Американская мечта, ушедшая под откос…

R
В процессе
3
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 4 593 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Это твой выбор

Настройки
Посидев в своей новой квартире, Нико решил послушаться своего брата, и найти его в таксопарке, которым он руководил. В таксопарке в тот момент сидел сам Роман и его работница Мэллори, по национальности пуэрториканка, с которой он планировал сделать большое будущее. Роман: Давай, здоровяк, или работай, или убирайся отсюда. Приколистов у нас самих хватает.—Роман говорил по рации с одним из своих работников. Работник: Пошёл ты! Роман: Пошёл ты!—Роман повернулся к своей подруге Мэллори—Детка... Когда я смотрю тебе в глаза, это не просто так. Я вижу маленьких Романов, маленьких Мэллори, вижу звёзды, ангелов. У нас на родине говорят... Работник: Да, у нас тоже говорят. Что ты педик! Роман: Чёрт...—Роман на время отключился от канала своего работника, чтобы он ему не мешал. Мэллори: Хе-хе-хех, Господи, Роман, безумный идиото. Как я могла воспринимать тебя всерьёз? В офис таксопарка заходит Нико. Нико: Думаю, это было непросто... Привет, Роман! Здравствуйте, мисс...—Роман встал из-зо стола, и пошёл обнять Нико. Роман: Мэллори, это мой двоюродный брат, Нико! Я тебе о нём рассказывал... Мэллори: Привет. Роман: Нико, это Мэллори, та чудная девушка, о которой я тебе говорил... Видишь? Кое-что из того, о чём я писал, оказалось правдой. Мэллори: Готова поспорить, почти ничего. Роман: Эй! Мэллори: Надеюсь, дерьма в тебе поменьше, чем в твоём братце.—Сказала Мэллори с некой ухмылкой и пожала Нико протянутую им руку. Нико: Спасибо. Роман: И это женщина, на которой я собираюсь жениться!! Мэллори: Ха! Ну и трепло. В офис таксопарка через другую дверь заходит Влад, кредитор Романа. Влад был членом русской мафии, однако в её самых низах. На вид ему 40 лет, и выглядел он соответствующе: Лишний вес, не самый приятный одеколон, лысина, отвратительно смотрящиеся усы, в общем типичный русский бандит. Влад: Я думал, ты выйдешь за меня, детка? Мэллори: Эй, Влад. Роман: Э... Влад... Отлично, хе-хех! Ты чёртов псих. Влад: Тебе надо бы сбросить пару кило, а то эта очаровашка бросит тебя.—Отметил Влад, хотя он сам был не в лучшей форме. Роман: Знаю... Я толстый хрен. Что я могу сделать? Влад: Рассчитаться с долгами?... Роман: Я... Дружище, я сделаю это. Мы же договорились. Влад: Нет, мы не договаривались. Мы начали разговор, а потом ты заявил, что у твоего телефона аккумулятор садится. Ты повёл себя по-скотски. Роман: Да нет! Ну, может, не совсем по-честному, но уж явно не по-скотски, а? Влад: Пожалуй, ты прав... Симпатичные девушки любят парней с хорошим чувством юмора. Ха-ха. Уже смеюсь. Роман: Я принесу тебе деньги. Влад: Я знаю. И вот ещё что, Роман... скажи этой хреновой деревенщине,—Имея ввиду Нико—что если он не прекратит пялиться на меня, я оторву ему бошку, засниму это на телефон и выложу ролик в интернет!—Быстро произнёс Влад и пнул ногой мусорное ведро. Мафиозник поспешил уйти по своим делам, оставив компанию в недоумении. Мэллори: Упс... Роман: Ах... Всё хорошо... Отлично... Мэллори: Хах! Да, фантастика! Да уж, говори, что хочешь, но этот парень хотя бы умеет обращаться с дамами. Роман: Да, он очаровашка. Ладно, Нико, пойдём. Дорогая... Увидимся позже. Мне тут брата нужно покатать, помочь ему устроиться... Нико с Романом выйдя из оффиса сразу сели в одно из припаркованных такси Романа, готовясь ехать. Роман: Нико, поезжай к скобяной лавке на Диллон-стрит. Нико: Что, Роман, хочешь прикупить кое-чего для дома? Собираешься строить особняк, о котором говорил? Роман: Нет, весельчак, - мы достанем деньги. В Америке для всего нужны деньги. Там устраивают подпольные игры. Так вот, отвезёшь меня туда, и я выиграю нам деньжат для отличной экскурсии по городу. Ночные клубы... тёлки... буфера... Нико: Так ты, выходит, поигрываешь? И како је то успешно?[И как, успешно?] Роман: Мне нет равных. Надеру зад любому, кто сядет со мной за стол. Меня прозвали Чистильщиком. Нико: Потому что ты не можешь платить по счетам и отрабатываешь им натурой, моя полы? Невероватан. [Невероятно] Роман: Очень смешно. Нет! Я Чистильщик, потому что всегда всех обчищаю. Я всегда побеждаю, усёк? Нико: Па, наравно, Чистач. [Ну конечно, Чистильщик] Я очень надеюсь, что твои карточные навыки лучше твоего прозвища. Роман: Беда в том, что играть я буду на деньги, которые должен отдать одним албанским негодяям. Но будем надеяться, что они не появятся, так? Нико: Нас поставили на счётчик? Роман? Шта се дешава? [Роман, что происходит?] Роман: Не нас, а меня. И вообще, это неважно. Я выиграю столько денег, что смогу заплатить им хоть десять раз. И да, слаби су. [Да и вообще они слабаки] Поговорив, братья таки доезжают до подпольного казино, в котором Роман собирается поднимать деньги. Роман: Нико, подожди здесь, пока я обдеру всех там внутри. Чёрт, чуть не забыл. Даю тебе свой старый мобильник, мой новый номер там есть. Позвони, если нарисуются какие-нибудь албанцы на дерьмисто-бежевом Уилларде. Им-то я и задолжал. И полегче с ними, а то я тебя знаю, Нико Беллик. Нико: Вечно ты в долгах, Роман. Ништа се не мења. Увек исти. [Ничего не меняется. Всегда одно и то же.] Роман идёт проходит в лавку, в то время как Нико ждёт снаружи. Он был в напряжении, так как решать вопросы ему доводилось лишь одним способом — дракой, а если с ростовщиками что-то случиться, братьям непоздоровется. Пока Нико был в раздумьях ему позвонил брат. Нико: Здесь всё тихо, Роман. Ты там как, выигрываешь? Молим те реци да. [Прошу тебя, скажи да] Роман: Не переживай, у меня тут фишек, словно я музыкальный автомат. У чоколади смо. [Мы в шоколаде] Нико кладёт трубку, однако буквально через несколько секунд с другой стороны улицы появляется бежевый Уиллард из которого вышли албанские ростовщики Романа - Дардан и Бледар. Нико: Роман, похоже, твои друзья-ростовщики приехали. Дардан: Вон его тачка. Толстяк Роман должен быть здесь. Нико набирает номер Романа. Нико: Брат, двое парней направляются в магазин. Думаю, это те вышибалы, о которых ты говорил. Роман: Чёрт, мне конец. Нико: Лучше бы тебе убраться оттуда. Роман: Хорошо, хорошо, иду. Роман решает схитрить — пройдя через чёрный ход, и быстро пробежать к машине и сесть в неё, а албанцы тем временем не обнаружив Романа выбегают через главный вход и бегут к своей машине. Роман: Чёрт, Нико, это они. Им наверное сказали, что я здесь. Бледар[кричит]: Мы получим свои бабки, Беллик! Роман: Помни, вышибал нельзя трогать, иначе долги только увеличатся. Срочно вези нас назад! Благо албанцы решили не использовать оружие, а догоняли лишь на своих четырёх колёсах. Используя свои водительские навыки, Нико с братом достаточно быстро уходят от преследования и едут обратно в таксопарк. Роман: Как думаешь, они меня видели? Нико: Конечно видели. То есть... Ты довольно заметный человек, Роман.—Неуверенно говорил Нико, явно намекая на лишний вес своего пассажира. Роман: За это меня бабы и любят. Хрен с этими крохоборами, получат они свои деньги. Просто не сейчас. Нико: Мы должны ответить им. Где ти је понос? [Где твоя гордость?] Роман: Нико, ты здесь новичок. Ты пока не понимаешь, как тут делаются дела. Нико: Да что ты? Роман: Мы у самого подножия лестницы. Эти молодчики шпыняют нас. Но бояться надо не их. Всем заправляют русские братки, боссы Влада. Вот их остерегайся. Нико: И кто это учит меня жизни? Мистер Чистильщик? Если ты так ловко во всём этом сечёшь, где бабки? Роман: В этот раз я проиграл. Зато когда я вернусь, они меньше всего будут готовы к тому, что я сорву банк. Вот тогда-то я со всеми и рассчитаюсь. Нико: Повероваћу тек кад видим својим очима, Романе. [Поверю только тогда, когда увижу собственными глазами, Роман.] Доехав до пункта назначения, Нико остановил машину у бордюра, высадив Романа. Роман: Приехали. Как тебе телефон? Может, когда-нибудь ты сможешь позволить себе такую же крутую трубу как у меня. Тогда можно будет сказать, что жизнь удалась. Нико: Остаётся только надеяться. Роман: До встречи, брат. Нико оставил автомобиль в гараже бизнеса, а сам в это время пошёл домой отсыпаться.
Примечания:
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник