ID работы: 13437537

Мор

Джен
NC-17
Завершён
15
автор
Размер:
59 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 165 Отзывы 6 В сборник Скачать

2

Настройки текста
      – И всё-таки ты подумай, – сказал Георг. – Любое заведение, просто пальцем ткни. Образование – это важно.       Росса попыталась скрыть усмешку, но не вышло. Она отозвалась:       – Мы только встретились, а… ты меня уже прогоняешь.       – Время идёт, а с годами люди только глупеют.       – И всё-таки у ва… у тебя своя компания, о которой только глухой не слышал.       – Наследство, везение… Я бы хотел, чтобы у тебя было ещё что-то кроме. Чем больше козырей в рукаве, тем лучше.       – Мать говорила, что у тебя вообще нет никакого образования.       Георг нахмурился и произнёс:       – Почему не доучился, я рассказывать пока не буду. – Георг отвёл взгляд в сторону, усмехнулся совсем недобро. – Надо слова подыскать, безобразная история. В итоге я оказался в затопленном холодном окопе на Стирии. Ты же не хочешь повторить этот путь?       Росса прищурилась и проговорила:       – Мне уже приходилось марать руки. Знаешь, нужны большие деньги, чтобы вот так путешествовать с планеты на планету.       – Чем бы ты ни занималась, война – совсем другое дело. Надеюсь, тебе ни в чём таком участвовать не придётся.       – И всё-таки я пока хочу побыть с тобой. – Росса прищурилась. – Или неприятно на меня смотреть? Маме вот было неприятно, последнее время только и делали, что ругались.       – Нет-нет, – торопливо сказал Георг. – Наверное… наверное, поздно говорить, что я думаю только о твоём благе, но… чёрт… Слушай, я ничего не знаю о том, как быть хотя бы каким-то отцом! Наверное, хорошие отцы должны говорить своим детям что-то об учёбе, нет?       Росса хмыкнула и сказала:       – Хорошо, я обещаю, что когда-нибудь задумаюсь об учёбе. Например, после этого путешествия в Промиссум.       – Сделка? – Георг протянул руку.       – Сделка, – Росса ответила рукопожатием.       Она вышла из-за стола, посмотрела туда-сюда, переступила с одной ноги на другую и произнесла:       – Ну… у тебя, наверное, работа. Увидимся за ужином?       – Конечно, дочка. Развлекайся.       Росса уже было вышла из кабинета Георга, когда в спину прилетела следующая фраза:       – И да, дорогая, если тебе нужны украшения, просто скажи мне об этом. Хватит таскать мои перстни.       Росса обернулась и отозвалась:       – Что? Какие перстни?       – Удивительно, что тебе вообще удалось хоть кого-нибудь обчистить с такими-то навыками.       – Эй!       – Грустно, но факт. Лучше бы тебе перестать заниматься ерундой и начать серьёзное дело.       – Это из рубрики вредных советов что ли?       Георг усмехнулся и сказал:       – Нет, это самый полезный совет, который я тебе могу дать. Люди об этом никогда и никому не признаются, но они будут восторгаться тобой, если украдёшь много. Если же поймают с мелочью, то в лучшем случае вытрут об тебя ноги.       Росса не успела ничего сказать на этот счёт, беседу прервало сообщение по громкой связи:       – Всем высшим офицерам компании! Срочно! Доложите о готовности! Это не учения!       Росса вытащила из кармана горсть перстней и протянула Георгу, но тот отмахнулся и сказал:       – Пойдём, посмотрим, что стряслось. Может быть, станешь свидетельницей пустотного боя, кто знает? Такого ты, наверное, ещё не видела.       Георг с дочкой направился на капитанский мостик, и я считаю, пока они идут, самое время описать, какую одежду предпочитала Росса.       Если редакторы одобрят, в этом месте в тексте будет ухмыляющаяся физиономия.       Знаю-знаю, некоторых моих читателей подобные детали только отвлекают, но я это делаю не из-за, – прости Бог-Император, – объёма или графомании. Я это делаю, чтобы было легче вообразить персонажей и сцену, на которой происходит действие, если у читателей есть желание что-то там воображать.       Внешность Георга описана во вступлении к первому тому эпопеи, наряд – в главе под названием "Переговоры, уловки и махинации", его кабинет – в "Пора за работу", внешность Россы – в прошлой главе, но её одежда… Была ли она одета? Были ли у неё штаны?       Что ж... вот вам и ответ: "Да, была! Я ни разу не видел Россу Ноцци раздетой! А штаны у неё – матросские брюки-колокола!"       В отличие от отца, она предпочитала одежду попроще. Вне званых вечеров и праздников никакой роскоши – свободная рубашка с рукавами в три четверти, кожаный жилет, матросские штаны и обувь.       Ну а теперь обратно к истории.       Лас Руиз поприветствовал Георга, Россу и указал на гололитический стол, над которым можно было разглядеть объёмное изображение звёздной системы Норайя: несколько безжизненных каменюк и одноимённый мир без каких-либо добавочных номеров, которые так любят в других местах, вроде Отарио-II или Тангиры-III. Давным-давно, ещё в прошлом тысячелетии, – живы были Свежеватель, Кук, Освальд и многие-многие другие, скольких же успели схоронить! – компания сражалась здесь с эльдарскими корсарами.       Вокруг стола собрались боевые офицеры, Мурцатто, Котар.       – Что случилось, Лас? – спросил Георг.       Без лишних слов Лас указал словно бы на случайную точку на орбите Норайи, потом расширил пальцами изображение так, что система исчезла, а осталась только планета и какой-то подозрительный червячок или улитка, или чёрт знает что поблизости.       – Ну… – отозвался Георг. – Этого следовало ожидать. Но почему только один? Разведчик?       – Слишком крупный для разведчика, – ответил Лас. – Такие особи называют "Бритводьяволами". Это что-то вроде крейсера.       Лас Руиз щелкнул несколько клавиш на панели управления и вывел модель биокорабля, чтобы все присутствующие, даже те, кто не участвовал в бойне у Мордвиги-Прайм, знали, о чём идёт речь.       Биокорабли типа "Бритводьявол" напоминали птичье яйцо, только величиной с "Амбицию". Яйцо это было покрыто толстым хитиновым панцирем с шипами и гребнями, – такую защиту не каждый излучатель прожжёт. Узкая сторона – корма с пучком щупалец. Широкая часть – нос. Там раскрывалась огромная пасть, опасная не только зубами-холмами, но и своеобразным торпедным аппаратом, выпускающим снаряды из органической оболочки с биоплазмой, кислотами или абордажной командой внутри.       – Тогда что? Заблудился? – спросил Георг.       Лас пожал плечами.       – Но остального же флота не видать?       Лас Руиз покачал головой и добавил:       – Ни щупальца, ни связи с местными. Как будто флот-улей появился, всех убил и улетел, так и не обглодав планету. Там даже атмосфера сохранилась, если верить данным с зонда.       – Тогда раздавите паразита, – приказал Георг, ткнув пальцем в изображение пустотного чудовища. – Это же не составит проблем?       – На Мордвиге-Прайм мы с десяток таких уничтожили. Правда… у нас тогда вирусное оружие было.       – Так сможем или лучше не рисковать?       – Сможем. – Лас кивнул.       – К бою.       Мурцатто вздохнула.       – Возражения? – спросил Георг.       – Просто пролететь мимо мы, конечно же, не можем, – сказала Мурцатто.       Георг отмахнулся и произнёс:       – Эта тварь может отожраться, дать потомство. Так глядишь, лет через десять уже не одна, а целый выводок.       Мурцатто ничего не ответила, но Георг всё равно обратился к Ласу:       – Постарайся удержать тварь на расстоянии. Пусть перерасход боеприпасов, но зато наши женщины, – Георг посмотрел на дочь, – будут спокойны.       – Приказ ясен, капитан.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.