ID работы: 13440599

Дистопия

Гет
R
В процессе
36
автор
Размер:
планируется Миди, написано 77 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 20 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 5. Чистый свет разума

Настройки текста
Примечания:
      Тема главы: In Flames — Pure Light Of Mind       У Пейрал, одной из лучших охотниц клана Оматикайя, бывали странные дни, но сегодняшний день имел все шансы стать особенным. Она часто общалась с Нейтири, дочерью Оло’эйктана и, по совместительству, своей кузиной, но ничего не могла поделать с её желанием ходить в лес в одиночку. Пейрал иногда позволяла себе за ней приглядывать, ибо жизнь была штукой непредсказуемой. Её бабушка и дедушка не могли предположить, что с неба к ним заявятся пришельцы. Её родители не могли предположить, что пришельцы будут разорять леса и проявлять агрессию. Сама Пейрал не могла предположить, что среди вторженцев будут возникать сторонники на’ви и происходить расколы.       Решив украдкой проследить за Нейтири, Пейрал обнаружила, что та наблюдала за группой ходящих во сне. Грейс Огустин она знала чуть ли не с детства, а вот четверых других нет. Очевидно, это были вновь прибывшие. Трое учёных и один воин, чего Пейрал раньше никогда не видела. Но даже он не так привлёк внимание охотницы, как один из учёных, которого на фоне остальных выделяли сплетённые в плотные дреды волосы. Этот парень был не похож на учёных, которых Пейрал видела раньше. Его речь не отличалась красотой и выбором выражений, но вместе с тем он излучал неподдельную искренность и странную атмосферу внутреннего хаоса. Пейрал не могла объяснить это. Понимание ограничилось чутьём, и охотница находила это необычным.       Обычная, казалось бы, работа у Грейс и её компании не задалась. Сноходец, что был воином, оказался весьма неуклюжим и умудрился сначала умудрился нарваться на ангтцика, который своим рёвом привлёк парочку палулуканов. Им сноходцы показались более привлекательной закуской, чем молотоглавы, которых ещё попробуй завали.       Пути Нейтири и Пейрал разделились. Дочь Оло’эйктана взяла на себя воина и прибившуюся к нему девушку. Пейрал же обратилась к заинтересовавшему её учёному. Тот сумел оторваться от палулукана и оказался неподалёку от болот. Он был полностью вымотан и весь покрыт ссадинами, но живой и наверняка быстро оклемается.

***

      Норму и Грейс удалось успешно добраться до конвертоплана. Всё шло наперекосяк. Джейк, Эмми и Джефф разбежались в разные стороны, и где их искать, Огустин не знала. Полдня Труди кружила над лесом, пока Грейс и Норм высматривали своих коллег.       — Док, пора сворачиваться, — взглянув на часы, сказала Чакон. — Ночные полёты запрещены. Приказ командования.       — Но как же Джефф, Эмми и Джейк? — расстроено произнёс Спеллман, переживая сколько не за Салли, сколько за чету Макклейн.       — Утром возобновим поиски, — сказала Труди. — Ребятам придётся продержаться эту ночь.       — Эмми быть может и продержится, но насчёт Джейка и Мака сомневаюсь, — Грейс покачала головой. Но делать было нечего.       Конвертоплан развернулся и направился в сторону Адских врат.

***

      Джефф долго приходил в себя. Он не грохнулся в обморок, иначе его, с огромной вероятностью, выкинуло бы из аватара. Макклейн был в некоем пограничном состоянии, осознавая себя, но не в состоянии пошевелиться. Приходилось прилагать немалые усилия, чтобы заставить конечности слушаться. В голову сразу пришло осознание, что его оригинальному телу после такого рандеву во время разъединения придётся весьма несладко.       Встав с земли, Джефф взглянул на небо и только сейчас понял, что уже почти стемнело, а по ночам леса Пандоры легко могли стать азартной лотереей с жизнью, ибо желающих поохотится было хоть отбавляй. И по ночам из людей никто не летал, так что Макклейна до утра искать точно никто не будет. При этом о своей жизни он так уж сильно и не беспокоился. Джефф очень переживал за Эмми. Как только мысли о сестре начали роиться у него в голове, к горлу подступил противный ком, а мозгу будто бы стало тесно внутри черепа. Макклейн схватился за голову и зарылся пальцами в свои дреды, тяжко простонав. Понимание того, что сейчас он ничего не сможет сделать, чтобы помочь сестре, била его подобно кувалде.       Солнце скрылось за горизонтом, оставив освещение на растениях, люминесцирующей почве и отражающим свет Альфа Центавры газовом гиганте Полифеме. Хоть ночью на Пандоре не наступала кромешная тьма, выжить тут было очень трудно. А для того, чтобы выжить, необходимо было двигаться. Так Джефф и поступил, направившись в лес. У воды оставаться было опасно, ибо хищники первым делом приходили туда. Самым лучшим вариантом было не останавливаться. Наибольшую опасность представляли змееволки, сравнительно небольшие животные, размерами не превосходящие обычных земных волков. Однако в одиночку змееволки никогда не нападали, всегда координируя свои атаки. Ко всему прочему, они прекрасно лазили по деревьям, регулярно обследовали пещеры и углубления, а также очень хорошо плавали, так что спрятаться от них нигде не представлялось возможным. Разжигать огонь тоже было плохой идеей. Отогнать нескольких змееволков вблизи факелом было можно, но это привлечёт ещё с десяток, и на этом выживание закончится.       Джефф снял с себя футболку и оголил торс. На нём было множество люминесцирующих пигментов, позволяющих по возможности сливаться с окружением. У на’ви это было от природы и в результате генного скрещивания передалось и аватарам. Макклейн был несказанно этому рад. Теперь предстояло отбить запах своего тела. Хищники на дальних дистанциях ориентируются главным образом на обоняние. Запах пота, выделяемые феромоны и особенно моча были очень яркими обонятельными маячками. И у Джеффа родился план, как на первое время можно сбить с толку желающих им поужинать. Взяв свою футболку, Макклейн расправил её перед собой и, за неимением альтернативы, помочился на неё, после чего скатал её в шарик. Подойдя с приманкой к дереву, Джефф потёр футболку о ствол дерева, а после закинул её на ветки. Сильный запах мочи ненадолго отвлечёт хищную живность, и у Макклейна будет небольшое окно, чтобы устранить от себя запахи. Решение этого нашлось быстро. Неподалёку была лужа с грязью. Очевидно недавно прошёл дождь, и в тени деревьев грязь не успела высохнуть. Джефф, не думая, залез в лужу и принялся обмазываться грязью. Она не так хорошо отбивала запахи от тела, как что-то вонючее вроде масел или горючих веществ, но могла позволить выиграть время.       Округу огласили высокие отрывистые звуки. Джефф смекнул, что жившая где-то неподалёку стая змееволков учуяла запах его приманки и уже нашла её, ибо звуки доносились из того места, где он оставил свою футболку.       Идти предстояло максимально тихо, чтобы змееволки не услышали звуков. Макклейн снял ботинки и ступал по земле голой стопой. Небольшая область вокруг его ноги начинала светиться, как только Джефф наступал на землю. В другой ситуации он бы этим всю ночь восторгался, но сейчас ему было совсем не до этого. Макклейн отчаянно старался не шуметь, что с огромным ростом и довольно внушительной комплекцией давалось нелегко. На’ви от природы были более стройными и гибкими. Аватары же, как результат генного скрещивания, имели более массивную комплекцию. Физически аватар был сильнее на’ви, но вот в ловкости несколько уступал.       Выбравшись на опушку, Джефф оказался на небольшой полянке. И тут из-за деревьев послышался клёкот змееволков. Он звучал словно вокруг Макклейна. У того всё сжалось внутри. Джефф замер и изо всех сил старался не издавать никаких звуков. Даже дышал потихонечку. Но долго так стоять он не мог, а потому, собрав силы в кулак, начал аккуратно пятиться назад, дабы по возможности уйти с открытого места. И тут стопа ощутила что-то колючее, а под ногами раздался хруст. Макклейн взглянул вниз и увидел, что наступил на ветку. Она треснула и сломалась. Джефф услышал, как со стороны деревьев к нему постепенно кто-то приближался. В высокой траве не представлялось возможным разглядеть, кто там был, но сомнений у Макклейна не было. Он себя выдал, и теперь его могли просто разорвать на части. И тут у Джеффа возникла идея, которая вообще не факт, что могла сработать, но терять было уже нечего. Сложив ладони в некое подобие мегафона, Макклейн набрал побольше воздуха в грудь, втянул живот, поднимая тем самым диафрагму, и издал настолько мощный рык, на который только был способен. Вся округа переполошилась от нечеловеческого рёва, исходившего, казалось, из глубин ада. Прошло буквально несколько секунд, и поляна застыла в мёртвой тишине. Джефф посмотрел во все стороны, но никого и ничего не было видно и не слышно. Единственное, за что уцепился глаз Макклейна, оказалась одинокая девушка из на’ви, стоящая у кромки леса и пристально смотревшая на него.

***

      Джейк намотал на конец копья тряпицу и отчаянно пытался её поджечь.       — Огонь здесь не поможет, — заявила ему Эмми, пытаясь вразумить Салли, руководствующимся базовыми принципами выживания, крайне со скрипом работавшими на Пандоре.       — Животные боятся огня, — парировал Джейк, на что Макклейн ему возразила:       — Не когда охотятся стаями. Отгонишь троих, сбегутся остальные. Эмми знала, о чём говорила. Среди деревьев то и дело мелькали тени, а вокруг слышались звуки, похожие на лай змееволков.       Джейк, наконец, зажёг факел. Огонь залил ближайший десяток квадратных метров светом, и перед Салли и Макклейн предстала целая стая змееволков. Выхода не было, кроме как ретироваться. Вариантов, куда бежать, тоже было не обилие, и Джейк с Эмми бросились назад, пока змееволки не зажали их в кольцо. Они были вполне способны это сделать.       — Нам что, их теперь до утра гонять? — бросил Джейк, когда выход к опушке им перегородили трое волков, обогнавших парочку по деревьям.       — Нет, потому что до утра мы не доживём. Их слишком много, — буркнула Эмми, взяв с земли палку. При себе у неё не было даже ножа.       — И что делать? — спросил Салли, выставив факел перед собой. — Ну же, Эмми, роди что-нибудь. Ты же у нас учёный.       — Я попробую отвлечь их на себя, а ты попробуй выбежать к реке, — предложила Макклейн, даже не думая о том, что её план вообще нерационален.       — А есть вариант, где ты не жертвуешь собой? — Джейку предложение напарницы по несчастью не понравилось. Но Эмми ничего не успела сказать, ибо из кустов на неё прыгнул змееволк. Макклейн едва успела выставить руки вперёд и не дать усеянным острыми зубами челюстям сомкнуться на её шее. Джейк едва успел сбросить змееволка с Эмми, как тут же другой бросился уже на него. Салли рухнул на землю, руками удерживая хищника, так и норовившего вцепиться в его плоть.       И в этот момент из-за деревьев появилась девушка из на’ви. В руках она плотно сжимала лук с туго натянутой тетивой. Перепрыгнув через крупный валун, она спустила стрелу, которая поразила змееволка. Джейк сбросил с себя ещё дёргающееся тело и с удивлением уставился на торчащую из бока хищника стрелу. Эмми же замерла на месте, с экстазом наблюдая за смертоносной грацией в движениях на’ви. Один из змееволков попытался броситься на неё, но девушка успела перехватить хищника, повалить на землю и убить двумя ударами ножа в область сердца. Двух других на’ви лишь ударила, не нанеся им серьёзных травм, но отпугнув. У стаи змееволков не нашлось выхода лучше, чем отступить. На’ви обнажила клыки и издала шипящий звук, словно разозлённая кошка, всем видом показывая, что хищникам здесь нечего ловить.       — Ну нихрена себе… — прошептала Эмми, до сих пор не верившая в то, что видела. Она внимательно следила за на’ви, которая, увидев факел, подняла и бросила его в воду, приговаривая:       — Fayvrrtep! Интонация выражала раздражение, словно девушку полдня донимали кровососущие насекомые.       Услышав стоны смертельно раненого змееволка, девушка подошла к нему и прошептала:       — Faysawtute! Достав нож, на’ви молниеносным движением вонзила его в сердце хищнику, обрывая его мучения и даря быструю смерть.       — Oeru txoa livu, ma oeyä tsmukan, — шептала девушка, отпевая зверя. — Oeru txoa livu, ma oeyä tsmukan. Hu nawma sa'nok tivul ngeyä tirea. Oeru txoa livu. Макклейн, понимавшая язык местных и умевшая на нём говорить, решила взять переговорную функцию на себя:       — Oel ngati kameie, taronyu. Oe ngaytxoa fpitxo. Mioe ʼeko Palulukan si oe tatep ronaʼrìng. Девушка взглянула на Эмми. В её глазах чувствовалось предубеждение относительно людей, но тот факт, что ходящая во сне говорила с ней на её родном языке, охотнице очевидно льстил.       Макклейн заметила, что Джейк подошёл к ней и хотел что-то сказать. Она среагировала быстрее.       — Не вздумай говорить ей «спасибо», — резко заявила Эмми. — Ты этим её оскорбишь.       — Она права, — вдруг сказала на’ви на вполне чистом английском, хоть и с ярко выраженным английском. — За это не благодарят. Это очень грустно. И только.       — Ладно, хорошо, — Джейк поднял руки в капитулирующем жесте. — Не очень-то и хотелось.       — Это твоя вина, — припечатала его на’ви. — Им не стоило умирать.       — Так это же они на нас набросились, — Салли удивился такому обвинению. Для него это было сродни тому, чтобы после изнасилования обвинить девушку в том, что она привлекла маньяка.       — Если бы мы не шумели, то, возможно, никого бы и не привлекли, — сказала ему Эмми. — Я тебе про огонь что говорила?       Вдруг где-то дальше в лесу послышалось практически демоническое рычание.       — Это что было? — тихо на выдохе спросил Джейк и заметил, как на’ви тоже очень сильно насторожилась. Судя по её выражению лица, девушка понятия не имела, кому принадлежал этот рёв, хотя, казалось бы, жила в этих лесах всю жизнь. Охотница тут же ринулась туда, где был звук. Джейк и Эмми, не сговариваясь, поспешили за ней.       — Нет! — воскликнула девушка, не желавшая, чтобы двое сноходцев следовали за ней по пятам.       — Ты извини, но рядом с тобой безопаснее, — Эмми было очень трудно быстро переключаться с языка на язык в условиях экстремальной ситуации, оттого она говорила по-английски. — А я бы хотела дожить до утра.       И тут девушка взглянула наверх. Эмми и Джейк посмотрели туда же, и у Макклейн отвисла челюсть. Сверху прямо к ним спускалось целое скопление Древесных духов или, как их называли на’ви, Атокирина, крошечных существ, напоминающих медуз. Появление даже одного такого Духа у на’ви считалось добрым предзнаменованием. А сейчас их было не меньше пары десятков. И все они двигались к Джейку и Эмми. Макклейн выставила руку ладонью кверху, и Атокирина приземлился на неё, а за ним ещё один на предплечье, и вот уже через несколько секунд часть тела Эмми была покрыта сияющими воздушными медузами. Она была готова расплакаться от осознания того, что только что происходило. Люди знали о на’ви не так много, но из того, что знали, определённые выводы можно было сделать. На’ви считали, что, если Атокирина приземлилась на кого-то, то этому человеку покровительствует сама Эйва.       — Это либо галлюцинации, либо я мертва, — только и смогла из себя выдавить Макклейн. Охотница же наблюдала за этим с нескрываемым восхищением. Сегодня у неё выдался весьма богатый на события день.       Атокирина не обделили вниманием и Джейка, приземлившись ему на вытянутые руки, плечи и голову. Тот сначала не понял, чего ожидать от этих существ, но, увидев, что они совершенно безобидные, успокоился.       — Это что такое? — спросил Салли, дабы потешить своё любопытство.       — Семена Священного древа, — ответила охотница. — Очень чистые души.       Духи покинули поверхность тел Джейка и Эмми, словно семена одуванчика, когда их сдувал ветер. На’ви наблюдала за этим с восторгом. Все трое даже забыли о том странном рыке. Тем более, он больше не повторялся.       — Идём, — сказала вдруг охотница и подалась дальше в лес. Эмми сразу направилась за ней, а Джейк, не имея альтернативы, побежал за девушками.       Охотница вела сноходцев куда-то вглубь леса. Макклейн старалась не отставать, тогда как Салли по пути то и дело намеревался потрогать очередное светящееся растение. При этом Джейк всё равно умудрился выбежать вперёд и практически догнал на’ви, но вдруг плашмя рухнул на поваленное дерево, по которому бежал, а оттуда уже упал на землю. Эмми и охотница, имени которой ни она, ни Джейк так до сих пор не удосужились спросить, резко остановились и увидели, как из-за зарослей появилась целая группа всадников.

***

      Джефф где-то с минуту смотрел на неизвестную на’ви, а та, в свою очередь, смотрела на него, пока, наконец, не направилась к нему. Макклейн, понимая, что бежать ему некуда, поднял руки в воздух, показывая, что он абсолютно безоружен и безобиден. Охотница подошла к нему, не выпуская лук из рук. Джефф старался держаться смиренно, но он совершенно не представлял, чего ему ждать. Однако надо было что-то предпринимать, и Макклейн решил первым установить контакт.       — Я вижу тебя, охотница, — он сказал это на на’ви, изобразив традиционный жест приветствия. — Я прошу меня простить, если вдруг напугал тебя, но мне нужно было как-то отпугнуть нантангов. Убивать я никого не хотел. Да и не смог бы, так что пришлось придумывать другой способ. На’ви внимательно смотрела на Джеффа, словно подбирая слова и решая, на каком языке с ним говорить. Охотница понимала, что на’ви для сноходца не родной, но говорил он на нём очень даже неплохо.       — Кто ты? — спросила она на на’ви, решив, что это не доставляет собеседнику неудобств.       — Джеффри Кристофер Макклейн, — ответил Джефф. — Но все зовут меня просто Мак. Кроме сестры. Она зовёт меня Джефф.       — Как ты издал тот звук? — спросила на’ви, имея ввиду момент, когда Макклейн применил технику гроулинга, чтобы отогнать змееволков.       — Это просто дело техники, — Джефф пожал плечами. — Если знать, как правильно, проблем не будет. Но вот могу ли я узнать, с кем имею дело?       — Пейрал, — представилась охотница и вдруг вперила свой взгляд куда-то вверх. Джефф обернулся и увидел, что сверху к нему спускалась Атокирина. Он выставил руку ладонью вверх, и Дух приземлился прямо на неё. За ней потянулась другая, приземлившаяся на чуть ниже предплечья. Потом ещё одна. И вскоре вся правая рука Джеффа была покрыта Атокирина. На лице Пейрал вновь отпечаталось удивление, но на этот раз в смеси с восхищением. Макклейн же вовсе потерял дар речи.       — Хорошо я головой шлёпнулся, — прошептал он, на мгновение решив, что словил галлюцинации от удара об воду после падения с обрыва, а затем и с вершины водопада. Джефф неверяще смотрел на свою правую руку. У на’ви подобное являлось весьма благим знаком. Однако Макклейн понятия не имел, чем он так впечатлил Великую мать, раз она решила вписаться за него, но сам факт происходившего буквально взрывал ему мозг.       Практически сразу, как только Духов унесло дальше лёгким ветром, из чащи послышались возгласы, похожие на боевой клич.       — Похоже, ты тут не одна, — заметил Джефф, взглянув на Пейрал. Та ничего не сказала, а лишь жестом показала следовать за ней и побежала туда, где были звуки.       Далеко бежать не пришлось. Рядом с поваленным деревом оказалось с десяток всадников на лютоконях и ещё столько же на’ви на своих двоих. В окружении оказались никто иной, как Джейк и бросившаяся к нему на помощь Эмми. Увидев, что на Салли и его сестру смотрело порядка полутора десятков стрел, Джефф сорвался и хотел было броситься вызволять Эмилию. А там, если повезёт, наверное, вытащил бы и Джейка. О       — Нельзя, — прошипела ему Пейрал.       — Там моя сестра! — воскликнул Джефф, не остановившись. И тогда охотница попыталась задержать его, схватив за хвост. Макклейн дёрнулся и, поскользнувшись на земле, покатился кубарем вниз со склона.       На’ви мгновенно обернулись на шум. Их глазам предстала весьма феерическая картина. Со склона упал ещё один сноходец. Он был весь в грязи. Его дреды свалялись, а в глазах читалась усталость, граничащая с безумием. При этом оружия при нём не наблюдалось.       — Джефф! — воскликнула Эмми, ошалевшими глазами посмотрев на потерявшегося брата.       В этот момент с дерева к всадникам спрыгнула на’ви. Однако это была не Пейрал.       — Mawey, Na'viya! — воскликнула она. — Mawey! (Перевод с на’ви) К ней подоспела Пейрал. Обе охотницы лишь перекинулись приветственными взглядами, не став тратить время на приветствия. Его и не было, ибо к ним вышел главный среди всадников. Он был довольно высок по меркам на’ви. На его голове была причёска, напоминающая ирокез, однако длинные волосы были заплетены в косички и собраны сзади в пучок. В его глазах читалась решимость и откровенная неприязнь. Причём, бóльшая его часть была направлена на Джейка.       — Ma Tsu'tey! Kempe si nga? — задала довольно резкий вопрос на’ви, имени которой Джефф не знал.       — Fayvrrtep fìtsenge lu kxanì! — с той же резкостью ответил тот, кого назвали Тсу’теем.       Aungia lolu! — вступила уже Пейрал, и другая охотница с удивлением на неё взглянула, но перебивать не стала. — Tsahikur txele lu! Тсу’тей взглянул сначала на обеих охотниц, а затем на Джеффа, Эмми и Джейка. Те скучковались и практически не говорили друг с другом. Только младшая Макклейн тихонько переводила Салли то, о чём говорили на’ви. Старший же Макклейн вовсе молчал, стараясь не показывать то, что он изрядно нервничал.       — Fot zamunge! — дал команду Тсу’тей и запрыгнул на спину лютоконя.       — А что происходит? — вдруг спросил Джейк, и его тут же схватили за руки и за нейрокосу, чтобы он не дёргался. То же самое хотели проделать с Джеффом и Эмми, но старший Макклейн решительно заявил:       — Kehe. Moe ayweyä. На’ви, услышав довольно жёсткий тембр Джеффа, не стали наседать, но всё равно держали его и Эмми в плотном кольце, исключая возможность побега. Впрочем, чету Макклейн это устраивало, ибо бежать они не собирались.       Всех троих поспешно повели дальше в лес. Труднее всего приходилось Джейку, ибо тот языка на’ви не знал от слова совсем и не мог объяснить, что ничего плохого делать не станет.       — Чёрт, я думала, что ты погиб, — шепнула Эмми брату, украдкой взглянув на него.       — Значит, так ты обо мне думаешь, — горько усмехнулся Джефф. — Полагаешь, я лох, который и ночи в лесу не протянет?       — Нет. Почему ты вечно утрируешь? — буркнула девушка. — Тут даже Беар Гриллс не факт, что выжил бы. А ты в джунглях не был никогда. Джеффу не нашлось, что на это сказать. Тогда Эмми решила сменить тему:       — Ты, случаем, не в курсе, что в лесу был за рёв? Даже наша проводница, которая нас нашла, была в шоке.       — Это я был, — без тени сомнения заявил Джефф, отчего глаза у его сестры округлились. Джейк, который был чуть дальше, хотел было обернуться, но ему не дали этого сделать. Тогда он просто в воздух бросил:       — Впервые в жизни гроулинг тебя спас. Джефф на это недобро взглянул на Салли и резко выпалил:       — Пошёл ты нахрен!       Вскоре перед троицей оказался гигантских размеров келутрал. Он устремлялся ввысь сотни на две метров, раскинувшись в вышине огромной кроной, на которой легко бы поместился Пирс Санта-Моники в Лос-Анджелесе. Эмми смотрела вверх, не в силах связать даже пару слов. Вид гигантского древа буквально захватывал дух. И дальнейший путь пролегал прямо в него. Джефф хотел было сказать сестре, что, мол, хотела попасть внутрь, и такая возможность представилась, но не нашёл подходящих слов.       Местные огромной толпой встречали прибывших. Новость о том, что в деревню ведут сноходцев, до племени долетела быстро, и всем стало интересно на них поглазеть. Некоторые даже осмеливались их потрогать. Скорее всего, чужаков к себе Оматикайя особо не пускали, если вообще пускали.       Пришельцев подвели к некоему подобию площади, что являлось местом общего сбора. В самом её центре располагался окружённый спиралевидной конструкцией, напоминавшей винтовую лестницу, тотем с черепом большого леоноптерикса, самого крупного летающего хищника Пандоры, которого на’ви звали торук. Он был настолько большим, что с лёгкостью мог разметать целый конвертоплан.       — Fot lonu, — тихо сказала ведшая их на’ви, и группа воинов вокруг Джеффа и Эмми расступилась. Только Пейрал осталась рядом со Макклейном-старшим, внимательно следя за ним. Джейка же отпустили и больше к нему не прикасались.       Другая на’ви подошла к довольно прилично одетому на’ви, с которым уже разговаривал Тсу’тей. Джефф сразу смекнул, что это был Оло’эйктан.       — Ma sempul, oel ngati kameie, — сказала охотница вкупе с приветственным жестом. Макклейн, услышав это, уставился на охотницу круглыми глазами и затянул:       — Ох, еб… Однако договорить ему было не суждено, ибо фразу оборвало ощущение хлёсткой затрещины. Это оказалась Эмми, которая злобно взглянула на брата и прошипела:       — А ну не матерись! Ты же позоришь нас! Джефф съёжился и сжал зубы. В такие моменты с его сестрой было лучше не шутить. У Эмилии выдержка была куда больше, чем у него, но если её терпение лопалось, фурия в сравнении с ней оказалась бы божьим одуванчиком.       Оло’эйктан пошёл в сторону Джейка и оглядел его, а после взглянул на Джеффа и Эмми.       — Fìswiräti, ngal pelun molunge fìtseng? — сурово спросил Оло’эйктан. Его дочь не потерялась и ответила:       — Fko foruya eykìm Peyral. Oel melo eykìm. Tsayuniltìranyu, Oel pot tspìmìyang, tsakrr za'u aungia ta Eywa. Оло’эйктан взглянул на Пейрал и та, кинув лёгкий взгляд на Джеффа, вышла к нему, дабы отчитаться. Охотнице тоже было что сказать:       — Nga poleng entu oeyä. Hawkxe a lu payoangtol akawe a'awa, ulte faysänume a oe krr a'uo sìltsana oeru soli vrrtep sìnvi. Ke'u ke lu oeru sngä'i skxa'uan. Kelku txo lam Eywa nìhawng. Oe mivaru fpi futa, poanu lu Neytiri. Из сказанного Пейрал Джефф понял, что дочь вождя и «провожатую» Джейка и Эмми зовут Нейтири. Именам на’ви он всегда отдавал должное. Они были весьма красивы.       — Poltxe oe, san zene kea uniltìranyu, ke ziva'u fìtseng, — с явным недовольством в голосе заявил Оло’эйктан. — Ketepeu fahew akewong.       Джейк подошёл к Эмми и спросил:       — О чём там разговоры идут?       — Оло’эйктан сказал, что давал приказ аватаров сюда не водить, — пояснила ему Макклейн-младшая. — И что от нас воняет.       — Ну я в грязи извалялся, — буркнул Джефф, пожав плечами. — Чему тут удивляться? Is dócha gur scented sé é féin le cumhrán Armani agus tá áthas air.       — Níl gá le do ghreann anseo, — ответила ему Эмми. Они оба сказали это на своём родном ирландском, которого Джейк, как и на’ви, не знал, а потому состроил обиженную мину и сказал:       — Да вы сговорились.       — Отец решает, убить вас или нет, — добавила Нейтири, взглянув, в первую очередь, на Джейка.       — Отец… — произнёс окончательно добитый Салли и на нервах решился на форменную глупость. — Рад знакомству, сэр! Он пошёл за руку здороваться прямо к Оло’эйктану, но Джефф, поняв, куда Джейка потянуло, схватил его за хвост и рывком потянул его назад.       — Куда ты попёрся, дебилойд?! — прошипел он, возвращая Салли на место. — Мы чудом в лесу не сдохли! Хочешь, чтобы нас сейчас захерачили?! Вдруг откуда-то сверху послышался довольно солидный женский голос:       — Tsaswiräti lonu! Aynga neto rivikx! Fìketuwongti oel stìyeftxaw. По «лестнице» практически торжественной походкой спускалась довольно возрастная женщина, одетая в сплетённую из красной ткани накидку.       — Это моя мать, — тихо пояснила Нейтири. — Она Тсахик. Она может рассказать, что хочет Эйва.       — Что за Эйва? — Джейк до сих пор не узнал ничего про местное божество, а потому тыкался во всё носом, как слепой котёнок.       Тсахик подошла к троим пришлым. Первой она осмотрела Эмми. Та отчаянно пыталась унять дрожь в коленках, но получалось плохо. Тсахик увидела в её глазах смесь волнения с благоговейным страхом и мгновенно поняла, что та к на’ви весьма благосклонна и симпатизирует. Следом оказался Джефф. Он заинтересовал Тсахик чуть больше, ибо страха не показывал, хотя было заметно, что он тоже переживал. Но не это заботило на’ви. В глазах Макклейна она увидела бушующее внутреннее пламя, и для вмиг стало ясно: этот сноходец не подчиняется никому и не станет ни перед кем заискивать. Тсахик бы слукавила, если бы решила, что ей это не нравится. Столь волевые личности всегда были у неё в почёте, ведь Нейтири, её дочь, сама была такой.       Последним оказался Джейк. На нём Тсахик серьёзно задержалась. Она потрогала сначала его нейрокосу, потом слегка сжала его хвост и, наконец, взглянула и в его глаза. То, что она там увидела, её до глубины души поразило. Пустота. Внутри Джейка не было ничего. Он был словно чистый лист, на котором можно было написать всё, что заблагорассудится.       Для полноты картины Тсахик достала некое подобие ритуального ножа и одним взмахом оставила небольшой порез на шее Джейка, а после попробовала на вкус его кровь.       — Как вас зовут? — спросила она.       — Я Джейк Салли, — представился Джейк и указал на своих спутников. — Это Джеффри и Эмилия Макклейн. Мы с детства знакомы.       — Зачем пришли к нам? — сразу же спросила Тсахик.       — Чтобы учиться, — Джейк, на удивление, быстро сориентировался. — У меня лично ничего не осталось. Хочу заново обрести себя. А этим двоим среди людей, мне кажется, никогда и не нравилось. Особенно Маку. Все наши так его с детства зовут.       — Он прав, — поддержала его Эмми, решив, что то, что говорит Джейк, было вполне правдивым. — На нашей планете нас ничего не держало. Мы не думали, что попадём к вам, но хотели, чтобы это случилось. У вас можно многому научиться и по-новому обрести то, что люди не ценили. И если Великая мать в нас что-то разглядела, быть может, мы не безнадёжны. Джефф предпочитал держаться чуть поодаль и молчать, пока его не спросят. Однако он отмечал, что сказанное Джейком и Эмми звучит весьма искренне, потому что враньём и не было. Салли был инвалидом, неспособным ходить и лишившимся цели в жизни. А военный, потерявший ориентир и выпавший из строя — это больной, умирающий от СПИДа, который гниёт заживо, понимая, что ему недолго осталось, но сделать ничего нельзя. А переизобрести самого себя было весьма мощной мотивацией продолжать жить. С Эмми ситуация отличалась. Она всегда знала, чего хотела. И плотное знакомство с на’ви, интеграция в их общество, культуру и инфополе было ещё одним этапом проверки своих сил и самопознания. У самого Джеффа мотивы были куда прозаичнее. На’ви были ему симпатичны куда больше людей своим почтительным отношением к природе, и здесь он мог насладиться тем, чего не имел на Земле и никогда бы там не обрёл. Макклейн-старший отчаянно желал найти ту деталь, что дополнит его и поможет найти своё место. И на’ви могли бы ему в этом помочь.       — Мы пытались учить Небесных людей, — заявила Тсахик. — Это трудно, наполнить чашу, что уже полна.       — В моём случае пуста, — Джейк развёл руками. — Можете у Грейс Огустин спросить или даже вот у Мака. Он вам во всех красках всё распишет. Я в отличие от них двоих и не учёный вовсе.       — Кто же ты? — спросила на’ви, и Салли на ходу начал импровизировать:       — Я был воином. Клана… Клана Кувшиноголовых… Джефф зажал рот рукой, чтобы голос не расхохотаться. На’ви, само собой, не знали армейского сленга, а вот Макклейн, хоть и презиравший армию, о некоторых вещах был наслышан, ведь смотрел много антивоенных фильмов, в которых для аутентичности диалоги регулярно насыщали военными словечками. Вдвойне его забавлял тот факт, что в одном из таких фильмов играл актёр, чей профиль лица странным образом напоминал Тсу’тея. И фильм этот назывался «Кувшиноголовые».       — Tsamsiyu pak? — фыркнул Тсу’тей. — Pot tsun oe tspivang nìftue.       — Kehe! — осадил его Оло’эйктан, не смевший противиться воле Тсахик.       Эмми схватила брата за руку и зашипела:       — Уймись! Не вздумай заржать!       — Прости… — чудом подавив в себе смех, выдавил Джефф.       Так как все отвлеклись на Тсу’тея, только Пейрал заметила, как Джефф едва не начал хохотать, но спрашивать, что его так рассмешила, сочла неразумным, а потому решила выяснить это позже.       — Fìpo lu 'awvea, uniltìranyu-tsamsiyu, a tsole'a awngal, — внутри Оло’эйктана, очевидно, взыграло любопытство. — Pori awngaru lu tìkin, a nume nì'ul. Тот факт, что Джефф и Эмми были учёными, Оло’эйктана не заботил, а вот для Тсахик они представляли куда больший интерес. Открытость новому у младшей и полный нигилизм и мизантропия старшего были весьма занимательными вещами, которые ей было бы интересно изучить. И на’ви знала, кто должен был заняться каждым из троих. Эмми могла бы совладать с весьма буйным нравом Тсу’тея, ведь она могла усмирить своего брата, который, очевидно, был куда более непредсказуем. Самого Джеффа вполне по силам обуздать Пейрал, ибо она была лучшей охотницей в клане, и кому, как не ей, сладить с темпераментом старшего Макклейна. А вот Джейком должна была заняться Нейтири. Она встретила его первой, и контакт был налажен. И самой Тсахик так было проще наблюдать за сноходцем.       — Maite, awngeyä fya'ori zene nga sänume sivi poru… — обратилась она к Нейтири. — …Fte tsivun pivlltxe sì tivìran na ayoeng.       — Oeru pelun? Ke lu muiä, — Нейтири оказалась не в восторге от такого решения своей матери, но понимала, что переубедить её не удастся. Собственно, Тсахик это и подтвердила:       — Fkol pole'un fì'ut.       — Wiya! — прошипела Нейтири. Однако долго предаваться досаде ей не пришлось, ибо тут Тсахик огорошила Тсу’тея:       — Ma Tsu'tey, oel piväng ngaru Emilia. Nìtxan piväng fìtsenge ngeyä, ulte ke omum fko tìyawrìntxu ngeyä. Джефф в эту секунду всё бы отдал, чтобы сфотографировать лицо Тсу’тея. Тот Небесных людей вообще не жаловал и наверняка счёл бы оскорблением обучать одну из них, однако воле Тсахик противиться не мог, а потому ему пришлось подавить своё эго.       — Ngaru, ke lu fìtseng skxawng, — Тсу’тей небрежно кивнул в сторону Джейка и мельком взглянул на Эмми. Та закусила губу и изучающим взглядом окинула Тсу’тея.       — Ma Peyral, nì'o'a oer sute lu Mak nga. Oe taron ke lu lifel hahaw. Slä fìtitxu nìkifkeyä. Ngay tsun tìyawr, — обратилась к Пейрал Тсахик. Та внимательно выслушала и кивнула, не став спорить. Джефф был ей очень интересен. Охотница любила бросать себе вызовы, и Джеффри Макклейн мог стать одним из самых интересных периодов в её жизни. Пейрал не хотела лишать себя такого удовольствия.       Самому же Джеффу весьма доставило то, что Тсахик не стала мудрить с его именем, облюбовав простое «Мак», которое ранее назвал Джейк.       — Решено, — объявила Тсахик уже на английском и подошла к Джейку. — Моя дочь объяснит тебе наш уклад. Учись прилежно, Жейксулли, и мы выясним, можно ли вылечить твоё безумие. Как бы на’ви не старалась выводить слова, имя Джейка ввиду не совсем привычного произношения всё же смазалось. Оттого Тсахик и не стала пытаться произносить полные имена Джеффа и Эмми, ибо они были ещё сложнее.       Следом на очереди оказался Джефф. Тсахик подошла к нему практически вплотную. И хоть Макклейн был огромного роста и почти на голову возвышался над на’ви, на её фоне он казался не таким уж большим.       — Волей Великой матери ты и Пейрал связаны. Стало быть, она тебя обучит, — заключила Тсахик. — Я верю, что ей под силу совладать с твоим нравом. Макклейн мысленно усмехнулся. Под его нравом был вполне конкретный диагноз. Джефф страдал от синдрома Аспергера, о чём знали только Эмми, Норм и покойный Томми. Джейк, ввиду того, что ни его брат, ни сам Джефф после его ухода в морпехи контакт с ним не поддерживали, об этом диагнозе не знал. А на’ви Макклейн-старший рассказывать о том, что психически болен, ясное дело, не собирался. Тем забавнее было слышать от Тсахик о том, что Джейк безумен, ведь Джефф тянул на это звание сильнее.       Эмми была последней. С ней Тсахик ростом оказалась идентична.       — Тебе предстоит тяжёлая работа, — оповестила она младшую Макклейн. — Ты должна перебороть саму себя и сокрушить в себе стены. И Тсу’тей тебе в этом поможет.       — Значит, так тому и быть, — Эмми сказала это так твёрдо, как могла, и не сколько для того, чтобы впечатлить Тсу’тея, сколько уверить саму себя в собственных силах.       Это стало финальным аккордом в весьма напряжённой сцене, и для троицы всё сложилось весьма наилучшим образом.

***

      Пока Джефф избавлялся от испорченных остатков одежды и смывал с себя грязь, к нему подошла Пейрал. Он знал, что она будет задавать ему вопросы, ведь Макклейн был ей крайне любопытен.       — Я думал, вас смущают оголённые мужчины, — сказал Джефф, по привычке прикрыв причинные места.       — Не так сильно, как у вас, — лихо ответила охотница. — Мне стало интересно, почему то, что сказал Джейк, тебя так рассмешило. У вас нет Клана Кувшиноголовых?       — Это не совсем клан, — усмехнувшись, заметил Джефф. — Это, скорее, общность. Кувшиноголовыми у нас называют касту воинов, которых учат головой не думать. Там сложная игра слов. Это надо прям проникаться. Как-нибудь введу тебя в курс дела. Это очень весело.       — Поверю на слово, — Пейрал не стала спорить, ибо в вопросах языковых тонкостей английского Макклейн был куда более авторитетен.       Настало время вечерней трапезы. Джефф и Пейрал прибыли туда вторыми. Тсу’тей и Эмми уже были там. Причём, первый держался ещё немного в стороне от девушки, присматриваясь и приноравливаясь к ней. Мо’ат не зря приставила их друг к другу. Как выяснил Джефф, Тсахик звали именно так, а Оло’эйктан носил имя Эйтукан. Он регулярно смотрел за сестрой, следя за её поведением и реакцией Тсу’тея. Тот обладал вполне похожим с Макклейном-старшим характером с той лишь разницей, что, скорее всего, не имел психических заболеваний.       Последними прибыли Джейк и Нейтири. Салли умудрился всех привлечь своим появлением. Он попытался успокоить глазевших на него на’ви, но позабыл, что далеко не все понимали английский, отчего смотрелся крайне нелепо. Вдобавок, он умудрился наступить на парочку чьих-то хвостов и привлечь к себе внимание ребёнка, которому очень захотелось потрогать забавного сноходца. Тсу’тей же смотрел на Джейка, как на прокажённого. Эйтукан же думал проще, полагая, что неуклюжесть Салли со временем пройдёт.       — Это будет весело, — выдохнул Джефф, откусив кусок местного фрукта, похожего на яблоко.       После вечерней трапезы Джефф проследовал за Пейрал к спальным местам. Они представляли из себя подвешенные на ветвях гамаки. Пейрал легла в один из них, ловко уцепившись за ветви. Макклейн, дабы не ударить в грязь лицом, повторил это, устроившись в соседнем. Его движения такими изящными не вышли, но и опыта у него не было. Но всё это было поправимо.       Джефф взглянул на Пейрал, и та, улыбнувшись уголками губ, дёрнула за край гамака, и тот сам собой закрылся. Джефф повторил это и, оказавшись в одиночестве, позволил себе закрыть глаза.

***

      Выход из аватара был болезненным. Джефф ощутил, как над ним поднялась крышка блока, и его похлопывали по щекам, приводя обратно в чувство. Макклейн с большим трудом различил голос Норма, но сказанное не мог разобрать. Внутренности словно перемешались, в лёгких горел пожар, дыхание давалось с трудом, а к горлу подступил рвотный ком. Макклейн, немного вернув себе контроль над телом, ещё сильно качаясь, наклонился к полу и изрыгнул на него непереварившиеся остатки завтрака.       — Какой кошмар, — протянул Макс, увидев заляпанный пол.       — Простите, — вяло произнёс Макклейн. — А вы, кстати, в курсе, где мы?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.