***
Травяной чай был чем-то новым в доме. Хелен часто уговаривала Джейка попробовать его, особенно когда пыталась его успокоить. Дарья не является его поклонницей. Хелен отпивает из чашки, облачается в халат и поворачивается к дочери, которая с нетерпением ждëт разрешения на бегство. — Итак, Дарья, я знаю, возможно, ты считаешь, что это не моë дело, но я бы хотела узнать немного о человеке, с которым ты встречаешься. — Хм, значит, я не могу убедить тебя в обратном. Неужели это так очевидно? — Дарья, я твоя мать. Матери могут улавливать всякие мелочи. В последнее время твоë поведение изменилось. Ты тише обычного ведëшь себя дома, и мы тебя почти не видим... — Как только ты сравнишь меня с Квин, я уйду. — Так кто этот человек? Какой он? — Эм... ну... Я не могу сказать, что мы идентичны, потому что это не так, но в его личности есть много общего с моим собственным мышлением, но он всё ещё достаточно девиантный и независимый, чтобы иметь мнение, бросающее вызов этому восприятию, пробовать новые вещи и даже поощрять меня делать то же самое. Он стал неотъемлемой частью моей жизни, и мне трудно представить себя без него. На это не было особого ответа, только искренний кивок и: «Ммм,» — реплика, побуждающая продолжать. — Когда я с ними, он даëт мне почувствовать, что я не так уж одинока и что я не сумасшедшая, раз думаю так, как думаю. Он заставляет меня смеяться над вещами, которые только я нахожу забавными, в то время как другие либо не могут этого понять, либо просто не принимают их. Всë это естественно, нет ничего фальшивого или навязанного. Ещë один кивок, только на этот раз более продолжительный и с таким же длительным молчанием. Через минуту Хелен хлопает дочь по колену. — Я уверена, что она думает о тебе так же. Она? И тут же Дарья напрягается. Она упустила это условное местоимение, и принимается мять и царапать сиденье дивана. Хелен слегка качает головой. На еë лице появляется тëплая улыбка. — Спасибо, что рассказала мне, Дарья. Надеюсь, это не тяготило тебя слишком долго. — Тяготило? — повторяет Дарья. Еë мозг всë ещё находится в некотором замешательстве. — Мы с отцом очень любим тебя и желаем тебе только счастья. На этот раз Дарья ничего не отвечает. Она всë ещë пребывает в состоянии шока. — Всë в порядке, Дарья. Иди поспи немного. Я никому не скажу, если ты не хочешь. — Эм... всë в порядке. Пока я знаю, что это люди, которых я знаю и которым доверяю. — Хорошо. Поднявшись на ноги, Хелен целует Дарью в лоб и тянется за своей чашкой, допивая чай. — Отправляйся в постель. Ты хочешь показать хороший пример комендантского часа для своей девушки. — Мама! Женщина хихикает, увидев, как еë дочь поднимается по лестнице: — Ты же не думала, что я не понимала, о ком ты говоришь? При этих словах Дарья опускает глаза. На еë щеках появляется нежно-розовый румянец. Затем она продолжает подниматься.***
В доме Лейнов Трент перерывает комнату сестры, за что ругает себя. Обычно он никогда так не делал. Он хочет убедиться, что дневник исчез. Он роется в ящиках, перекладывая вещи, заглядывает под холсты. Всё чисто. Он облегченно вздыхает. — Думаю, это конец. Хорошая работа, Джейн. Краем глаза он замечает блеск и в одном из ящиков видит дискообразный кулон, лежащий под обрывками бумаги. Он поднимает его и в ужасе смотрит на сигил Вескатур. Юноша вздрагивает, почувствовав дуновение ветерка в комнате. Постепенно стали звучать голоса. Поначалу слабые, похожие на детский смех, потом всë более громкие. Ощущения нарастают изнутри. Так страшно, что его стало тошнить. Он медленно поворачивает голову к дверному проëму. Тëмная фигура стоит, наблюдая за ним. Вспышка. Отключается электричество, и звуки жутких детских голосов исчезают вместе со всплеском успокаивающего света.