Into the rose garden || В сад роз

Перевод
NC-21
В процессе
224
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 128 страниц, 45 209 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
224 Нравится 77 Отзывы 97 В сборник

Заново Ч.1.2

Настройки
      Величественный розовый сад превратился в прекарсное место для встречи спонсоров, которая длилась около трех дней. Она была больше похоже на грандиозный банкет, нежели на чаепитие. Алкоголя не было, подавались только чай и закуски. Поэтому эту встречу прозвали традиционным чаепитием. Поговаривали, что прекрасный цветочный сад, был построен королем, для своей королевы. Он продал свою страну, только чтобы высадить эти прекрасные цветы. Еще до начала официального начала мероприятия его наполнили молодые люди в прекрасных одеждах. Подобно павлинам в брачный период, они взмахивали полами одежды, демонстрируя свою элегантность.       Несмотря на то, что Клопп прибыл немного раньше, он не мог не удивиться количеству людей, которые уже собрались там. Сначала мужчина был ошеломлен высокомерием местных альф, которые расхаживали с важным видом, и кажется, не испытывали ни малейшего чувства стыда. Более того, он был обескуражен феромонами, омег, которые вовсе не шарахались от альф в сторону, наоборот вместо этого бросали на них кокетливые взгляды и улыбались. Ко всему прочему, как только он ступил в центр розового сада, его встретили враждебные взгляды альф и напряженные, но полные любопытства взгляды омег.       Дрожь пробежала по его спине. Клоппу сказали, что это общественное мероприятие, но это больше походило на площадку для чертовых свиданий!       У него даже не было возможности осмотреться, чтобы разглядеть, уважаемых джентльменов и их супруг, которые могли бы вести достойные дискуссии об инвестициях и праве. Еще до того, как Клоппу редложили чашку чая, группа юношей во главе с омегой средних лет, явно свахой, бросилась к нему. У Клоппа не было выбора, кроме как развернуться и убежать. Казалось будто его тут же разденут догола и заставят спариваться с этими многочисленными юношами.       Прежде всего, нужно было убраться как можно дальше. Клопп слышал вскрики омег, которые искали его, словно гончие, преследующие лису. Они были такими же безжалостынми и настойчивыми. Мужчина умело маневрировал среди высоких деревьев. Только когда он оказался на приличном расстоянии и звуки погони полностью стихли, Клопп вытер пот со лба.       Это была ошибка. Профессор сказал, что на вечере представиться много возможностей, но Клопп шибочно принял это за разнообразие заинтересованных инвесторов. Он чувствовал себя дураком из-за того, что наряжался и готовился. Его ожидания рухнули, поэтому он не хотел возвращаться в розовый сад. Было бы лучше вернуться в свою комнату и лечь спать. Придется покинуть это место немедленно и уже завтра изучить другие варианты. Клопп стиснул зубы и направился к ближайшему зданию, что появилось в поле зрения.       Он был уверен, что оно находится поблизости. Однако, почему сад был таким странным, что чем ближе он подходил, тем дальше казалось это строение?       В довершение к его исопрченному настроению начало возникать еще и раздражение. Если бы прохладный ветерок не остудил пыл, Клопп бы сорвался и переломал все чертовы деревья в этом поместье.       Нельзя было давать волю своему гневу. Если бы только кто-нибудь проходил мимо, он мог бы спросить дорогу. Но все люди, должно быть, были заняты в розовом саду, который находился недалеко отсюда, а в роще не было ни одного даже маленького насекомого, не говоря уже о человеке. В этот момент ему показалось, что лучше прогуляться по дорожке, окруженной соснами, и поразмыслить о своем текущем положении. Пока Клопп шел вдоль высоких деревьев, вздымавших свои верхушки в небо, его раздражение постепенно начало рассеиваться. Возможно, он устал от столицы. Массивные деревья напомнили ему густые леса в его родном городе на севере. Он не видел так много деревьев с тех пор, как приехал сюда учиться. Клопп глубоко вздохнул, стряхивая все оставшееся раздражение. Поскольку на самом деле улыбаться было нечему, он продолжал идти с серьезным выражением лица, как кто-то появился вдалеке. Человек, немного ниже его ростом, с тонкими чертами лица, казался альфой, но вокруг него была странная соблазнительная аура. С утонченной и элегантностью, которая соответствовала его образу, человек посмотрел в сторону и был крайне удивлен, обнаружив Клоппа. Он резко остановился. Даже со значительного расстояния мужчина почувствовал, как дрожат голубые глаза незнакомца. Что? Вокруг больше никого нет. Он не мог понять, почему человек выглядел таким потрясенным, как будто увидел привидение. В этот момент ветерок коснулся его волос, застилающих глаза, и Клопп раздраженно откинул их назад. Когда он снова повернулся к этому человеку, выражение его лица изменилось. Удивление, которое было мгновение назад, исчезло, сменившись тонкой улыбкой аристократа, что явно выдавало в нем представителя высшего класса, родившегося и выросшего в городе. Грациозно и легко, словно уносимый ветром, он указал путь, даже не дожидаясь, когда его спросят, сказав: «Розарий в той стороне». Хотя это прозвучало есколько высокомерно и грубо, все это настолько уместно, что у Клоппа не было права жаловаться. Обычно при мимолетных встречах незнакомцы не заводили разговоров, но в этот раз все было несколько иначе, во совместной прогулки он испытал странное ощущение. Очевидно, он впервые видел этого человека. В его короткой молодой жизни еще не было случая, чтобы он связался с таким легантным городским аристократом. Но почему этот граф казался ему знакомым? «Я Клопп Бендейк». Собеседник, наконец, посмотрел прямо на Клоппа и протянул руку. На секунду неловко отведя взгляд, он тут же вернул себе свою непринужденную улыбку, а затем пожал руку. «Эйлок Тейвинд». Клопп предчувствовал, что это явно не обычный человек. Не то чтобы он знал, что это граф, но предполагал что у него высокий титул. «Спасибо, что указали дорогу».       Прежде всего, поскольку Клопп был здесь гостем, он поспешил выразить свою благодарность. Граф, который, как он думал, сейчас отреагирует холодно, как и подобает высокомерному аристократу, вдруг улыбнулся.       Внезапно внутри все сжалось. При виде его яркой и искренней улыбки Клоппу стало не по себе. В то же время странное ощущение, которое он испытал сразу после ночного кошмара, снова охватило его тело. Мужчина нахмурился и пристально посмотрел на графа. Внезапно он почувствовал, как в нем поднимается гнев от этой улыбки, и у него возникло желание придушить этого выскоомреного графа. Что происходит? Почему я это ощущаю? Это ревность? Нет, не похоже.       Клопп чувствовал, что вот-вот взорвется от раздражения. Ему хотелось что-нибудь сделать с человеком, стоящим перед ним, но он не мог понять, что именно и как. Это было необъяснимое желание, которое он не мог выразить словами.       Рукопожатие затянулось, и прежде чем наступило неловкое молчание, они оба разжали руки, слегка покашляв. Клопп сделал несколько глубоких вдохов и немного успокоился. От пристального взгляда графа, который указал ему путь, никуда было не деться.       Зачем они вообще пришли в розовый сад? Ему следовало попросить, чтобы его проводили до поместья. Сожаление всегда приходило слишком поздно. Тем не менее, Клопп чувствовал себя немного лучше, чем раньше. У него было некоторое время, чтобы морально подготовиться. Поправив волосы, Клопп сделал шаг вперед и вошел в розовый сад. Он почувствовал, что кто-то следует за ним сзади. Оглянувшись, мужчина увидел Эйлока, который, как он думал, проведет его, но вместо этого тот шел позади.       Когда эти двое прибыли, вся собравшаяся толпа обратила свое внимание на них. В частности, они, вероятно, смотрели на Эйлока Тейвинда - графа. Подобно стае голодных волков, они устремились к Эйлоку - своей соблазнительной добыче.       Через некоторое время Клопп понял, что стоит один в дальнем углу сада. Люди пытались заговорить с Элоком, словно от этого зависела их жизнь, совершенно игнорируя остальных присутствующих.       Не похоже, что высокий статус и богатство были единственными вещами, которыми он обладал. Среди всего роя, устремившихся к желанному графу, уже было несколько омег, околдованных его обаянием. Объективно говоря, Эйлок был привлекательным и благородным одиноким альфой, так что не было ничего удивительного в его сверх популярности. Клопп даже видел альфу, что смотрел на Эйлока пожирающим взглядом. Был ли Клопп таким же? Мужчина быстро отвел взгляд, но посторонний альфа этого не сделал. Он не мог понять, почему почувствовал раздражение, только завидев, как альфа приближается к Эйлоку. Дворецкие и горничные, подали гостям роскошный черный чай. Клопп впервые попробовал нечто подобное. Этот вкус стал праздником для его обоняния и рецепторов. Были и сладости, радующие глаз. Большинство представителей высшего общества предпочитали чай со сливками. Редко кто пил его просто с сахаром. Клопп не был большим любителем сладкого, ему потребовалась одна ложка сахара. Именно так он привык пить чай в своем родном городе.
Примечания:
224 Нравится 77 Отзывы 97 В сборник
Отзывы (1)