***
Дарья просыпается с недовольным ворчанием, чувствуя, как сквозь занавески пробивается назойливый дневной свет. Протерев глаза, она смотрит на кровать и видит, что её девушки рядом нет. Встав, она спускается по лестнице и проходит на кухню, где видит Трента, что становится для неё большой неожиданностью, так как обычно он не встает так рано, если только... — Я не сомкнул глаз этой ночью, — подтверждает он, усаживаясь за стол с кофе и ни разу не подняв голову от чашки, чтобы поприветствовать её. — А где Джейн? — безразлично спрашивает каштанововолосая девушка. — Она ушла на пробежку. Оставила здесь записку. Сказала, что скоро вернётся. Она тоже не могла уснуть. Кажется, с чем бы эти двое ни столкнулись, к счастью, нисколько не помешало ей этой ночью. Услышав это, она чувствует угрызения совести и вздыхает, садясь за стол рядом с Трентом. — Она была у вас? — интересуется он. — Что, прости? — Женщина, о которой я говорил. Вы слышали пение или голоса? — Эээ... Я всё время была в отключке. Музыкант хмыкает. — Повезло. — Мне жаль. Весь смысл моего пребывания здесь заключался в том, чтобы составить компанию Джейн, помочь ей чувствовать себя в безопасности, а я даже не почувствовала, что она потеет от страха рядом со мной. — Ты потухла, как огонёк. Я был бы таким же.***
Время было раннее, даже по меркам самой Дарьи. Свет только-только начал касаться неба, отбрасывая смешанные оттенки розового, оранжевого и голубовато-серого. Она в одних ботинках выходит в сад, позволяя прохладному ветру разбудить её. Он оказывается очень свежим и прохладным, что было очень приятно, учитывая, как жарко было в комнате, когда она проснулась, вероятно, из-за яркого солнца. Вскоре она слышит мягкие, слаженные звуки — Джейн замедляет шаг, заходя в сад. Сняв наушники, она с удивлением обнаруживает стоящую там Дарью. Она всё ещё в ночной рубашке. — Доброе утро, подруга, — приветствует Джейн, оживляясь. Книжная зануда смотрит в пол, не реагируя на происходящее, и улыбка, озарявшая лицо Джейн, исчезает. — Я не разбудила тебя ночью, потому что не хотела, чтобы ты тоже испугалась. Я хочу сказать, что нам бы это дало? — Я всё ещё чувствую себя плохо. Ты не спала всю ночь, как Трент, паниковала и волновалась, а я крепко спала, не обращая внимания на происходящее, — отвечает Дарья. — Опять же, ничего хорошего не было бы, если бы ты тоже не спала. Мы бы просто сидели так, потрясённые. — Но в том-то и дело, что никто из нас не собирался переживать это в одиночку. Я бы предпочла, чтобы ты не спала, тогда мы могли бы хоть как-то довериться друг другу. Вздохнув, Джейн усаживается в саду, ещё прохладном от утреннего воздуха. — Сколько страниц тебе осталось прочесть в дневнике? — Не думаю, что это имеет значение. Он продолжает твердить об этой демонической сущности и своей одержимости ею. Я не думаю, что мы сделаем себе одолжение, если будем хранить его и дальше. Чем скорее мы от него избавимся, тем лучше. — Понятно. — В котором часу мы обещали встретиться с этими пустоголовыми? — Дарья мрачнеет. — Сразу после обеда. Полагаю, если мы возвращаемся в логово львов, мы можем и подкрепиться. На лице книжной червя появляется забавная ухмылка. — Ты имеешь в виду, надуть их? Если я помню, ты назвала их сегодняшнее присутствие канарейками в шахте. — Именно. Я остаюсь при своём мнении.***
Поскольку они скоро должны были выходить, Джейн поднимается наверх, собираясь положить дневник в потрёпанный рюкзак, принадлежавший Тренту много лет назад. Прежде чем запихнуть дневник, она не может не остановиться и не полюбоваться работами. Ей хочется повторить этот неповторимый стиль, создать свои собственные работы со скрытым символическим значением в подобном духе. Было видно, что создатель был увлечён. — Эй, Винсент Ван Гог, тащи сюда свою задницу. Я хочу изгнать эту сволочь СЕГОДНЯ! — зовёт Дарья снизу. Тогда художница суёт артефакт в сумку и уносится прочь, так сильно торопясь, что её мысли остаются в стороне от забот о кулоне Вескатур, всё ещё лежащем в ящике её стола.