***
Тонкс сделала так, как и обещала Гарри. До сих пор она проводила большую часть своего времени в детской Тедди, наблюдая за своим сыном. Но она была аврором, и мысль о том, что дом Гарри будет совершенно пуст, за исключением Кричера, ей не понравилась. Когда она вернулась на площадь Гриммо, то обнаружила, что ее портрет передвинули. Кто-то поместил его лицевой стороной к стене. Она внимательно прислушалась, когда услышала приглушенные шаги, а затем голос. — Заткнись, ты, маленький засранец! Я хочу оставить Гарри что-нибудь в качестве извинения за то, как я себя вела, и я не хочу, чтобы ты это трогал. Это была Джинни Уизли, поняла Тонкс, эта маленькая мини-гарпия здесь… но почему? — Хозяину ничего от тебя не нужно — Тонкс услышала ответ Кричера, а затем насмешку Джинни. — Где он? Обычно в это время он уже дома. Давай, Кричер, покажи свое дерьмовое отношение, которое мы все знаем и ненавидим! — подумала Тонкс, всё еще предпочитая молчать. Очевидно, он вообще ничего ей не сказал. Тонкс услышала хлопок появления домового эльфа, а затем Джинни вышла из кухни. Тонкс увидела край её ноги, когда она стояла рядом с рамкой. В её руке была бутылка вина, которую Джинни поставила на каминную полку вместе с маленькой запиской. Тонкс этому совсем не доверяла. Как только она услышала, что Джинни аппарировала с громким и неумелым треском, Тонкс вернулась в раму в доме своей матери. Ремус наблюдал, как Тедди мирно спит в своей кроватке. — Что-то случилось, Дора? — спросил он свою жену. — Может быть. Джинни оставила бутылку вина для Гарри — сказала Тонкс, её волосы приобрели раздражённый оттенок где-то между красным и оранжевым. — Я хочу, чтобы мама пошла и проверила, что внутри. — Она пошла прилечь, пока Тедди вздремнет — ответил Ремус. — Я уверен, что бы это ни было, оно может подождать. — Нет, ей нужно проверить это сейчас, — сказала Тонкс, глядя на своего сына и на мгновение нахмурившись. — Извини за это, Тедди, надеюсь, что ночные кошмары, возникающие из-за этого, будут легко устранены. Тонкс набрала в грудь воздуха и закричала во всю мощь своих нарисованных легких: — ЭЙ, МАМ! Это разбудило Тедди, чьи волосы стали ярко-красными, когда он начал кричать. Андромеда ворвалась в комнату с обнаженной палочкой — Что случилось? — спросила она, её сердце билось в груди так громко, что она была уверена, что нарисованная пара могла это услышать. — Извини, что напугала, но мне нужно было привлечь твое внимание. Джинни только что оставила бутылку вина у Гарри дома. Я не доверяю этой рыжеволосой девчонке, — проговорила Тонкс. — Ты можешь наложить охранные чары, чтобы посмотреть что внутри вина? — Нимфадора, я могла бы сделать это в любое время, — проговорила Андромеда — Я только что сделала так, чтобы в доме было тихо. Она тихо вздохнула: — Но я все равно пойду и посмотрю, просто ли это вино в бутылке или в нем что-то есть. Она подошла к кроватке и заглянула в нее: — Вы двое присмотрите за ним, пока я аппарирую на площадь Гриммо? Ремус кивнул, но Тонкс покачала головой: — Я иду с тобой. — сказала она своей матери. — Я была обученным аврором. Она исчезла из картины, не дожидаясь, когда её мать аппарирует. — Я присмотрю за ним, Анди, — сказал Ремус. — Иди, убедись, что его крестный не будет околдован. Андромеда кивнула и исчезла с тихим треском. Женщина вошла в фойе на площади Гриммо и посмотрела на пустое место, где раньше висел портрет её несчастной тети Вальбурги Блэк. Когда Гарри переехал на площадь Гриммо, то предложил портрету выбор: пойти к Нарциссе Малфой, или он воспользуется самыми сильными разбавителями краски, которые сможет найти, чтобы удалить её. Сначала она не поверила в это, и именно поэтому на картине теперь была полоса чистого холста, идущая снизу к её плечу. После этого она очень быстро проинструктировала Кричера как снять заклятие и решила провести остаток своих дней в Малфой-мэноре. Тонкс ждала в своей раме: — Не могла бы ты повернуть меня обратно? Джинни передвинула мою раму, пока я была у тебя дома. Как только картина вернулась на место, она улыбнулась матери. — Спасибо, мам, так намного лучше. Мне не хотелось убеждаться, что кто-то еще надел пятничные трусики в понедельник. Кричер появился перед Андромедой. — Еще один нарушитель границы в доме мастера Поттера… — пробормотал он — Чего тебе надо? — Очарователен как всегда. — прямо ответила Андромеда — я здесь просто для того, чтобы осмотреть бутылку вина, оставленную Джинни Уизли. — Бутылка уничтожена! Кричер не позволит обмануть мастера Поттера с зельями! — ответил Кричер, свирепо глядя на нее. — Кричер уничтожил её. — Черт возьми. Нам нужна эта бутылка, чтобы мы могли доказать, что она пыталась дать Гарри зелье. Тонкс разозлилась, и крикнула из своей рамы: — Кричер, в следующий раз, когда она вообще что-нибудь принесет, оставь это себе. Дай нам выяснить, а потом, мам, ты можешь вызвать авроров.***
Допив свои напитки, Гарри и Флер нашли скамейку у небольшого фонтана в парке и сели. — Итак, каковы твои планы, когда мы вернемся? — спросила она его, когда они смотрели, как течёт вода. — Я не знаю. Наверное, я вернусь к работе. Он откинулся на спинку скамейки: — Честно говоря, быть аврором не так здорово, как я думал. Похоже, они больше заинтересованы в том, чтобы использовать меня в качестве номинального руководителя, а не позволять мне выходить и помогать людям. — Я не уверена, что буду делать, — призналась она. — Нам с Уильямом нужно серьезно поговорить о том, как он ведет себя в кругу своей семьи. Флер последовала его примеру и откинулась на спинку скамейки: — Что касается твоей проблемы, ты Гарри Поттер, герой нашего мира. Ты номинальный руководитель, доказательство того, что каким бы могущественным ни было зло, его можно победить — сказала ему Флер. — Может быть, это и неинтересно, но это важно. — Я не хочу ничего захватывающего, но я просто хочу, чтобы у меня было ощущение, что я что-то делаю. Он провел рукой по волосам: — Я хочу чувствовать, что я нечто большее, чем трофей, который выставляют напоказ перед высокопоставленными гостями. — Я понимаю, что действительно хочу, — сказала Флер, вызвав улыбку волшебника. Гарри посмотрел на нее: — Я знаю, что хочешь. Я не пытаюсь притворяться, что то, что я всеобщий герой, — это то же самое, что люди относятся к тебе просто как к хорошенькому личику. Он тихо усмехнулся: — Это наш отпуск, и я чувствую жалость к себе. — Эмоции — сильная вещь, — сказала Флер, положив свою руку на его, — Чувствовать себя в ловушке больно. В тот момент она не была уверена, с кем она разговаривает — с ним или с собой. Женский голос прервал ее размышления: — Добрый день, не хотели бы вы приобрести розу для вашей прекрасной дамы? Рядом с Гарри, слева от него, стояла пожилая женщина, несущая маленькую корзинку с цветами. — Прекрасные розы, сорванные сегодня утром. На них все еще лежит роса. — Мы не… Флер начала, но Гарри прервал ее: — Я возьму одну, спасибо. Сделка состоялась и Флер смотрела на красивую ярко-красную розу. — Гарри, ты не должен был… — снова начала она, и снова её прервали. — Я хотел. Благодаря тебе, я нахожусь в этом прекрасном месте, куда я бы не попал без тебя, — сказал он. Покраснев, Флер поднесла розу к носу и вдохнула ее аромат. Пожилая женщина отошла от них и направилась к подставке, которую ее муж установил ранее. — Видишь ли, Генри, как я и сказала, им суждено быть вместе — самодовольно сказала она — Он купил ей розу, даже не задумываясь. — Ты права, дорогая, — сказал старик своей жене, — она украла его стакан, потому что «случайно» сделала свой напиток слишком кислым. Он посмотрел на неё мгновение, затем рассмеялся: — Это напоминает мне кое-кого. — Замолчи, ископаемое, — ответила она, и когда он снова рассмеялся, ему пришлось быстро увернуться от брошенной мочалки. Она выпрямилась: — В любом случае, если я права, они нужны друг другу. Я подслушала их разговор. Он чувствует себя бесполезным, а она обижена на своих родственников со стороны мужа. Генри кивнул: — Итак, ты хочешь продолжать следить за Гарри Поттером и его подругой? Когда его жена одарила его взглядом, который очень ясно говорил, что да, она это сделает, и он должен это знать, Генри сунул руку в рукав, достал маленькую палочку из грушевого дерева и начал упаковывать всё в маленький футляр. — В таком случае мы будем продолжать следить и наблюдать. Мари достала палочку из полированного гикори и начала отключать маггловские отпугивающие чары, которые они установили в маленьком парке. Это была случайность, которая привела Гарри и Флёр в маленькое кафе, которое они использовали как средство провести несколько спокойных лет теперь, когда нынешний Тёмный Лорд ушёл, а новые пока не заняли его место. Ей удалось установить небольшой следящий амулет на его мотоцикл, когда пара ужинала. У её мужа были свои эксперименты и проекты, чтобы занять себя, но Мари предпочитала сводничество. Так что, пока мистер Поттер не заметит эти чары или они не поймут, что нуждаются друг в друге, я буду присматривать за ними, - с улыбкой подумала она, наблюдая, как Флер снова нюхает свою розу. Это будет весело.