ID работы: 13444996

Magic and Mystery

Джен
Перевод
NC-21
Завершён
796
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
378 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
796 Нравится Отзывы 232 В сборник Скачать

Часть 40: Шалости и хаос

Настройки текста
Примечания:
Дазай не мог взять яйцо, при этом не убив предположительного эмбриона внутри прочной яичной скорлупки. От этого перемещение магического объекта становилось исключительно затруднительным, но теперь оставлять яйцо с Роном попросту опасно. Нет… нельзя сказать наверняка, предпримет ли Квиррелл какие-то меры относительно возвращения своего незаконного имущества. Хранение яйца у единственных известных сообщников, однако, делало всю защиту практически бесполезной. У Дазая имелось несколько идей о том, куда он мог спрятать яйцо, дабы оно не оказалось в грозных трясущихся ручках Квирра. Но, что ж... Скрыть яичко проще простого. Проблема была в перемещении. Фред и Джордж с немым изумлением наблюдали, как Дазай пытается разгадать эту конкретную проблему. — Просто… — медленно произнёс Фред, — Подними его? — И отнеси в общие комнаты Слизерина? Также за его страданиями с бархатной кровати наблюдал Рон, скорбно нависший над своим чёрным шарообразным дитятком. — Или оставь его здесь. Я отличный нянь для Эгги… Дазай отмахнулся от мольб своего соратника, пренебрежительно поведя плечом. — Ты что, привязался, Рон? Я думал, ты не хотел иметь ничего общего с нашим нелегальным приятелем? — мальчик смутился и неловко заёрзал, сбивая заправленную простынь набок. — В любом случае, сейчас малышу безопасней с Блейзом. — Блейзом?! — возмущённо пискнул Рон. Близнецы тоже навострили уши, но, в отличии от младшего братика, особого недовольства не выразили. — Слизеринец в курсе?!  — Двое слизеринцев, — поправил он, и невинно добавил: — включая меня. — Ты знаешь, о чём я.  Мальчик примирительно улыбнулся: — Знаю. Но клянусь, ему можно доверять. Рон хотел продолжить препираться, но вовремя передумал. Дазай же не стал специально развивать эту дискуссию и снова поглядел на яйцо. — Как только всё уляжется он вернёт его тебе. Не волнуйся так. — шатен задумчиво постучал по подбородку и спросил: — Полагаю, никто не хочет впустить Блейза внутрь? — В гриффиндорскую гостиную? — уточнил Фред и телепатически переглянулся со своим единомышленником. Джордж виновато потупил взор и нехотя ответил: — Думаю, ты исключение из табу, Змееныш. И то, судя по всему, совсем чуть-чуть. Право, во многом это так. Даже в присутствии обоих Уизли, шествующих за ним к парадной двери, провожали его не добрыми «ещё увидимся, заглядывай почаще!», а сердитыми, на что-то обиженными гримасами и парой свирепых взглядов.  — Чтож, тогда одному из вас придётся пойти в слизеринские хоромы. Рон насупился: — А сам ты этого сделать не можешь? — Не-а, — весело отрезал он. — Очевидно же, что Квиррелл наблюдает именно за мной. На вас он внимания не обратит и вы безнаказанно прошмыгнёте мимо. Технически это полуправда. А ещё, технически это полуложь, но об этом его дражайшим товарищам знать не стоило. Близнецы закивали в такт друг другу, дав Дазаю облегчённо выдохнуть. Раньше от их суеты было неловко и даже тошно. Сейчас подобные знаки давали ему некоторую уверенность в своих действиях. Из них получились приемлемые подчинённые, а также преданные ценители его благополучия, чего он, кстати, вообще не ожидал. Они встали за его плечами, словно заботливые сторожевые псы. Рон всё ещё решительно упирался, явно не готовый расстаться со своей идеологией, привязанной, скорее всего, с детства. — Доверься мне, — драматично сказал он. — Я провожу тебя, все дела. Просто подержи яйцо, пока я не смогу убедить Блейза. — Пока не убедишь?! — пронзительно взвизгнул тот. — Он даже не знает, во что ввязывается?! — Я ещё не предупредил его. Это своего рода план-последней-минуты. Уверен, как-нибудь выкрутимся. Блейз в этом смысле довольно гибкий. Рон томно взирал на слизеринца, старательно игнорировавшего его скептический настрой. — Ему понравится, вот увидишь. — попробовал он ещё раз.

***

— Это ещё что за херь. — вот вам первое, что произнёс Блейз, увидев их компашку. — Это драконье яйцо. То, которое мы стащили, пока ты и остальные просиживали штаны на скучной вечеринке Драко. — Наслышан. — он перевёл взгляд на троицу приглашённых его товарищем гриффиндорцев… потом снова отвернулся. — Они не могут войти. — Не то чтобы ты сможешь остановить меня, если бы я захочу впустить их, ну да ладно, — отчеканил Дазай, приятно улыбаясь. Он и трое его любимых Уизли, сбившись в кучку, топтались прямо у входа в слизеринскую гостиную. От Блейза, прислонившегося к каменной стене, исходили волны усталости и фрустрации. Шатен услышал, как Рон, зажатый где-то позади него, усмехнулся. Или, может быть, рыкнул. Даже учитывая его превосходный слух и логику сказать наверняка довольно трудно. Ну, вы понимаете, дикое необоснованное соперничество меж факультетами и всё такое. — Можешь просто придержать его у себя несколько деньков? Или недель. Или месяцев. Я ещё не решил. Правый глаз слизеринца импульсивно дёрнулся. — Послушай, — снова решил попытать удачу Дазай. — Шанс высиживать драконье яйцо - это такой шанс, который выпадает только раз в жизни! Рон издал какой-то звук. На этот раз, определённо рык. — Потому что это незаконно. — Вот именно! — мальчик обрадовался внезапной саркастичной поддержке. Блейз скривился, уставившись на яйцо, плотно зажатое руками наседки-гриффиндорца и обмотанное красно-золотым шарфом. Если бы мимо прошёл кто-нибудь посторонний, Рон смог легко спрятать контрабанду в собственный шарф или мантию. — И что это за дракон? — наконец спросил Блейз, разглядев все детали престранноватой картины. — Понятия не имею, — подал голос Рон. Дазай оступился, всё-таки поглядев на рыжеволосого, так дружелюбно ответившего на вопрос предполагаемого недруга, но быстро спохватился и отвёл взгляд.  — Я был слишком занят и не успел посмотреть. А так как никто, кроме меня, не знает о фундаментальных основах нахождения информации, этих идиотов тоже можно исключить. Блейз немного успокоился, по какой бы то ни было причине. За плечами послышались "хи-хи" да "ха-ха" близнецов. Слушая эти странно приятные звуки, он предположил, что все они так или иначе выполняли свои обязанности. Независимо от того, нужно ли нагревать это существо или прятать... Чёрт, на его стороне несколько действительно хороших подданных. Дазай отбросил эту мысль, пока она не стала слишком сентиментальной, и повернулся к Блейзу, пытаясь передать всю серьёзность ситуации своим тоном: — Квиррелл может прийти за этим, но он знает только то, что за мной стоит пара-тройка гриффиндорцев. С тобой яйцу будет безопаснее всего. — Со мной безопаснее всего... — будто в трансе вторил ему Блейз, изучающим взглядом, скрытым за прищуренными веками, разглядывая его лицо. Мафиози изобразил слишком широкую, кривобокую улыбку. — Ну конечно. Я должен был знать, что стоит мне только отвернуться, и ты сразу ринешься искать проблемы на пятую точку. — Это само собой разумеющееся. — Итак, ты хочешь, чтобы я сохранил по всем уставам незаконное существо, украденное у Квиррелла, который состоит в… — …волшебной мафии, да. — …в волшебной мафии, — заключил Блейз, заслужив полный энтузиазма кивок. Прохлаждающийся сзади Рон излучал странную неуверенность. Честно говоря, Дазай даже гордился тем, что мальчик пока не загавкал на Блейза, как неугомонная мелкая дворняжка с признаками бешенства. С Драко всё пошло не так гладко, ведь через несколько секунд после их стычки лев и змея стали скалить друг другу зубы. Хотя по итогу тот разговор закончился на совсем другой ноте, а? Или, может, на невозмутимый взгляд этой конкретной змеи слишком трудно разозлиться. Как бы то ни было, а на данный момент самыми неспокойными выглядели, разве что, близнецы, которым быть спокойными - просто не по натуре. Наступила пауза. До-о-олгая пауза. Затем, с тихим вздохом, Блейз снизошёл к ним, решив смягчиться. — Ладно. Хорошо. Он забрал яйцо у Рона, отдавшего своё сокровище с подозрительно минимальным сопротивлением, тихо вернулся к сожителю и пробормотал: — Не позволяй своим интрижкам выходить из-под контроля. Береги себя, босс. — они склонились друг над другом, шепчась слишком уж заговорщически для подобных тёплых слов. — Эй ты, слизеринец! И Блейз, и Дазай обернулись на шестого Уизли, отскочив друг от друга как ошпаренные. Конопатый мальчик зарделся. Похоже, он заметил свой ревнивый гнев только после того, как тот вырвался наружу, посему стушевался, нерешительно нахмурившись: — Хорошенько позаботься об Эгги, иначе я тебя заколдую! Блейз потупился, затем взглянул на яйцо, спрятанное под плащом и комично тыкнул в него пальцем, как бы вопрошая «ты об этой штуке?». — А, точно, — лениво протянул Дазай, обратно прильнув к своему заместителю. — Рон привязался к этому дурацкому недосубъекту и окрестил его, как "Эгги". — А не ты ли, случаем, назвал сову "Пернатой башкой"? Рон самодовольно фыркнул. Предатель. — Технически, полагаю, так и есть. — Ну-у, — промурлыкал Блейз, — думаю, каждой зверушке нужно хоть какое-то имя. Глаза Рона загорелись ярым пониманием. — Но согласись, Эгги... — Это временное! — злобно прошипел Рон, переходя в оборону. Чтож, вот так и поладили. Дазай решил капитулироваться до того, как они начнут сговариваться против него. — Ладно, у меня дела, — прервал их шатен, подняв руку в мягком знаке "стоп". — Теперь я точно знаю, что вы не перегрызёте друг другу глотки, так что прошу извинить.  — О, пока, — рассеянно пробормотал Блейз, уже с головой погрузившись в созерцание яйца, поблескивающего слабым неоном. Рон испуганно заозирался на смывающегося друга, в панике разинув рот. Дазай намеренно проигнорировал страдальца, обратившись к Блейзу: — Просто держи малыша на огне. Можешь взять пример с Рона, он использовал Инсендио. На лице слизеринца промелькнула добродушно-насмехающаяся ухмылка, как бы в знак того, что "он понял". Дазай приземлённо фыркнул. А вот и нет, он выучил Инсендио не только для того, чтобы помочь Рону высидеть злополучное яйцо, обломитесь. Он был существом исключительно своекорыстным. Естественно. …Неважно. — Я ухожу, — напоследок кинул мальчик. — Не беспокойтесь, — Блейз с нисходящей улыбкой шагнул к каменному проёму, — я тоже пойду, поставлю это на огонь. И вам лучше вернуться, пока не засекли. Сегодня визгов Драко я попросту не выдержу. Рон издал раздраженный, антидраковский звук. — Не хворай, босс, — попрощался Блейз и, сухо махнув рукой, да пробормотав действующий пароль, скрылся за холодной стеной. Итак, украденное яйцо благополучно переместилось в змеюшник. Дазай выдохнул. В мрачном, еле освещённом коридоре было пусто и тихо. Но, зная своих буйных подопечных, тишина продлится недолго. — Босс? — недоумённым эхом спросили Рон и близнецы. Совсем недолго. Если же младший пребывал в лёгком шоке, то старшие буквально светились довольством, отчего бледная кожа слизеринца, без всякой на то причины, пошла румяными пятнами. Он высокомерно ухмыльнулся, дабы скрыть странное трепетание в районе груди. — Политика тут такая, — пояснил Дазай, пренебрежительно махнув рукой в их сторону. — Уверен, когда-нибудь вы прослышите о моём коррупционном походе на Слизерин. — О твоём чего? — Не берите в голову, — мудро посоветовал он. — Мне нужно потолковать с Хагридом. Спасибо за сопровождение, но мне надо отчалить. — с Хагридом? — не уставали вопрошать близнецы: — Зачем же? Он прищёлкнул пальцами: — Вмешаться хочу, зачем же ещё? Это косвенно связано с яйцом, а у Хагрида для меня какая-никакая информация стопудов найдётся. Они комично моргнули. Фред выдавил из себя дружелюбную улыбку. — Ты знаешь дорогу к его хижине? Знал ли он? В голове промелькнул краткий образ глухой зимней ночи и размытых следов на снегу. Хижина Хагрида тогда казалась далёким маяком в бескрайнем поле, однако они искали совсем не ориентир. Было холодно, ледяной ветер брал в озноб, обжигая то белевшие, то больно красневшие впалые щёки. Стряхнув воспоминание, как первый морозный снег, он неординарно повёл плечами. — Более чем. — Ну что ж, — хором затараторили близнецы, — придётся нам вновь возглавить себя провожатыми! И, не дожидаясь ответа, замаршировали по коридору. — Лучше иди за ними, приятель, — знающе сказал Рон. — Мне б на ужин успеть, но эти двое, пока с чем-то не закончат, на другое не переключатся. Кто бы мог подумать, что на сегодня это что-то - ты. — веснушчатое лицо смягчилось. — Они заботятся о тебе, знаешь? По-настоящему. Дазай нахмурился, внешние эмоции полностью опустели. Очень некстати вернулось то тёплое, трепетное ощущение. — А вот и нет. А вот и да. Заботятся. В ответ послышался лишь тихий, раздражённый выдох. Рон взглянул на продуваемую каменную стену, потом снова на рядом стоящего мальчика. — Если не хочешь пропустить ужин, то нагони их. Ещё увидимся? — Конечно, — лаконично завершил он. Ему всё равно на пропущенный ужин, такие вещи его не беспокоят. Не тогда, когда Блейз слишком занят и не может пожурить его насчёт еды. А вот отсутствие близнецов вызывало своего рода беспокойство. Без них ориентироваться в школе станет, по меньшей мере, затруднительно. На самом же деле, он потеряется в первые 5 секунд его снования, как только дойдёт до развилки. В конце концов, для подобных экскурсий у него в кармане почти всегда имелось несколько гидов. В момент, когда рыжая макушка свернула в другой холл, Дазай оглянулся через плечо - оценить, насколько далеко удрали близнецы. Сверху на него смотрели две пары весёлых карих глазок. Дазай отскочил от них примерно на фут. — Ч-что? — спросил он, подавившись воздухом. — О-о, ничего-ничего, — промурлыкал Джордж, раскачиваясь на поношенных туфлях. — Просто хотели убедиться, что ты не отстаёшь, босс. Босс. Они хоть понимают, о чём говорят? Конечно нет, тут же подумал мафиози. Они просто дразнятся. Они не понимают, что он фактически завербовал их или что в мафии звание босса имеет большой вес. Но слышать, как они так легко называют его боссом... Значит, создавать подчиненных тоже легко, не так ли? — Эй, — отдалённо горланил Джордж, — Босс, босс, я Юпитер. Вы там, не спите? Дазай встряхнулся, пытаясь избавиться от нахлынувшего оцепенения, и немедленно натянул широченную зубастую улыбку. — Знаете, я очень серьёзно отношусь к этому титулу. — за игривым тоном пряталось хорошо скрываемое хладнокровие, присущее любому человеку с высоким, честно заслуженным статусом. — Придётся вам поклясться в своей верности, если хотите так меня нарекать. Фред и Джордж притворно охнули. — Наша лояльность к коллеге-шутнику будет крепка до скончания веков! Ну чтож... У них уже было общее ограбление. Ещё он не мог не вспомнить, как даже в начале учебного года эти двое, казалось бы, прикрывали ему спину. Учитывая все эти аспекты… — Тогда добро пожаловать на борт! — воскликнул он, задорно хлопая в ладоши. — Вы официально приглашены в мою банду! Названия пока нет. Хм. Было до странного приятно придавать своей банде официальный характер. Может, ему следует делать это почаще - Рон, вероятно, согласится, да? Гермиона тоже. — Банда… — тихо вымолвил Джордж, и в такой же экзальтации воскликнул: — Потрясающе! — И много дел было у твоей банды? За их беседой они успели дойти до конца коридора и наткнуться на нескольких студентов, проводивших их невпечатлёнными взглядами. Казалось, что уже вся школа прознала об их эксцентричной дружбе. Вот они свернули в ещё один проход, знакомый только потому, что все коридоры Хогвартса были относительно одинаковыми. — Ну, — неловко "нукнул" он, — нашей первой и, на данный момент, единственной бандитской операцией была кража яйца из-под покрытого испариной носа Квиррелла. Да, думаю так. Близнецы оживились пуще прежнего: — Значит ли это, что мы - самые продуктивные члены Дазаевой Банды? — О-о-о! Нам следует попросить о повышении, Джорджи! — Запрос на повышение принят, — отчеканил Дазай сквозь увеличивающуюся улыбку. — Я ожидаю от вас великих свершений, как от руководителей недавно сформированного подразделения "Шалости и Хаос". Фред и Джордж обменивались рукоплесканиями прямо у него над головой, а сам он думал, что сегодня просто прекрасный день для того, чтобы быть боссом.

***

Спину пронзила волна сильной дрожи, будто его облили горной водой. Ветер пронизывал их маленькую группку, свистя и завывая со всей силой январской погоды. Снег не валил огромными хлопьями, разве что переодически, как бы предусмотрительно, посыпал землю несколькими маленькими снежинками, однако даже с этим фактором кости мальчика начинали превращаться в лёд. На тыквах, растущих в огороде рядом с уютной деревянной хижиной, образовался толстый слой инея. Ещё одно сильное дуновение заставило его практически замуроваться в зимнюю мантию, а перед этим ещё и содрогнуться всем своим тощим телом. Двое юношей, похожих, как две капли воды, встревоженно встрепенулись, придвинувшись на шаг ближе и частично заслонив подростка от холодных порывов. Дазай спрятал довольную от заискиваний улыбку под своим серебряно-зелёным шарфиком. Ещё раз проверив состояние своего новоиспеченного босса, близняшки потянулись постучать в деревянную дверь той самой хижины. — Эй, Хагрид! Пожалуйста, впусти нас! — У нас здесь замёрзшая змея, которой срочно нужна реабилитация методом согревания! Мальчик мокро фыркнул, из-под шарфа вырывался дымчатый шлейф морозного дыхания. Они ждали в полнейшей тишине. Тихая частичка его сознания (становившаяся всё громче и громче с каждым последующим завыванием ветра) умоляла Хагрида, - местного лесничего и хозяина избушки, - открыть массивную дверь. Может, он и правда был змеёй… Сейчас согреться у камина для него считалось высшей роскошью, ведь ещё чуть-чуть, и он превратится в неживую ледяную фигуру, детально вылепленную профессиональным скульптором. В момент, когда Дазай уже собирался предложить вскрыть замок и войти самим, его остановил громкий шлёп. Шлёпшлёп. Хлопающие, раскачивающиеся скрипы - кто-то большой передвигался по хлипкому полу хижины. ШлёпШлёп. Дазай поёжился, задев плечами рядом стоявших близнецов.  Шлёп. Громкое БАМ сопроводило распахивающаяся дверь. Петли опасно заскрипели. Он вытянулся по стойке "смирно". Его внезапно выпрямившаяся осанка заслужила два косых взгляда от старших юношей. Полувеликан, стоявший по другую сторону двери, возвышался над ними по меньшей мере на четыре здоровенные головы. Лицо самого Хагрида примерно на две трети состояло из растрепанной бороды и на одну треть - из прищуренных от мороза добреньких щенячьих глазок. С плеч свисала звериная шкура, образуя своеобразную кожуху. — Нечасто ко мне приходят `ости знаться, — сказал Хагрид. Дазай узнал этот раскатистый голос, встретивший его в первый день по прибытию в Хогвартс, сразу после вылазки из поезда. — Чем услужить-то могу? Близнецы, ухмыляясь, указали большими пальцами в направлении своего младшенького. — Можем переговорить внутри, пока это чудо-юдо не превратилось в ледышку? Дазай попытался ухмыльнуться. Получилось немного более шатко, чем он рассчитывал. Хагрид, склонившись и моргая от дующего в лицо студёного шквала, смотрел на них сверху вниз. Всякое любопытство, спрятанное под густой, нечесаной бородой, растаяло и сменилось усталой озабоченностью. Он сделал неуверенный шаг в сторонку, затем махнул увесистой ладонью, приглашая мальчиков войти в его скромные покои. — Ну, вы проходите, конеш’, проходите. Негож’ в такую холодень по улочке мотаться, а-то отзнобите себе чего. Дазай заколебался, не зная, стоит ли подчиняться просьбе огроменного дядьки, но Фред и Джордж уже воспользовались его негодованием и воровато затолкали внутрь. Мафиози не сопротивлялся, когда его провели через дверь и резко толкнули на огромный, потёртый временем и не только, диван. В камине пылало ревущее пламя, в котором немедленно растаяла несостоявшаяся льдинка-первогодка. Должно быть, на лице мальчика расплылась уж слишком счастливая улыбка, так как близнецы, подсевшие рядом, дружно хихикнули. — Вечера, Хагрид. — Вечерка, ребятки, — вернул он приветствие. Хагрид повнимательней рассмотрел своих посетителей, а затем плюхнулся в величавое кресло напротив. — Не могу сказать, что не нервничаю из-за заявившихся на моём пороге близняш’к Уизли. Фред и Джордж обменялись ухмылками. — Сегодня никаких шалостей и хаоса! — Ну, как никаких, кое-каких всё же… Дазай провел языком по своим посиневшим потрескавшимся губам. Убедившись, что рот достаточно разморозился, дабы балакать без дрожи в голосе, он наставнически сказал: — Давайте, по крайней мере, без хаоса. Держитесь поприличней, молодые люди. Ответом ему было фальшивое поскуливание: — Так точно, босс… — Э-э-э… Дазай снова переключился на Хагрида, с любопытством взиравшего конкретно на него. Верно. Поскольку Хагрид не числился в преподавательском составе, значит, скорее всего, понятия не имеет, кто он и с какой капусты такого достали. Авось, до лесника даже не дошёл слушок о его неудачах в области магии. Да и большинству студентов, наверняка, никогда бы не приспичило общаться с этим получеловеком. Дазай хотел слабо помахать, но персты всё ещё дрожали от холода. Он спрятал их под мантию и тонко улыбнулся. — Простите, где же мои манеры? Я Дазай, всеми любимый слизеринец. — О-ох, — пробасил Хагрид, протянув руку для предположительного рукопожатия, но затем, казалось, передумал. Рука безвольно упала на мясистые колени. — Рад знакомству. — спохватившись, он решил представиться новоиспечённому знакомому: — Хагрид. Рубеус Хагрид. Лесничий Хогвартса, хотя эт’ итак все знают. — Конечно! — воскликнули близнецы. Фред повернулся к брату, почти что безумно улыбаясь нахлынувшим воспоминаниям. — А помнишь ту шутку, с зачарованными тыквами? — Наш первый год, — ностальгически просипел Джордж, — стебли были околдованы так, что спотыкались о любого, кто проходил мимо. Хорошие были времена. Хагрид бы, судя по напряжённой позе и хмурому землистому лицу, не согласился. Про себя он немного пожалел бедного представителя слияния двух расс. — Боюсь, сегодня и шалостей не видать. На самом деле у нас к вам несколько вопросов, сэр. Близнецы протрезвели с треском ломающихся и утекающих в небытие флешбеков. Губы Хагрида насупленно поджались. — Вы эт’ у профессоров впрашивайть должны, не? Я тут тольк’ дозором хожу, да за животинкой местной приглядываю… Если Квиррелл считал Хагрида лучшим источником информации, то и Дазай тоже. Ну да, своровал он идею у своего со-интригана, и что! Совесть его не мучает, однако вслух он в этом признаваться тоже не намерен. Дазай ободряюще улыбнулся. — Вы производите впечатление надёжного парня, — поведал он. — Посему перейду к сути: что вы знаете о Философском камне? Нет смысла прибегать к уловкам. План Квиррелла, насколько он мог судить со стороны, заключался в прямоте с посыпкой в виде подкупа. Так вот, Дазай не гнушался подкупом, но уже пообещал Рону, что оставит дракошу, в девичестве "Эгги", ему. Хагрид застыл как вкопанный. Зрачки расширились до размеров двух чёрных блюдец, они метались меж слизеринцем и одинаковыми мальчуганами в паническом поиске своего спасения. Когда Дазай, наконец, выловил этот дикий взгляд, тревога Хагрида сменилась оценивающим смирением. Его голос стал похожим на хрип, видимо, в горле пересохло. — Где вы об этом прослыхали? — О Философском камне? — невинно уточнил он, наслаждаясь скрытым рвением Хагрида шикнуть на зазнавшегося мальчонку. — Да так, слушки вокруг проскальзывают. Довольно интересная штучка. Ещё ходят слухи, что вы обделены кое-какой касающейся камня информацией. — Ученикам об этом знайть н’ положено! — Но вот мы здесь. По щеке полувеликана скатилась капелька пота. — Забудьт’ всё, что знаете о камне. Это между профессором Дамблдором и Николасом Фламелем. Дазай сохранил свою внешнюю непринуждённость, но мысленно записал незнакомое доселе имя. Придётся порыться в библиотеке, когда он, наконец, разберётся с бешеным расписанием Гермионы. Она бы знала, как найти нужную ему информацию, ведь в библиотеке проводила даже больше времени, чем он сам, планомерно идя к цели "погребеть себя под дюжиной книг". — Усё совершенн’ секретно, — грубо изложил Хагрид. — Даж’ не представляю, где вы эт’ нарыли. Дазай быстренько прокрутил все вариации допроса. Он не мог просто вымучивать информацию, даже если это - стандарт портовой мафии. В Хогвартсе играли по другим правилам. Взяточничество не исключалось, но Дазай недостаточно хорошо знал своего оппонента, дабы спокойно перейти к вопросу: «О, вы, случаем, не хотите незаконное драконье яйцо, позаимствованное моими друзьями у одного подозрительного профессора?» Возможно, он поступил слишком самоуверенно и даже опрометчиво, ворвавшись сюда и немедленно заявив, что знает о камне. Может, на него повлияло не прошедшее потрясение от сомнительной компании Квиррелла. — Ой, да ладно тебе, Хагрид! — подал голос Фред. Джордж с энтузиазмом кивнул. — Вот тебе не кажется, что если студентам не положено знать о камне, то должна быть причина, по которой мы о нём знаем? Хагрид завис - видимо ,где-то в шестерёнках разума случилась неполадка. Вот, исправлять пошёл. В другой же голове зародилась идея. Дазай придал своему виду серьёзность и заговорил мрачным тоном, для пущего эффекта переходящим в загробный. — Нам рассказал Профессор. — ну, технически так, правда. — Профессор? — Хагрид наморщил нос. — Ну и кто ж он, шоб такое вытворить? — Профессор хотел сохранить анонимность, — быстро соврал мальчик. — Уверен, вы понимаете. Он на такой риск пошёл, выложив нам такую информацию. Хагрид потупился и кивнул, непонятно - ему или самому себе, но выглядел тот, однако, слишком потерянно, за что Дазай ухватился как особо приставучая пиявка. — Он сказал, что вам можно доверять настолько, насколько, с его точки зрения, это возможно. Он сказал, что «нет никого надёжней старины Хагрида». Вы ведь поможете, правда-правда? Дамблдор рассчитывает на нас! Лесничий попытался подавить расползающуюся гордую лыбу, но нечёсаная борода предательски дёрнулась, чем выдала его поколебленную решимость. Сли-и-ишком просто. Если Квиррелл правда думал, что в качестве взятки ему понадобится целое драконье яйцо, то он идиот. Дазаю же показалось, что просто спросив этого индивидуума можно получить все ответы, в которых он так нуждался. Удивительно, что Квиррелл не забрал этот камень ещё сто лет назад. Близнецы, должно быть, тоже просекли слабость Хагрида, ведь набросились на неё, как псы на лакомую кость. Так и завели шарманку… — Ты был бы героем! — Настоящим витязем, ох, наш старый добрый Хагрид… Дазай переводил взгляд с одного на другого, опять влево, снова вправо... Хагрид рассеянно покачал головой. — Не следует вам эт’ рассказывайть… — он устало отвёл взгляд: — Дамблдор бы сказал, ежели мы дитяток на помощь привлекали. — Нет, не сказал бы, когда узнал, что камень в опасности из-за другого профессора. Лесник, застыл на месте и запоздало просипел: — Клевета всё это. Он ж всех профессоров со мной камень защитить привлёк! Бинго. Точно, вот чего хотел Квиррелл. — А какого рода защита? — встрял Джордж. — Амулеты, замки, щиты? Хагрид покраснел, потом побледнел, будто только сейчас осознал, какую информацию выболтал. — Ничего! Николи вы ничего от меня не слыхали! — Ax, но мы, всё же, услышали, — отрезал Дазай препирательства, стараясь улыбаться как можно более безучастно. — Предполагается, что мы и так должны знать это. Обещаю. — Да даж’ если б я знал, всё равно не сказал бы! Каменюка хорошо защищён, и ни один похитник на него не позарится! Не сейчас, когда он здесь. — Здесь? — эхом отозвались близнецы. — Его и раньше крали? Хагрид заёрзал от смущения, кресло напротив издало характерные скрипы в такт перемещения мясистого тела. — Почти украли. Из Гринготтса. — шёпотом признался он. Дазай нахмурился. "Взлом в Гринготтсе" казался смутно знакомым событием. Сейчас, только, беспокоиться об этом нет никакого смысла. Дазай присвистнул, понимая, в какую историю вляпался, и упал на дряхлый диванчик в своей последней отчаянной попытке согреться. Если он правильно считал поданную на блюдечке информацию, то Дамблдор поставил каждого профессора в известность. Более того, он доверил каждому из них защиту ценной штуковины. Типо серии испытаний с призом в конце. Квиррелл не знал, как пройти мимо охраны Хагрида. Что касается остальных... — А у вас какая, сэр? Хагрид медленно сморгнул, навострившись на слизеринца. — Чего у меня какая? — Вы сказали, что не знаете, какую защиту поставили другие преподаватели. Какая у вас защита? — Не могу я сказать! — прогремел Хагрид, чуть ли не подрываясь с места. Он опустился и сделал успокаивающий, немного дрожащий вдох. — Будьте уверены, этот ваш таинственный профессор оценит, на что каждый из вас горазд, но поверьте же вы! Камень в безопайсности. Дазай задумчиво хмыкнул и изучающе оглядел хижину, скользнув взглядом по различным шкурам животных. — В чём там ваше ремесло, а? — уже притворно задумчиво пробормотал мальчик и потёр подбородок. — В животных? Вы любитель животины? — Держу пари, это чудовище. — в один голос прокомментировали близнецы.  — Ваша охрана - чудовище, сэр? — невинно поинтересовался мафиози. Тело полувеликана согласно напряглось. — Так и есть, так и есть! Ну вот, это слишком предсказуемо, теперь мне скучно… На этот раз Хагрид не сдержался и вскочил на свои две, хижина содрогнулась под его весом. Он выглядел ошеломлённым, почти испуганным: ещё бы, выдал так много информации простым студентам! Его массивность внушала страх, и внушала неподдельно, но каким-то образом присутствие близнецов по бокам сдерживало инстинктивное содрогание, накатывающее от каждого громкого звука, издаваемого топчущимися на месте ботинками нечеловеческого размера. Этого достаточно, подумал Дазай. В конце концов, волшебное зверьё для него не помеха. Он прочистил горло и тоже нехотя приподнялся с немного нагретого им местечка. — Спасибо за беседу, Хагрид. Вы очень помогли— Дамблдор поблагодарит вас, когда всё уляжется. — подумав, добавил: — Но вы не можете сообщить ему о нашем визите, конечно же. Директор сейчас в состоянии повышенной готовности, подозрительная активность, все дела. Да и если брать в учёт другого профессора, пытающегося украсть камень... Близнецы изобразили, как закрывают рты на замок: Джордж передал ключ Фреду, второй беззвучно забросил его на другой континент. — Я бы не стал рисковать, — закончил Дазай. — Может, вам стоит залечь на дно, пока мы не устраним проблему. На лице Хагрида снова отразился шок и растерянность. Дазай больше не стал копаться в эмоциях мужчины, проку не было. В глубине собственного сознания зародилась идея - что-то необычайно занимательное. Что-то невероятно глупое. Это было здорово. Он развернулся к выходу, на языке остался привкус наспех кинутого «до свидания», быстро смытого морозным воздухом. Близнецы поспешили следом, покидая бедного, задумчивого лесника. Холод. Его пронизывал ужасный непереносимый холод, но он едва замечал своё ухудшающееся состояние, ведь в голове его формировался план. — И что? — спросил Фред слегка зябким тембром. — Мы знаем, что камень охраняется. Что теперь? Дазай окинул его быстрым изучающим взглядом. Похоже, у того потекли сопли: — Чтож, — начал он, — в конечном итоге Квиррелл пойдёт на воровство. Он не знает, чего ожидать от зверушки Хагрида, так что это прибавит нам времени. Джордж задумчиво присвистнул. — Должны ли мы рассказать профессору? Типа, по-настоящему. Не приставать с расспросами, а поговорить, рассказать о том, что мы узнали. — И что в этом забавного? Близнецы переглянулись. — Нет смысла рассказывать об этом профессорам, они и так в курсе. Дамблдор перенёс камень в Хогвартс, дабы при попытке кражи поймать Квиррелла с поличным. — это то, что сделал бы сам Дазай. Доказательство, что директор сделает тоже самое, заключается в настойчивости Снейпа до поры до времени не привлекать к себе внимание профессора ЗОТИ. — Итак, — решил подытожить он, резко поворачиваясь к близнецам. — Теперь, когда у Квиррелла нечем подкупить Хагрида, мы опережаем его на несколько шагов. Это как первый этап в любой хорошо спланированной шутке: узнать то, чего не знает никто другой. Он мог невооружённым взглядом увидеть тот самый момент, когда почти невротическая потребность в хаосе взяла верх над сомнениями и нерешительностью двух юношей. — Прежде чем у Квиррелла появится шанс, — безапелляционно заявил мальчик, — мы приберём Философский камень к своим рукам. Близнецы по-совиному заморгали, а затем… улыбнулись ему так широко, как только могли. — Наш босс совершенно безумен, — благоговейно и в каком-то экстазе пропищал Фред. — Он само совершенство… — мечтательно ворковал Джордж. — Ох, не могу дождаться увидеть старенькое личико дедушки Дамблдора, когда мы вернём ему камешек и тот поймёт, что маленькие детки справились лучше опытных взрослых, самолично спасли безделушку от старины Квирри… Дазай знал: Дамблдор камень обратно не получит. К концу семестра Философский камень будет блистать исключительно в руках Мори.  И не смотря ни на что, он заулыбался во все свои клыкастые зубы. — Но по одному делу за раз, — рыжики обняли его хрупкие плечи. — Мы пропустили ужин. — О. — только и вымолвил он. Солнце давно перестало переливаться слабыми тёплыми красками зимнего заката, на улице стемнело, и только уютный свет в окнах контрастирующего мрачного замка служил проводником, указывающим дорогу. — И правда. Они засияли, озарившись известной только им идеей: — Хочешь научиться прокрадываться на кухню, Змеёныш? На самом деле, ему не хватало духу что-либо съесть. Но с близнецами, светящимися гордостью и детским предвкушением поделиться с ним тайным проходом, как он полагал, немного еды повредит.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.