ПРОБЫ И ОШИБКИ.
Через несколько часов я оказался перед неприметным оружейным магазином недалеко от пригорода. Так себе район, даже для Лирдéрина. Магазинчик явно был закрыт, а здания слева и справа от него — заброшены. Издалека на меня поглядывала пара подозрительных ушастых типов, но старенький седан, который я купил по возвращению, мой решительный взгляд и, что самое главное, АР-15 у меня в лапах не давали им приблизиться. По крайней мере, я так думал. Я открыл покосившуюся деревянную дверь и вошëл внутрь. Старомодный колокольчик оповестил о моëм приходе пожилого владельца, демонстративно читавшего за прилавком старую газету. Сероватый кот даже не взглянул на меня. Полки были завалены дешëвыми охотничьими ружьями, которых меньше всего ожидаешь увидеть в таком месте. — Мы закрыты. Судя по тому, что сказал мне Гектор, другого я и не ожидал. Я слово в слово повторил фразу, которую мне передали по телефону, надеясь, что всë верно запомнил. Тогда мне показалось странным еë записывать, но теперь я пожалел о том, что этого не сделал. — В Лирдéрине даже летом холодно, разрешите погреться в вашей скромной обители. При этом я стоял там насквозь потный и чувствовал себя дураком. Кто же знал, что ездить на шестидесятилетней машине без кондиционера в городе, где солнце отражается от стеклянных панелей высоток и плавит даже асфальт, — плохая идея? И что ещë за «обитель», кто так вообще говорит? Наконец старик посмотрел на меня и поднял брови. Поначалу он напомнил мне доброго дедушку: седого, в старом свитере и старинных очках в серебряной оправе… Но я быстро понял, что ошибся. Голубые и холодные, как сталь, глаза выдавали его истинную природу. — Ах да. Мистер Сáвис, верно? Я кивнул. — Да, это я. Он медленно встал с того, что оказалось деревянным креслом-качалкой. Давно я таких не видел. Массивный револьвер, спрятанный за газетой, издал громкий стук, несмотря на то, что его довольно осторожно положили на деревянную стойку. «Тяжëлая штуковина, наверное, — подумал я. — Один выстрел — и тебе хана, даже в бронежилете. А старик явно не из тех, кто промахивается». Я тяжело сглотнул. Очевидно, он заметил, что я нервничаю, и холодно улыбнулся. — Прéстон Розéнштейн к вашим услугам. Прошу за мной, сэр. Я много где бывал, но никогда не встречал такого зверя. Подозреваю, что после встречи с ним мало кто остаëтся в живых. Старик был похож на отставного убийцу — бывшего сотрудника спецподразделения или даже наёмных убийц из «Потока крови». Мне жуть как хотелось узнать, сколько смертей он повидал и скольких зверей прикончил лично. Он открыл дверь в задней части магазина, но вместо пыльной кладовки, которую я ожидал увидеть, за ней оказалась бетонная лестница, ведущая в глубину здания. Проходя через дверь, я заметил, что она сделана из стали толщиной не менее пары сантиметров. Наверняка бронированная. Этот старик не блефовал, и я сразу понял, почему подобный район его совершенно не пугает. Нет таких дураков, которые посмеют его ограбить. Пока я прокручивал в голове варианты побега на случай, если что-то пойдет не так, мы спустились по лестнице и вошли в довольно большую комнату, заполненную столами, картами и, самое главное, оружием. Не таким, что наверху, а самым современным. Штурмовые винтовки, боевые дробовики — на любой вкус. М2 в углу выглядел особенно смертоносно: чистый, хорошо смазанный, заряженный и готовый к бою. Старик молча указал на пустой стул, а сам уселся на другой лицом ко мне. — Итак. Мисс Грета попросила вас оценить. Вообще-то я завязал с этим, но… Снова эта леденящая душу улыбка, словно хищник, готовящийся проглотить свою жертву целиком. — …она само очарование и умеет убеждать, — заключил он как бы про себя, пока перебирал стопку бумаг, лежавших на столе слева. — А, вот и вы. Рэ́ндел Сáвис, родились в 1997 году в небольшой деревеньке, верно? Он бросил на меня быстрый взгляд поверх очков. Я молча кивнул. Он продолжил читать, бормоча себе под нос. — Осиротел в 10 лет, да… бандитская перестрелка, весьма печально. Хм, это было грустное время… рос в разных приютах… был склонен к побегам… пошëл в ГЗГ, но никогда не чувствовал себя там нужным… у парней вашей профессии такое частенько бывает… ушëл в частники после «Поллáрда»… Придя в недоумение, я прервал его. — «Поллáрда»? Он нахмурился, а в его голосе прозвучал упрëк. Внезапно я почувствовал себя школьником, который не выучил уроки. — Дело «Поллáрд», мистер Сáвис. Приговор Верховного суда Нового Света, который отменил все ограничения Второй поправки, позволив частным лицам вроде вас владеть любым оружием, которое раньше было доступно только ГЗГ, лицензированным ЧВК и корпорациям. Я продолжал кивать, пока он говорил, не желая показаться ещё глупее. — Так, так... Достаточно, — продолжил он. — Итак, на чём мы остановились… ах да, ваша карьера частного наëмника. Пара заданий, ничего существенного. Кое-какие успехи есть, но результаты средние. Хм, — задумчиво произнес он, — тогда это необычно. Я не понял, что он имел в виду и откуда столько обо мне знает, но почему-то решил не встревать. Он закончил чтение, ещë раз пробежался глазами по документу и кинул его обратно поверх стопки. — Что ж, начнём. Следующие несколько часов он в мельчайших подробностях анализировал каждую операцию, в которой я участвовал: от моих первых работ охранником до задания в Дáрскаре. Он расспрашивал меня о боевой тактике и знании огнестрельного оружия, языковых навыках и аналитических способностях, пока мы, наконец, не дошли до темы, в которой я не был полностью уверен. Бронетехника. — Как вы уже знаете, мистер Сáвис, после того знаменательного дела «Поллáрда» многие жители Нового Света получили право свободно управлять бронированными транспортными средствами, включая те, на которых установлены так называемые «разрушительные устройства». Сюда, помимо прочего, входят танки, боевые машины пехоты и даже артиллерия. В случае если вы получите эту работу… Мне не понравилось его ударение на слове «если», но я уже так устал, что не стал спорить. — …вам будет предложено добавить бронетехнику в арсенал своего работодателя при выполнении всех порученных вам заданий. И ещë один момент, если позволите… Я на секунду закатил глаза, но, видимо, этого хватило, чтобы мой любезный, но несколько раздражающий хозяин заметил это и нахмурился. — Мистер Сáвис, вы не осознаёте масштаба или даже самой сути того, что вам собираются поручить. Вы же понимаете, что нам не нужен зверь, который будет указывать нашим ребятам, какой стороной стрелять из автомата. Задания, которые вас ждут… Внезапно он прервался, закрыл глаза, как бы собираясь с мыслями, и потëр пальцами лоб. Мне показалось, что он хотел сказать что-то важное, чего ему не следовало говорить. За внешней невозмутимостью таилось беспокойство, которого я не ожидал увидеть. Но эта минутная вспышка прошла так же быстро, как и появилась. Все так же спокойно он продолжил: — Оружие в руках не делает из вас мужчину. Мужчина, мистер Сáвис, настоящий мужчина, должен быть способен на всё и уметь всего понемногу. «Хорошая уловка», — подумал я, с новой силой сосредоточившись на задаче. За этим предложением явно скрывается что-то большее, чем я предполагал. Если маска упала один раз, то упадëт и снова. Возможно, у меня будет шанс поторговаться насчëт зарплаты. Посмотрим. Но одно можно было сказать точно. Собеседование почти закончилось. Но не успел я и слова сказать, как мой загадочный хозяин снова доказал, что он не на один, а на пять шагов впереди. Старик вдруг поднялся со стула и заложил лапы за спину. Он был похож на старомодного дворецкого, который скорее убьëт вас ложечкой, чем подаст десерт. — Хорошо. На этом наша встреча окончена. Я передам мои рекомендации мистеру Форрéстеру сегодня же. Ну а в багажнике вашей… — пауза, достаточная для того, чтобы я заметил его неодобрение по поводу выбора автомобиля, — …машины вы найдëте подходящий костюм для встречи. Сегодня, ровно в 7 часов, отель «Бéльвю». Не опаздывайте. Он протянул правую лапу в ожидании лапопожатия. У меня сразу возник миллион вопросов. Форрéстер? Мисс Грета? На какую компанию я буду работать? И в чём именно заключается работа? Однако собеседование явно закончилось и, что было ещë более явно, на эти вопросы мне бы не ответили. По крайней мере, сейчас. Слегка опешив, я поднялся со стула, пожал старику лапу и медленно направился к лестнице, ведущей обратно в магазин. Я получу ответы, рано или поздно. Пара лишних часов меня не убьют.БЛЮЗ «БÉЛЬВЬЮ».
Едва я переступил порог лавки, где прошло это неожиданно затянувшееся собеседование, как меня накрыло летней полуденной жарой. Закрыв глаза, я наслаждался этим теплом, когда все запахи и звуки смешиваются в единую знакомую симфонию. Теперь всë было под контролем, несмотря на противоречивые чувства, которые меня охватывали. Но вдруг весь этот день, как и значимость предстоящих часов, тяжёлым грузом повис у меня на душе, а винтовка в руках (которую хозяин магазина напомнил мне взять с собой) как будто стала весить в десять раз больше. Я тяжело вздохнул. Пора было браться за работу. Первым делом костюм. Я уставился на странный чёрный свёрток в багажнике машины. Ума не приложу, откуда он там взялся, ведь замок не открывали. И всë же вот этот свёрток лежит передо мной, словно насмехаясь и над моей дедукцией, и над сигнализацией моей машины. Открыв пластиковый пакет, я нащупал очень качественную ткань, которая совершенно точно была бы мне не по карману. Я с трудом сдержал порыв пробежать по костюму пальцами — но не дело лапать своими потными усталыми лапищами такую красоту. Сначала надо принять душ. Да, помыться мне сейчас жизненно необходимо. Я мельком глянул на смартфон — хорошо, вроде бы успеваю. Отель «Бéльвью»… жди меня. Несколько часов спустя я стоял перед массивным сооружением из стекла и металла, внутри которого находился пафосный ресторан и ещë более пафосный отель. Я чувствовал себя не в своей тарелке. Более того, это место было диаметрально противоположно моим представлениям о комфорте: в подобных заведениях охрана обычно сразу вызывает копов, едва завидев парня вроде меня. Стоянка перед зданием была небольшой, хотя много места и не требуется, если есть подземный гараж и парковщик, который, кстати, как раз в этот момент принимал ключи от дорогущего автомобиля у почтенной пожилой пары и неодобрительно косился на мой скромный седан. Несмотря на все мои попытки выспаться, отмыться и привести себя в презентабельный вид, я страшно нервничал и чувствовал себя здесь лишним — хорошо хоть одет я был прилично. Кстати, на костюме из багажника не было ни бирок, ни ярлыков — он сшит на заказ… причëм безупречно! Откуда у них мои мерки, я (в очередной раз) не имел ни малейшего понятия, но сидел костюм как влитой. Всë происходящее казалось каким-то нереальным, словно какая-то неведомая сила несёт меня к важной цели, а все решения, что я принимал в своей жизни, в итоге привели меня сюда. Я мельком взглянул на своë отражение в стеклянной стене, кивнул, а затем бросил ключи парковщику-коту, который поймал их с самодовольной ухмылкой. Тут я вспомнил, что та пожилая пара вместе с ключами сунула ему пятëрку, и подумал, что надо бы сделать то же самое, но представив, как я буду рыться в шëлковых недрах своего пиджака в поисках бумажника, я отказался от этой затеи. Я быстро махнул парковщику лапой и почти бегом вошел внутрь. Пару секунд спустя я понял, что не стоило обижать зверя, который сейчас сядет за руль моей машины, но что сделано, то сделано. Пути назад нет. Снова взглянув на своё отражение, я кивнул и собрался с духом. Вот он — поворотный момент в моей карьере. Я прошел через фойе налево, ко входу в ресторан. Администратор-газель за небольшой стойкой проводила меня пустым отсутствующим взглядом и вежливой, но явно натянутой улыбкой. Я кивнул ей, изображая уверенность, и направился к стойке. — Добрый вечер. У меня здесь встреча с… Она кивнула. — С кем, сэр? И тут я понял, что не знаю ответа и сейчас выставлю себя круглым дураком. Я на секунду застыл, перебирая в уме ужасные варианты последствий этой крайне унизительной ситуации, но, прежде чем я собрался с криками бежать прочь, администратор улыбнулась мне — причëм на этот раз, похоже, искренне. — Ах да, прошу прощения. Вы же мистер Сáвис, верно? Сгорая от стыда, я неуверенно кивнул. — Прошу за мной, сэр! Она повела меня за собой через ряды столиков, большинство из которых уже были заняты. Я заметил, что кое-кто из посетителей косится на меня. Похоже, в этом ресторане очень щепетильно относятся к личному пространству клиентов. Мы дошли до конца зала, и я снова ощутил уже ставшее привычным чувство дискомфорта. Хотя помещение ярко освещалось, в одной из его частей как будто бы висел мрак, а несколько столов, похоже, специально были оставлены пустыми, чтобы обеспечить одному столику полную приватность. Там сидели два зверя, и такое расположение мебели не только защищало их от посторонних ушей, но и очевидным образом символизировало их власть и достаток. Даже в этом мире богатства и роскоши они показывали, что стоят выше других. Администратор подвела меня к столику и поспешно удалилась, оставив меня наедине с этой таинственной парой. Первым я посмотрел на мужчину: доберман, чуть за шестьдесят, с резкими чертами морды, пронзительными голубыми глазами и короткими седыми волосами. Выражение лица казалось невозмутимо строгим. Но главной особенностью был проницательный взгляд — такой, который видит зверя насквозь, заглядывает прямо в душу и разбирает еë по кусочкам. Изобразив лëгкую улыбку, мужчина встал, протянул мне ладонь и крепко сжал мою лапу. — Вы, надо полагать, Мистер Сáвис? Рад знакомству. Дэвид Форрéстер. Вслед за ним поднялась и сидевшая рядом спутница. Улыбка у неë выглядела куда приятнее, чем у её босса. То была львица около тридцати лет от роду, с длинными чёрными дредами. На мгновение я даже замешкался, сражëнный её красотой. Разумеется, она это заметила: в проницательности она явно не уступала своему боссу. Хотя среди всех присутствовавших только у меня был реальный боевой опыт (как мне тогда казалось), я почему-то чувствовал себя неуютно, как будто я тут лишний. Но это чувство быстро прошло — я всë-таки вспомнил, что значит быть джентльзверем, и осторожно пожал её нежную лапу. — Грета Вéргюсон к вашим услугам. Я кивнул и улыбнулся ей в ответ. — Должно быть, вы та самая мисс Грета, из-за которой Гектор обоср… — я остановился, едва удержавшись от сквернословия, и снова вспомнил о приличиях. — Думаю, вы хотели сказать, сильно испугался, — поправила она меня. — Да, — кивнул я. — Да, это именно то, что я хотел сказать. Мы все уселись за стол, и тут внезапно появившийся официант протянул мне меню. — Не скромничайте, — улыбнулся Форрéстер. — Как говорится, все за счёт заведения. Я как-никак хозяин, а вы мой гость. И вот я сижу перед парой самых влиятельных зверей в этом здании — если не во всëм городе, — которые пристально смотрят на меня и ждут, как я выпутаюсь из этой неловкой ситуации. Ну да ладно. Пропади оно пропадом. Буду самим собой. Я на секунду задумался. Эх, была не была — деревенщина, как она есть. — Я закажу капустный салат. С картошкой фри. И пиво. Официант даже бровью не повëл. Записав мой заказ, он быстро удалился. Форрéстер и Вéргюсон, похоже, остались довольны увиденным, а даже если и нет, виду они не подали. Доберман выглядел предельно расслабленным: откинувшись на спинку стула, он потягивал красное вино из своего бокала и на миг даже полностью ушëл в себя, смакуя его вкус. Львица же, напротив, выглядела напряжëнной. Судя по её строгому деловому костюму, она явно была его подчинённой, хоть и высокопоставленной. Удивительно, сколько можно сказать о звере по одежде. Предпочтения, жизненные взгляды и даже тайные желания — обо всëм этом красноречиво расскажет наряд. До поры до времени можно притворяться другим зверем, можно, как она (или, точнее, как я) достать себе сшитый на заказ костюм, но далеко на этом не уйдешь. Костюм костюму рознь. Костюм Форрéстера был костюмом не просто с большой буквы, а с гигантской. За деньги такое не купишь. Чтобы выглядеть как этот доберман, нужно быть не просто богатым, а влиятельным. Очень влиятельным. Куда уж мне, простому смертному, до него. Я сложил лапы вместе. — Итак… Мистер Форрéстер, сэр. Думаю, вы не просто пригласили меня на ужин… — Сначала ужин, — полушутя прервал он меня, подняв палец, — а потом всë остальное. Невежливо говорить о делах с голодным гостем. У меня в животе уже начинало урчать, так что я понимающе кивнул в ответ. После нескольких неловких попыток завести разговор с дамой (да, погода приятная, и да, немного дождя не помешало бы), мы дожидались ужина в полной тишине. Спустя какое-то время мы наконец поели — салат был весьма неплох. Что ели эти двое, я даже гадать не стану: кажется, в одной из тарелок я разглядел щупальце, но трудно сказать наверняка — в кухнях я не силён. Через час, когда со стола всё убрали, а мы пили какой-то чай (после выпитого залпом пива он на удивление хорошо освежал), Форрéстер наконец заговорил. — Перейдëм к делу… Он поднял сложенные в замок лапы к губам и выдержал небольшую паузу. Очень театрально. — Сначала о главном. Вы знаете, кто я такой? Я кивнул. По правде говоря, за пару часов до встречи я понятия не имел, кто он такой, но у меня был доступ к интернету, так что, вбив его имя в поисковик, я мгновенно узнал всё что нужно. Дэвид Форрéстер, один из самых успешных инвесторов нашего времени. Живая легенда. Его уникальная способность выбирать проекты, которые в итоге выстреливают, принесла ему огромное состояние для дальнейших инвестиций. Он был одним из самых могущественных зверей в Лирдéрине и вращался на самом верху. И все же о нëм мало что было известно как о звере: даже на всезнающей «Зверéкипедии» был лишь один его снимок — старая фотография, которую использовали во всех новостях об очередной его выгодной покупке. Я не смог нарыть ничего, что дало бы мне хоть какую-то зацепку. Чтобы такой влиятельный зверь лично встречался с наёмником на глазах влиятельных зверей… это было не просто нетипично, а неслыханно, и, самое главное, нелогично. Мне поначалу казалось, что всë это какой-то спектакль, но мужчина, сидящий передо мной, и мужчина на фото был одним и тем же зверем. Само собой, я хотел задать ему миллион вопросов. И всë же сначала нужно было дать высказаться ему. Он рассеянно кивнул. — Хорошо. Тогда будит проще. Я не был уверен, что старик Престон… в общем, неважно. Он слегка приподнял голову. — В мире творится что-то неладное. Вы ведь это понимаете, да? Вероятно, это был риторический вопрос. — Разваливается вообще всё — даже то, что разваливаться не должно. Наша цивилизация зверей — живое воплощение стабильности. Мы убили всех драконов, похоронили всех монстров. И всë же… Опять этот рассеянный взгляд — или его отблеск… Но такой мимолëтный, что я не успел понять. Он моментально взял себя в лапы — так быстро, что мне даже показалось, будто всë это наигранно. Однако я сразу же отбросил эту мысль — ему было незачем дурачить меня. — Я решил защищать свои активы… скажем так, более энергично. В связи с этим я собираю отряд опытных, верных и хорошо вооруженных бойцов. Кстати, спасибо, что предоставили нам рекомендации — я уже поручил очаровательной мисс Грете сделать пару звонков. Так вот… Я хочу, чтобы вы возглавили этот отряд. У вас есть необходимый опыт, и, что особенно важно, вы прошли все тесты и превзошли других кандидатов. Он снова улыбнулся. — У вас настоящий талант, Рэндел. Хм… Я же могу называть вас Рэндел? Я снова кивнул. Разумеется, самый влиятельный зверь в этом зале может называть меня Рэндел. Да хоть Люси, вообще наплевать. Я уже хорошо понимал, что мне сулит этот разговор. Лиисты! Тонны лиистов! — Хорошо. Тогда вы можете звать меня Дэвид. Как я уже сказал, поздравляю с успешным прохождением всех испытаний. Прéстон выбрал вас, а он в зверях не ошибается. Потому и живëт так долго. Я до конца не понял, шутит он или нет. Подозревая, что говорит он совершенно серьёзно, я всё же из вежливости хмыкнул. Дальше говорила дама. По какой-то причине она была невероятно напряжена. Она словно всё время читала по бумажке, то и дело поглядывая на стол, хотя на нëм ничего и не было. Возможно, так она справляется со стрессом. Трудно сказать, но за весь этот разговор мы перекинулись лишь парой коротких взглядов. — Вы присоединитесь к нашей службе безопасности. В её составе бронетанковый взвод и рота солдат. Имейте в виду: ими командуют опытные офицеры. Вам придется заслужить их доверие, так же как им — ваше. По этой причине… — А какого хрена… Ой, прошу прощения, мисс Вéргюсон, — выпалил я. Она очень сердито взглянула не меня — видать, не любит, когда её перебивают. Но я не мог удержаться. — Раз у вас уже есть опытные офицеры, то я-то вам зачем, простите? Проигнорировав мой вопрос, она продолжила. — По этой причине… — Нам нужен взгляд со стороны, Рэндел, — вмешался Форрéстер. — Зверь со смекалкой и определëнным жизненным опытом иногда смотрит на вещи иначе. Прошу прощения, Грета. Продолжай, — он кивнул ей, но вместе с этим послал и короткий предупреждающий взгляд. Моё чувство дискомфорта вернулось с удвоенной силой. Она сжала губы, поправила костюм и продолжила, но уже не смотрела ни на одного из нас. — По этой причине вы пройдëте с ними совместную подготовку в нашем учебном центре. Вы познакомитесь с ними, они с вами… несколько недель — и всë. Завтра к восьми утра вы должны явиться в нашу местную штаб-квартиру — чтобы освоиться и подписать все бумаги. Хорошего вам вечера, мистер Сáвис. Они даже не спросили, согласен ли я, — настольно они были в этом уверены. Нет, я-то, конечно, был согласен, но всё это казалось таким странным и даже абсурдным, что я начал сомневаться. А что, если всë это какая-то хитрая подстава? Парням вроде меня так сильно никогда не везёт. Чёрт, да нам вообще никогда не везёт. — Ах, да, Рэндел, чуть не забыл… прежде чем вы присоединитесь к нам, у вас могут возникнуть определённые… расходы, так что я распорядился перевести вам аванс. В знак благодарности. Я достал смартфон и проверил баланс (даже не пытаясь понять, откуда у них номер моего счёта…) Силы Природы… и это аванс? Если у меня и были какие-то сомнения, то все они исчезли под тяжестью столь внушительных цифр. У меня так закружилась голова, что я едва расслышал последние слова Форрéстера: «На этом всë. Доброй ночи, Рэндел». Это означало, что я могу идти. Я встал, поблагодарил их за ужин и попрощался. По дороге к выходу я как будто чувствовал на себе их тяжëлые взгляды, но обернувшись, заметил, что они оба о чëм-то увлеченно разговаривают. В фойе я остановился, чтобы перевести дух и достать из кармана пятëрку. С меня градом лился пот, но вовсе не из-за аномальной жары. Нужно было убраться отсюда и привести мысли в порядок. — Знаешь, мы даже поспорили, когда тебя отсюда выволокут легавые. Парковщик стоял снаружи, опëршись на стену, и курил сигарету. Рядом никого не было, так что он явно обращался ко мне. — И я проиграл. Так держать, братишка. Я передал ему купюру, после чего он сделал последнюю затяжку, выпустил дым через ноздри и выбросил окурок. Ожидая, когда он подгонит машину, я решил последовать его примеру — облокотился на стену и взглянул на вечернее небо. Там, где, как мне казалось, должен быть юг, ярко сияла красная звезда. Может, это дурной знак? Время покажет.