг ветки или своей жертвы.       А ещё сходства с этими животными ей добавляли ярко-голубые глаза. Такие яркие, что казалось, будто они светятся и исподтишка следят за каждым в бальном зале.       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.