Пойдём | Let's Go

Перевод
NC-17
В процессе
95
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 51 882 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
95 Нравится 49 Отзывы 24 В сборник

Глава 18. То, чему мы можем научиться.

Настройки
      Было странно видеть, как Исобу уменьшился до размеров собаки. Он трусил рядом с Сакурой и время от времени с ней заговаривал. Гаара про себя улыбнулся, видя, как непринужденно она общается с трёххвостым. Исобу рассказал о своём старом друге Ягуре Каратачи.       Гаара не интересовался другими джинчурики, которые существовали до Сакуры, но новость о том, что Исобу подружился с человеком, который его приютил, дала ему надежду.       Приятно это слышать, да?       Так и есть.       Что ж, он всегда был приятнее нас с вами. Неудивительно, что он подружился со своей… Человеческой тюрьмой.       Ты всё ещё считаешь меня своей человеческой тюрьмой?       Иногда…       В последнее время уже не так сильно.       Старые чувства живучи.       Я это прекрасно понимаю.       Может, нам стоит создать группу поддержки для людей, переживших травму.       Гаара чуть не фыркнул от этой мысли. Он чувствовал, как Шукаку забавляется.       Всё будет хорошо, малыш. Я никогда ни с кем не добивался такого, но мне помогает то, что я не так сильно тебя ненавижу.       Я вообще тебя не ненавижу.       Ты уверен?       Да.       — Гаара?       Он прервал свой разговор с песчаным зверем и посмотрел на Сакуру. Она улыбнулась ему.       — Прости, что прерываю, но Изобу хотел дать тебе несколько советов относительно твоих попыток работать с Шукаку.       Гаара посмотрел на черепаху.       — Я прошу прощения. Я был бы рад любому твоему совету.       Исобу улыбнулся:       — Главное — гармония. Дружба… Понимание.       — Полагаю, в этом есть смысл. Мы над этим работаем. Не так-то просто разучиться делать то, что приходилось делать, чтобы выжить. Я начал нормально спать только после того, как встретил Сакуру. Я не хочу причинять ей боль, и Шукаку тоже.       Черепаха понимающе кивнула.       — В какой-то момент я тоже не хотел, но мне повезло, что меня приютили добрые и чуткие люди.       — Я рада за тебя, — тихо сказала Сакура.       Исобу улыбнулся, но улыбка вышла грустной.       — Я скучаю по Ягуре, но не он изменил моё отношение к людям. Её звали Рин. Милая девочка.       Гаара склонил голову набок.       — Что она сделала?       — Мадара Учиха насильно запечатал меня в ней. Он был жестоким человеком.       Сакура чуть не споткнулась. Гаара бросил на неё обеспокоенный взгляд.       — Ч-что? Мадара, но ты же сказал Ягура…       Черепаха кивнула.       — Прошло… лет двадцать, наверное? Киригакуре планировал выпустить меня в Конохе. Рин знала, что они задумали, и попросила меня помочь ей. Она была самоотверженной и не хотела причинять боль кучке невинных людей. Я был потрясен, что она так легко рассталась со своей жизнью, но она сказала мне, что значит одна жизнь из тысяч?       Гаара ничего не сказал, но увидел на лице Сакуры выражение скорби.       — Я согласился на ее план. Я бессмертен и объяснил ей, что вернусь вовремя. Она, казалось… была рада, что я смогу продолжить свою жизнь, пусть и с некоторой задержкой. Её утешало, что она в каком-то смысле тоже может меня спасти. Кто знал, что следующий человек, в которого меня запечатают, окажется таким же, как она? Она дала мне выбор, и тогда я понял… Не все люди злые.       — Как печально, — прошептала Сакура.       — Да, но, к сожалению, всё гораздо хуже. Она погибла от руки своего товарища по команде. Она не знала, что ещё можно сделать, и предпочла умереть от его руки, а не от руки врага. Она приняла на себя удар молнии в грудь. В своих предсмертных словах она сказала мне… Она сожалела, что не смогла узнать меня получше, и надеялась, что я смогу обрести свободу. Я сказал ей, что надеюсь, что она обретет покой… Не так много невинных душ, которые желают такого добра таким, как мы. Она была одной из немногих, и после Ягуры я ушёл. Мне удавалось скрываться до сих пор.       — Жаль, что хвостатые — это военная сила, — сказал Гаара.       Тяжелая атмосфера давила на него.       Мы не умрем в ближайшее время. Не надо… Не думай об этом. То, что пережил Исобу, касается только его.       Да. Но если это все-таки случится, я надеюсь, ты обретёшь покой.       Я буду рядом с Сакурой… В худшем случае я выслежу ублюдков, которые нас убили, и верну их.       Гааре пришлось сдержать ухмылку, которая вот-вот должна была появиться на его лице. Это действительно было что-то невероятное.       — Сакура, прости меня за слёзы. Я лишь хочу объяснить свои чувства и рассказать свою историю.       — Н-нет, всё в порядке. Мне так жаль тебя. Наверное, тебе было тяжело.       — Так и было… Ягура попал под действие дзюцу… В конце концов он тоже стал не собой. Вот почему я, в конечном счете, решил уйти.       — Дз-зюцу?       Исобу вздохнул, на него навалилась усталость.       — Человек в странной маске… У него есть шаринган.       — Есть? Есть? В смысле, всё ещё жив? Это не мог быть Итачи Учиха! — Спросила Сакура, и её охватил ужас.       Гаара напрягся.       — Что такое? — спросила черепаха.       — Клан Учиха был уничтожен Итачи Учихой…. Об этом не принято говорить, но резня была… Жестокой. Целый клан погиб за одну ночь.       Исобу заинтересованно хмыкнул.       — Но если подумать… Он был подростком… Хоть его и считали вундеркиндом… Не думаю, что он смог бы убить их всех в одиночку.       — Шаринган — зловещая сила. Она определенно похожа на чакру хвостатого зверя, но это не она. Я испытал это на себе, но вам лучше спросить у Курамы. Он пострадал от неё больше, чем я.       — О чем ты думаешь, Сакура? — тихо спросил Гаара.       — Не знаю. Думаю, мне нужно время, чтобы привести мысли в порядок… Слишком много всего навалилось. Может быть, мы многого не знаем.       — Я всегда думал, что Суна погрязла в крови и тьме. Возможно, так обстоит дело с каждой деревней ниндзя.       — Да.

***

      Вчетвером они устроились на ночлег в пещере, где Сакура расставила несколько ловушек с гендзюцу, а Гаара насыпал тонкий слой песка, чтобы их не было видно. Он должен был заметить, если кто-то приблизится. Сакура приготовила бутерброды с арахисовым маслом и джемом и даже дала один черепахе. Он усмехнулся и съел его, пока она держала его для него.       Когда взошла луна, Сакура сосредоточенно уставилась на книгу «Бинго» и свои записи о хвостатых зверях. Она нахмурилась, записывая информацию, которую сообщил ей Исобу. Она тихонько постучала ручкой по бумаге. Костер догорал, и скоро ей придется остановиться. Ей было трудно собраться с мыслями.       — Кажется, ты чем-то расстроена, дитя.       Она посмотрела на хвостатого зверя и слабо улыбнулась.       — Просто… Много всего.       Он усмехнулся и обвился хвостом вокруг ее руки, словно пытаясь утешить. Она улыбнулась ему.       — Я помню имя Рин, но не могу вспомнить, откуда. Это меня больше всего беспокоит.       — Она была из Конохи.       — Я знаю. Если бы я знала больше… Может быть, я бы что-нибудь придумала.       — Со временем ты поймёшь. Я знаю, что ты стремишься к благородной цели, но не все зависит от тебя, Гаары и Шукаку.       Сакура улыбнулась.       — Я знаю. Просто мне кажется, что я делаю недостаточно.       — Ты делаешь достаточно. Тебя достаточно, Сакура»       — Я… спасибо тебе.       — Расскажи мне о себе.       Она кивнула и рассказала Исобу о своей жизни в Конохе. О том, почему она уехала и как теперь обстоят дела… Даже несмотря на угрозу со стороны Акацуки. Он действительно проявлял интерес, когда она что-то вспоминала или отвечала на его вопросы.       — Жаль, что у тебя не было учителя. Настоящего учителя.       Сакура пожала плечами и стала ковырять землю. Она знала, что Гаара спит, по тому, как медленно поднималась и опускалась его грудь.       — У меня есть кое-что, что может тебе пригодиться.       Она моргнула и с любопытством посмотрела на Исобу.       — Что ты имеешь в виду?       — Ягура всегда был милым молодым человеком, но в свободное время любил изобретать дзюцу. У него были записные книжки, в которых он записывал всё, что хотел попробовать, пока в нашу жизнь не ворвалась эта фигура в маске. Последним его изобретением стал «Водяной хлыст». Он хотел соединить нити чакры из техники Суна с природой воды. Он считал, что может сделать больше. Он был бойцом ближнего и среднего радиуса действия.       — Это… это просто блестяще!       Черепаха усмехнулась:       — Он боролся со струнами. Он мог делать многое, но создать достаточно тонкую струну или сохранить её форму было непросто. Вода разрушительна, если за ней стоит нужное количество силы. Я верю, что твоя способность владеть чакрой выше всяких похвал, и со временем ты сможешь дать отпор даже хвостатому зверю.       — Я ничего не знаю об этом..... — смущенно сказала она. — Но спасибо тебе.       — Хотя, я знаю. Не так-то просто научиться использовать меньше чакры и добиваться тех же результатов. Не многие могут овладеть контролем над чакрой. Ты уже видела сильных бойцов, которые тоже уставали. В пылу сражения они используют слишком много чакры и быстро ее расходую. Так делают даже самые опытные бойцы. Так делал даже Ягура.       Она несколько минут сидела в шоке, пытаясь осознать его слова.       — Завтра, моя юная куноичи… я тебя научу. Я видел, как он много раз терпел неудачу, но всегда делал шаг вперед. Не позволяй неудачам помешать тебе учиться, иначе ты погибнешь. Ты должна учиться и двигаться дальше. Нет ничего невозможного, если ты в это веришь.       Сакура была благодарна Исобу за то, что он ничего не сказал о слезах, катившихся по её щекам. Он придвинулся ближе и дал ей почувствовать то, что ей было нужно.

***

      На следующий день они добрались до границы между Страной Огня и Страной Рек, и Исобу велел им остановиться.       — Думаю, здесь будет достаточно.       Сакура посмотрела на реку, вдоль которой они шли.       — Я научу тебя дзюцу, которое пытался освоить Ягура. Гаара и Шукаку могут поработать над командной работой. Это моя просьба перед тем, как я оставлю вас троих и вернусь в Суну… На всякий случай, если все сложится в нашу пользу.       — Ты уверен?       — Я бы тоже не отказался окунуться в воду. Это не причинит мне неудобств.       Она покраснела от смущения.       — Дзюцу, да? — Гаара с улыбкой спросил. — Я думаю, это было бы здорово.       — Природа твоей чакры такая… Успокаивающая. Я знаю, что ты используешь стихию, но для преодоления земли не требуется элементарная чакра, и это почти излишне. С помощью водяного хлыста ты можешь использовать его на близком, среднем или дальнем расстоянии. Сначала мы начнем с цепочки чакры. Один. Затем добавьте в него воду nature. Чем сильнее пси-энергия, тем больший урон она может нанести. Вы можете разрезать горы, землю, деревья — что угодно.       — Хорошо. Я хочу это сделать.       — Помни… Путь только один — вверх. Ты не можешь потерпеть неудачу, что бы ни случилось. Каждый раз, когда что-то не получается, это шаг к тому, чтобы в следующий раз получилось. Учись на своих ошибках.       Она решительно кивнула.       — У Ягуры были проблемы с удержанием формы струны чакры. Она всегда была слишком свободной. Не подчинялась его воле. Дело ещё и в том, чтобы вовремя взмахнуть запястьем.       — В этом есть смысл.       — Это не то же самое, что тайдзюцу с использованием чакры. Ты выпускаешь чакру после того, как попадаешь в нужную цель. Мы потренируемся использовать чакру для поражения одной цели, а затем научимся удерживать ее в стабильном потоке и использовать многократно. Вытяни руку и сосредоточься на том, чтобы струна появилась на кончике твоего пальца. Для начала мы будем отталкиваться от того, какой толщины струна у тебя получится.       Он говорит так, будто я не могу напортачить.       Все её неудачи разом обрушились на неё.       Особенно битва с Ино. Внутренняя Сакура в последний момент спасла её, но её больше нет… Она была в этом уверена. Она сжала кулаки.       Моя слабость — дальние атаки. Даже если это все, что у меня есть, это лучше, чем ничего.       Сакура протянула руку.       Всего одна струна, Сакура. Указательный палец.       Её чакра потекла по руке в ладонь. Ей захотелось сжать руку в кулак, но она сдержалась. Она сомкнула остальные пальцы, и чакра вырвалась из указательного пальца, когда она согнула руку.       — О боже…       Она посмотрела на Исобу, у которого от удивления округлились глаза.       — Что?       — Я не ожидал, что получится с первого раза. Это возможно, потому что ты уже натренировалась концентрировать силу в руке. Ты просто изменила поток. Струна немного толстая, но это нормально. Чем тоньше она становится, тем больше в ней пси-энергии и тем разрушительнее она становится.       Сакура с трудом сглотнула.       — Посмотри на струю. Молодец.       Сакура подпрыгнула и обернулась, увидев Шукаку, лежащего на траве с широкой ухмылкой на песчаной морде.       — Когда…       — На этот раз у нас ушло всего три минуты.       Сакура с облегчением выдохнула:       — Я рада! Поздравляю вас двоих!       Шукаку почему-то выглядел слишком самодовольным.       — Что?       — Как только ты освоишься, мы сами устроим небольшую тренировку. Я знаю, на что ты способна, но хотел бы увидеть это своими глазами.       У Сакуры отвисла челюсть.       Что?!       — Я-я…       — Можешь потренироваться. Если нам придется доказывать свою состоятельность, тебе, возможно, придется сразиться с одним из них лицом к лицу.       — На самом деле он прав. Некоторые джинчурики позволяют зверю взять верх. Не командная работа, а полный контроль.       — О-окей.       — Этот водяной хлыст пригодится. Продолжай в том же духе.       Сакура прикусила нижнюю губу и кивнула.       Так она и сделала.       Ей удалось еще больше истончить нить чакры, но добавить к ней водную стихию оказалось непросто. Она видела, как колеблется нить чакры, когда пыталась это сделать, но ничего не выходило. Каждый раз, когда у нее ничего не получалось, она хмурилась.       — Может, тебе стоит зайти в воду? — предложил Исобу. — Возможно, это поможет.       — Ну, может быть.       Сакура скинула туфли и пошла к воде. Она зашла в воду и села там, где было безопасно. Оглянувшись, она увидела, что Шукаку по-прежнему лежит на траве, а его хвост дергается, как у кошки. Она занервничала из-за того, что он за ней наблюдает. Она не любила проигрывать.       Даже спустя год она всё ещё стеснялась подобных вещей.       Когда же это пройдет?       Вряд ли когда-нибудь.       Она решила снова посмотреть на воду. На её лице появилось решительное выражение, и она попыталась ещё раз.

***

      Гаара стоял над Сакурой. Она промокла до нитки и потеряла сознание от истощения чакры. Шукаку чуть не запаниковал, когда она нырнула лицом в воду. Исобу подхватил её одним из своих хвостов. Она безвольно болталась в воздухе.       Она израсходовала всю свою чакру, пытаясь использовать чакру водной стихии.       — Я никогда не видел, чтобы она делала это, пока не потеряла сознание.       — Я могу помочь ей прийти в себя.       Гаара моргнул и кивнул. Исобу наклонился, снова уменьшившись в размерах. Он положил переднюю лапу на грудь Сакуры и влил немного чакры в её измученное тело.       — Я не буду вливать слишком много, иначе она не сможет восполнить свои резервы. Это ей поможет. Тебе придется попросить Шукаку поделиться с ней своей чакрой… Чакра хвостатого зверя сжигает тело… Из-за высокой концентрации он может убить. Чем больше она будет ему подвергаться, тем сильнее у неё выработается иммунитет.       Это заставило его напрячься.       — У тебя нет плаща, как у тех, у кого больше одного хвоста. Шукаку может встать спереди, если ты позволишь, и при этом ты останешься в своем человеческом теле, а не в его. Лишь немногим это удавалось… У каждого, кто это делал, всё происходило по-разному.       — Полагаю, для этого потребуется больше гармонии.       Усмехнулся Исобу, отстраняясь от Сакуры.       — Конечно, потребуется. Вы становитесь единым целым. Две души в одном теле… Но ты учишься делиться. Это само по себе хорошо.       Гаара осторожно поднял Сакуру. Трёххвостый зверь с любопытством наклонил голову.       Ему было неудобно раздевать её и переодевать в сухую одежду, поэтому лучше всего было бы развести огонь, чтобы она могла согреться. Он отправился в путь, всё приготовив, а Исобу наблюдал за каждым его движением.       — Когда состоится свадьба?       Гаара почти потерял концентрацию, когда разжигал огонь. Его глаза цвета морской волны расширились, когда он уставился на черепаху.       — Прости?       — Свадьба. Твоя и Сакуры. Полагаю, она знает.       Подросток откашлялся, а Шукаку внутри него засмеялся.       — Мы признались друг другу совсем недавно. До свадьбы дело ещё не дошло. Мы слишком молоды для этого.       Исобу ухмыльнулся:       — Конечно, конечно! Только помни… Время никого не ждет.       Гаара кивнул:       — Не сейчас. Мы слишком молоды, и столько всего происходит одновременно.       — Что ж, когда вы это сделаете, я с радостью приду. Будет справедливо, если я увижу, как женятся двое моих друзей, верно?       Гаара поперхнулся.       Друзья?       У него было больше, чем… У него было трое друзей. Он считал Сакуру своей лучшей подругой… А ещё Шукаку, а теперь ещё и Исобу? На его лице появилась мягкая улыбка.       — Да, конечно. Мы будем рады видеть тебя у нас.       Черепаха только рассмеялась.       Гаара взглянул на Сакуру. Она мирно спала.       Такие моменты он будет ценить вечно.
95 Нравится 49 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (3)