ID работы: 1345115

Однажды ты окажешь мне услугу

Джен
PG-13
Завершён
12
автор
Размер:
43 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 31 Отзывы 0 В сборник Скачать

2.3. Ангел-хранитель

Настройки текста
Малыш Массимилиано, названный так в честь покойного деда, вырвался из рук няньки и побежал по залитому солнцем дворику. Веселая молодая нянюшка подобрала юбки и устремилась следом за ним. Ипполито Альбрицци, он же месье Александр Дюбуа, с улыбкой наблюдал за этой сценой. Массимилиано рос крепким, здоровым и сообразительным мальчиком. Ипполито уже и думать позабыл, при каких обстоятельствах они с Марией получили долгожданного наследника. Кроме того, мальчик был словно возмещением, подарком судьбы взамен потерянного брата. Все эти годы Ипполито не забывал о Ферранте, он продолжал искать того, чтобы когда-нибудь иметь возможность попросить у него прощения. Но пока поиски не дали никаких результатов, и временами Ипполито задавался вопросом, не погиб ли его брат, не лежит ли где-нибудь в могиле под чужим именем, или в пучине океана. – Как это мило, что ты так заботишься о чьем-то малыше, – раздался вдруг за плечом Ипполито елейный мужской голос, отвлекая от размышлений, и тот резко обернулся. Незнакомец с темным и словно усыпанным золотой крошкой лицом стоял перед ним, умильно сложив небольшие ладони. Ипполито скользнул взглядом по темным, волнистым волосам, по коричневому камзолу, пристально посмотрел в янтарные глаза – и отпрянул. – Ты узнал меня, не так ли? – незнакомец расплылся в отвратительной улыбочке и склонил голову к плечу, и теперь Ипполито, повинуясь порыву, выхватил шпагу. Вся его поза выражала готовность защищаться, он чуял, что этот тип явился неспроста. – Ну-ну-ну, – укоризненно проговорил тот, ничуть не испугавшись. – Я с миром. Давно не виделись, мог бы и поприветствовать. – Что тебе нужно? – настороженно поинтересовался Ипполито. – Если ты пришел за мальчиком, то мы его не отдадим. – Предвидел подобные слова, – на тонких губах снова заиграла ухмылка. – Но я здесь не за этим. Я пришел, чтобы снова помочь тебе и твоей супруге. И отвести от вас грядущую беду. Ипполито медленно опустил шпагу и спрятал ее в ножны, пристально вглядываясь в лицо собеседника. Тот отступил на шаг и склонился в легком поклоне: – Румпельштильцхен. – Что? – Ипполито воспринял это как весьма труднопроизносимый набор звуков. – Румпельштильцхен, – повторил старый знакомый, выпрямляясь. – Пора тебе узнать имя своего ангела-хранителя. Сказав это, он легкомысленно захихикал, как подросток. Месье Дюбуа подумал, что Румпельштильцхен больше похож на злого демона, но говорить этого вслух не стал. Он оглянулся, не видит ли их нянюшка, но та была занята игрой с Массимилиано, судя по доносившимся веселым голосам. Румпельштильцхен снова сложил ладони и поиграл пальцами: – Отрадно видеть, что твой мальчик растет здоровым и крепким. Береги его, а то ведь неровен час – что-нибудь случится. Ипполито тяжело посмотрел на него: – О чем вы… ты говоришь? – Сейчас не время для долгих объяснений, – покачал головой Румпельштильцхен, складывая руки на груди. – Я пришел, чтобы спасти тебя, твою жену и твоего ребенка. – От кого? – как и тогда, четыре года тому назад, Ипполито ничего не понимал. Голова у него шла кругом. Румпельштильцхен таинственно улыбнулся: – Очевидно, есть от кого, раз я здесь. Так ты примешь мою помощь? Месье Дюбуа был практичным человеком и, несмотря на то, что собеседник вызывал у него преимущественно неприязнь, он не посоветовал тому отправляться восвояси, а вместо этого спросил: – В чем же она состоит? Румпельштильцхен протянул к Ипполито раскрытую ладонь, на которой как по волшебству возник пузырек с зеленоватого цвета жидкостью внутри. – Скажем так – если ты, твоя супруга и ваш очаровательный малыш выпьете хотя бы по капле этого зелья, ведьма не причинит вам вреда. – Ведьма? – нахмурился Ипполито, принимая пузырек. – Какая ведьма? – Ты узнаешь ее, как только увидишь, – усмехнулся Румпельштильцхен. – Стааарая знакооомая, – пропел он с загадочным выражением лица, и Ипполито, пряча пузырек, постарался припомнить всех своих знакомых дам. Внезапно месье Дюбуа разозлился. Что за нелепица, что он принимает подарки от какого-то темнолицего подозрительного типа – не иначе, колдуна – и выслушивает все эти бредни! Румпельштильцхен между тем значительно поднял вверх палец: – Ты можешь мне не верить. Но этой ночью сам во всем убедишься. С этими словами он исчез, как будто его и не было, а Ипполито остался стоять, оторопев, нащупывая у себя за пазухой пузырек с зельем. Он отказывался верить в происходящее, а между тем память услужливо подбросила эпизод с появлением Массимилиано в семье Дюбуа. Странный тип по имени Румпельштильцхен помог им тогда, уверяет в своей готовности помочь и теперь. Что же делать? Подумав, Ипполито решил сходить в церковь и сдобрить зелье святой водой. Уж тогда-то от него вреда не будет. Ливия появилась в полумраке спальни, нетерпеливая, сжимающая кулаки. Она застыла на ковре в нескольких шагах от кровати, изучая взглядом лицо Ипполито, белевшее в полумраке комнаты. Она так давно его не видела. Кажется, целую вечность. Эхом вспомнились все их шутливые разговоры, все перепалки, страсть, вспыхнувшая, как факел. Неужели это было не тысячу лет тому назад?.. Рядом с Ипполито завозилась под одеялом и сонно вздохнула какая-то женщина. Ливия мрачно улыбнулась и подошла поближе – как быстро Альбрицци утешился, найдя себе новую любовь. Должно быть, не сильно-то и горевал. Если вообще горевал. Ливия наклонилась к Ипполито, губы ее подрагивали, словно она готовилась впиться в его лицо жестоким поцелуем. – Вставай, Альбрицци, – прошептала она, – просыпайся, я бы хотела увидеть твои глаза прежде, чем ты умрешь. Словно отвечая на ее пожелание, Ипполито пошевелился… и распахнул веки. Мгновение его взгляд был мутным и непонимающим, Ливии даже показалось, что он прошептал «Сон?..», а затем Альбрицци резко приподнялся, расширившимися от изумления глазами глядя на стоявшую перед ним женщину. – Ливия? – только и смог произнести он. В памяти месье Дюбуа прорезались слова Румпельштильцхена «Старая знакомая», сказанные таким хитрым напевным тоном. Так вот кого этот демон имел в виду!.. – Узнаешь? – Ливия хищно улыбнулась и провела пальцами по правой щеке. – Конечно, сейчас меня узнать нетрудно! А ведь ты оставил мне подарочек, прежде чем сгинуть в небытие и вновь появиться здесь, с новым именем… и новой любовью. Разбуженная шумом, Мария тоже встала, и горящий взгляд графини N. устремился к ней. Ипполито инстинктивно заслонил супругу собственным телом, и все, что он смог из себя выдавить, было: – Я принял вас за одного из убийц своего отца. Эти слова, казалось, еще больше раздразнили молодую женщину, ее лицо исказилось неописуемой злобой: – Ах, вы думали! Вам никто не говорил, что это у вас плохо получается, раз в итоге так вышло? – Александр, кто это? Кто эта женщина, что она здесь делает? – растерянно пролепетала Мария и потянулась к колокольчику, чтобы вызвать слуг. Ливия щелкнула пальцами, злорадно усмехаясь, и напрасно Мария дергала колокольчик – слуги ничего не слышали. Ах, какое замечательное заклинание подарил Ливии Румпельштильцхен!.. – Ливия, успокойтесь, – Ипполито сел на кровати и притянул к себе перепуганную жену. Он еще не до конца верил в то, что его бывшая возлюбленная не только воскресла чудесным образом, но и превратилась в алчущую мести ведьму. – Замолчите, сударь, – ледяным тоном отрезала Ливия и перевела взгляд на Марию. – Ваш муж, милая моя, когда-то по ошибке чуть не застрелил меня. Я выжила, обзавелась чудными шрамами на лице, которые едва не свели меня с ума, однако нашла способ их устранить. Но вины вашего супруга это не отменяет. Он мне за все заплатит. Мария захлопала ресницами, беспомощно глядя то на мрачного Ипполито, то на грозную незнакомку. – И, если уж на то пошло, вы тоже попались мне под горячую руку, – усмехнулась ученица Темного мага и подняла обе руки. На кончиках ее пальцев сформировались два небольших голубоватых шарика. Магия шла от самого сердца Ливии – это была ее злость, принявшая форму убийственных сгустков энергии. И теперь эти сгустки полетели в Ипполито и его жену Марию. Графиня N. ворвалась в замок Румпельштильцхена, как фурия. С треском захлопнула за собой двери, прислонилась к ним и мрачно уставилась на хозяина. Тот, как обычно, сидел за прялкой, и из-под его умелых рук выходили и тянулись в деревянное ведерко золотые нити. – Что-то случилось, дорогуша? – невозмутимо спросил Темный маг, не отрываясь от своего занятия. Ливия какое-то время сверлила его взглядом, затем процедила сквозь зубы: – Случилось. – И что именно? – Румпельштильцхен оглянулся на нее, отметил сверкающие глаза, стиснутые кулаки, растрепанные золотистые локоны. Ливия вместо ответа резко направилась к нему и толчком остановилась напротив. На мгновение у Темного мага промелькнула мысль, что сейчас она его ударит, но тут же пропала, и он даже усмехнулся нелепости подобного предположения. – Я не смогла их убить, – прорычала Ливия, еще сильнее сжимая руки в кулаки, царапая себе кожу ногтями и не замечая этого. Перед ней все еще стояла обстановка спальни Ипполито. Ненавистный Альбрицци прижимал к себе супругу, защищая ее собственным телом. Ливия была готова испепелить негодяя, изуродовавшего ей не только лицо, но и жизнь, однако… – Рассказывай, – Румпельштильцхен осторожно разжал ее кулаки, пригладил поцарапанные ладони. Он был непривычно серьезен, и, похоже, хотел успокоить свою ученицу. Ливия глубоко вздохнула. – Я швырнула в них два сгустка энергии. Как ты меня недавно учил. Но ничего не вышло. Тогда я вытащила кинжал, но проклятый Альбрицци успел схватить шпагу. Мне ничего не оставалось, кроме как скрыться. Она резко выдернула свои ладони из пальцев Румпельштильцхена. – Что произошло, дьявол побери твою магию?! Почему она не сработала?! Колдун поднял руку, словно в защитном жесте. – Успокойся, душа моя, возможно, произошла какая-то ошибка. Ты никогда не думала о том, что твоих врагов тоже может охранять какая-то магия? Весь мир полон волшебства. Ливия недоверчиво смотрела на него, до боли прикусив нижнюю губу. – Да откуда им знать, что я появлюсь?! Откуда бы они… – она оборвала свою речь и отошла в сторону, напряженно размышляя. Темный маг был все так же серьезен. – Нам не все о них известно, дорогуша. Да, мы выяснили, где живет Альбрицци, и тебе удалось удачно переместиться при помощи магии в его спальню. Но дальше все пошло не так, как мы планировали. – Кто же им помог? – глаза Ливии сузились и полыхали злым пламенем. – И что теперь делать, если магия их не берет? Вот теперь Румпельштильцхен улыбнулся и, легко поднявшись с табурета, подошел к своей ученице сзади. А затем вкрадчиво шепнул ей на ухо, почти коснувшись его губами: – Ты найдешь другой способ расправиться со своим врагом. Не в этом, так в другом мире. – В другом? – молодая женщина нахмурилась, не понимая значения этих слов. – Я все объясню, – пропел колдун и сжал ее плечо своей когтистой рукой. Однако Ливия резко отстранилась, и Румпельштильцхен был вынужден отпустить ее. Она повернулась к нему лицом, мрачная и решительная. – Моя месть настигнет Альбрицци и в этом мире. Он никуда не денется. Научи меня, сделай еще сильнее! И я расправлюсь с ним. Под ее обжигающим взором колдун хмыкнул и, как ребенок, высунул язык. – Ну что ж, дорогуша, попробуем исполнить твое сокровенное желание!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.