ID работы: 13454309

(Не)Стоит водить дружбу с Королем Гоблинов

Джен
NC-17
В процессе
63
автор
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 71 Отзывы 36 В сборник Скачать

Неделя перед Рождеством

Настройки текста
За неделю перед Рождеством 1939 года четверо друзей сидели в библиотеке. Они пытались выполните всё домашнее задание, чтобы на каникулах весело проводили время в Хогсмиде. Тому и Джарету учёба давалась легко, Антонин же к ней относился без лишнего фанатизма, так что и «выше ожидаемого» ему было достаточно, а вот у Амелии учёба не ладилась. Конечно, она справлялась, но звёзд с неба не хватала. С теорией всё было хорошо, но как дойдёт до практики… Том даже завел привычку при каждой возможности приглядывать за Дамблдором. Реддлу сыграет на руку, если профессор решит отчитать племяницу за средненькую успеваемость. Том Реддл гордо встанет на её сторону. Будет лучше и в глазах Амелии, да и профессору нос утрёт. Только профессор никак не реагировал на оценки Амелии. Да и, с её слов, он сказал, что она для себя учится, он в любом случае ей гордится. Такое отношение в их семействе отобрало у Тома одну чудную возможность… Но ещё Реддл искренне позавидовал Дюма. Он бы и сам не отказался, чтобы им просто гордились, только потому, что он есть. Не волнуйтесь, став старше я пойму, что уже тогда в моей жизнь был как минимум один такой человек. Несмотря на то, что Том и Джарет предложили Амелии свои конспекты и уж готовые работы, она, в духе истинного Рейвенкло, от этого отказалась. Нужно усвоить материал самостоятельно. И вот уже в который раз она тихо хнычет над книгой. Её всегда утешали Долохов и Джарет. Том находил слёзы отвратительными, признаком слабости. И считал немалым достижением то, что не шарахается от Амелии, когда плачет она. Но в 1939 за неделю до Рождества, взглянув на Амелию, Том понял, что слёзы всё ещё отвратительны. Но у чужака. А вот тот, кто обидел Амелию, должен кровью харкать. Том вспомнил всё, что советовал ему Джарет. Амелия звала Тома другом, значит лучшее решение её обнять. Реддл, сидевший рядом с Дюма, приобнял её за плечи и чуть прижал к себе. Джарет, сидящий напротив них, подался вперед, улыбнулся Амелии и произнёс: — Амелия, просить помощи не стыдно. Она слабо улыбнулась. А Том решил пойти дальше, спросив: — Как я могу тебе помочь? Джарет уставился на Тома так, как будто Реддл все библиотечные книги в цветы превратил. Амелия повалилась на Тома и указала пальцем на книгу: — Объясни, пожалуйста. Дамблдор хороший учитель, просто я тупая. — Амелия, ты кто угодно, но не тупая, — Том это сказал прежде, чем обдумал, но вроде неплохо получилось? — Показывай, кто тебя обидел. Амелия повела рукой и книга подъехала к ним. Вдвоем они подались вперед. Амелия указала на строчки. А Том, вчитываясь в текст, продолжая сжимать плечо Амелии. Она теплая, от неё приятно пахнет. И сейчас тот случай, когда руку можно и не убирать. За спиной раздался тихий всхлип. Том украдкой взглянул. Это была та девочка, которая подходила к нему в начале учебного года. А вот её слёзы всё ещё были отвратительными. Джарет её тоже заметил. Том махнул ему головой. Джарет кивнул и поднялся. — Ну смотри, — начал Том, не выпуская Амелию из рук, — тут, если честно, очень размыто написано. Но суть параграфа в том, что на первых порах для трансфигурации лучше всего подбирать предмет более подходящий по объему и форме. Поэтому мы спички в иголки превращаем, а в будущем будем неживые предметы в живых превращать. Живые существа хуже всего поддаются трансфигурации. — И только? — Амелия взглянула на Тома. — Столько слов для такого простого смысла. — Дамблдор это очень понятно объясняет. Ты прогуляла что ли? — Может, не слушала. — Амелия. — Да, прогуляла. Том с укором взглянул на неё. Затем выпустил её из рук, но только для того, чтобы отломить кончик пера и убрать с него бородку. Положил кусочек перьевого ствола перед Амелией. — Доставай палочку, — приказал Том. — Надо превратить это в иголку. — А тебе палочка зачем? — с интересом спросила Амелия, ища на столе свою палочку. — Если что-то пойдет не так, успею спасти ситуацию до того, как нам запретят пользоваться библиотекой. — Может я тогда в гостиной поупражняться? — Лучше под моим надзором. — Тогда можно пойти в класс с пианино. Том задумался, а после кивнул: — Надо только Антонина с Джаретом не забыть. Кстати, где они? С книгами к ним вернулся озадаченный Антонин: — Там Джарет за стеллажами целуется с девочкой, которая тебе в начале года в чувствах призналась. — Да? — фыркнул Том. — Надеюсь это её заткнет. — Так это она всхлипывала? — встрепенулась Амелия. — А я думала, там мышь какая-то. — Ты бываешь жестокой, Амелия, — коварно усмехнулся Том. — Мне нравится. Антонин, скажи Джарету, что мы в класс с пианино пошли. И сам приходи. Тогда я гордился только своими достижениями. С возрастном это немного изменится, но я всё равно буду для себя на первом месте, за тремя исключениями. Но при такой моей заносчивости в юности, в тот декабрьский день 1939 гордость взяла от того, что у Амелии получилось чуть заострить кончик ствола пера. *** Прежде, чем отправиться в Хогсмид, нужно было пережить одно не то чтобы обязательное, но всё же нужное мероприятие: Рождественский приём у профессора Слизнорта. Правда Том впал в некое подобие ступора, когда узнал о какой-то парадной одежде. На это деньги Том тратить не планировал. Но как и на первом курсе эта проблема была решена Джаретом, когда в начале декабря с фразой: «Это ни в коем случае не Рождественский подарок!», он протянул ему свёрток. Там была парадная мантия тёмно-изумрудного цвета. — Минус в том, что я всё ещё расту, — вздохнул Том. — Будем решать проблемы по мере их поступления, — невозмутимо ответил Джарет. Многие сокурсники Тома получали удовольствие от рождественского приёма Слизнорта, это была возможность коснуться мира взрослых. Почувствовать себя взрослым. Но Тома от взрослых уже давно тошнит. Но прийти было нужно, чтобы и дальше оставаться на хорошем счету. Благо на это мероприятие пригласили и Джарета. Кто ж знал, что дружба с ним так выручит? Том Реддл без раздумий обменяет толпу пусть и полезных людей на болтовню Джарета Гринготтса. Они встретились в холле. Темно синяя мантия Джарета была покрыта разноцветными камнями, при должном освещение такой наряд может резать глаз. Многие пялились на него, а Том уже принимал Джарета как само собой разумеющееся. — Как отреагировали твои родители, когда узнали, про Слизнорта? — тихо спросил Том, пока вдвоём они шли к кабинету профессора. — Они гордились, — беззаботно ответил Джарет, — ведь я очаровал профессора своими способностями, а не происхождением. Я рассказал им про мою легенду, что я урождённый маггл, они сочли это остроумным. Но я так же добавил, что моей музой тут был ты. — Но твоя мама от меня не в восторге, судя по замечанию мадам Долоховой. — Она во всём ищет подвох, не принимая на свой счет! — рьяно ответил Джарет. — Директору ты вот нравишься. — Это настораживает, — буркнул Том. — Кстати, о Долоховых. В следующем году Антонин с нами будет ходить. Да и Амелия, думаю, тоже. — Насчёт Амелии не знаю. Не думаю, что Слизнорт знаком с её фамилией, она всё же из Франции. Она не носит фамилию дяди, оценки у неё сносные, да и закрытая она. — Последнее, судя по тону, для тебя не проблема. — Да? Согласись, это очаровательно, когда такой закрытый человек доверяется тебе. — Да, тоже нахожу это очаровательным. Том озадачено взглянул на Джарета, а тот скорчил ему рожицу. Реддл невольно усмехнулся. — Одолжишь 20 тысяч лье под водой на январь? — на ходу поинтересовался Джарет. — Я думал у тебя есть своя копия. — Да, не подумал. — Иногда стоит. Но одолжу. Том выдохнул и открыл дверь кабинета. Кабинет явно увеличили заклинаниями. А убранство старалось выглядеть дорогим и праздничным. Потолок и стены были затянуты золотой и изумрудной тканью. Вокруг всё заливали зеленые и красные цвета. Вокруг свисающих с потолка ламп кружились маленькие феи. В углу была сцена, а на ней певец и группа, там же стоял рояль. Вокруг толпились люди, многие из которых были погружены в свои разговоры. Кто-то танцевал у сцены. Было душно. Душно настолько, что Том невольно потянул ворот рубашки и расстегнул пуговку у горла. Джарет взял два стакана с тыквенным соком и вручил один Тому. Вдвоем они тихо переговаривались обо всём происходящем вокруг. Понятно, почему Слизнорт мешает всех, кого хочет видеть, не зависимо от возраста. Это проще, чем устраивать две вечеринки. Но кажется всё держится на вере в честность людей. Потому Джарет пока не нашел ни одного препятствия, чтобы подлить спиртное в чан с тыквенным соком. Не то чтобы им двоим это надо. Это просто забава. Но, закончив с проработкой плана, они очень быстро поняли, что эта забава не для них. Вдруг внимание привлекут? А им это не надо. Надо поддерживать имидж добропорядочных студентов. Тем более за такую проказу Джарета точно заберут из школы. А Тому этого ни за какие коврижки не надо. Да и есть уже за ними грешок: их ночные прогулки. Тому и Джарету кажется, что им проще сейчас быть на хорошем счету и стать старостами на пятом курсе, тогда по ночам они смогут спокойно гулять, прикрываясь тем, что следят за порядком. Остановишь ближе к выходу, Джарет поднял взгляд и ужаснулся: — Ох! — Что? — Том проследил за его взглядом. — Слизнорт ведет к нам… — Я прикрою. Том тут же нацепил самое доброжелательное выражение лица, которое у него было. — Том, мой мальчик! — радостно воскликнул Слизнорт, сжав плечи Тома, и тут же представил причину побега Джарета. — Это Луан-Леонкёр, он глава кадровой службы банка Гринготтс. Вот, знакомлю его с нашими юными дарованиями. А где мистер Джонс? — Отошел, — не моргнув глазом ответил Том, внутри радуясь, что Джарет словно сквозь землю провалился. — Но я ему все передам. — Приятно познакомиться, Том, — гоблин протянул руку. Том ненавидел рукопожатия, но если вспомнить Джарета, говорящего «социальный этикет», перетерпеть это как-то проще. — Я видел в гостиной брошюры вашего банка, — ответил Том, отодвигая полы мантии и пряча руки в карманы брюк. — Но меня заинтересовал лишь отдел по ликвидации заклятий. — Не удивительно, — рассмеялся гоблин, — многих юношей привлекает то, что сопряжено с приключениями. Вы уже думали о своем будущем? — Мне пока 12 лет, — Том вытащил руки из карманов и сцепил их перед собой. — Думаю вы сами в этом возрасте не знали, чего хотите в будущем. — Острый ум для 12 лет, Том, — усмехнулся Луан-Леонкёр. — Но обычно семья помогает принять решение. — А вот это вы зря, Луан, — тут же засуетился Слизнорт. — Ничего страшного, профессор Слизнорт. Мистер Луан-Леонкёр, я сирота, — после этого ответа всегда идёт пауза, а Том уже хотел закончить этот разговор. — Сказать по правде, пока я думаю стать укротителем драконов. Я встречал бывшую укротительницу, она сказала, что даже если в будущем моё решение изменится, то у меня будет масса полезных знаний. — Вы правы, если передумаете, то с такими багажом, да и способностями, о которых говорил Гораций, станете изумительным ликвидатором. Слизнор махнул кому-то рукой в толпе, подхватил Луан-Леонкёрна под локоть, и побежал. На прощанье Том лишь коротко кивнул. Как только эта парочка скрылась в толпе, то из-под земли вырос Джарет. — Этот мастер Луан-Леонкёр видел тебя дома? — обернувшись к Джарету, тихо спросил Том. — Ага. В банке не знают, что я учусь в Хогвартсе под вымышленным именем. — Да, лучше им и не знать. А то Слизнорта удар от восторга хватит. — Слизнорт хотел, чтобы я сыграл на пианино. Том чуть приоткрыл рот. Но решение пришло быстро: — Симулируй. Отведу тебя в больничное крыло. — Уверен? Тут вроде весело. — Поверь, весело станет, если ты прикинешься больным. Теперь задумался Джарет, а затем театрально-обеспокоенно взглянул на Тома: — Кажется с эклерами что-то не так… — Может в них орехи? — Думаешь?! Это же ужас! Срочно к целителю! Том подсказал: — Округи щеки для правдоподобности, — Том поднял взгляд. Какое в нем сейчас сложное сочетание раздражения и желания рассмеяться в голос. — Да не надувай! — шипит он. — С помощью магии, балда. Вот теперь лицо Джарета раздулось очень правдоподобно. Том схватил его руку и они тут же выскочили в коридор, под обеспокоенный шепот свидетелей. У подножия лестницы в холл Джарет прошепелявил: — Я не могу вернуть все как было. — Тогда нам точно надо в больничное крыло, — обреченно вздохнул Том. *** В больничном крыле целитель смотрел то на раздутого Джарета, сидящего на кровати, то на Тома, который стоял рядом и быстро рассказывал, что произошло. Как только Том смолк, целитель тяжело вздохнул: — И вы не придумали ничего лучше? — Том и Джарет кивнули. — Ладно, видел вещи и похуже. Но есть одна проблема. Я знаю все об особенностях наших учеников. И я догадываюсь, что это все как-то связано с гоблинской магией? — Верно, — кивнул Том, такой вариант был куда вероятнее. — Идея была моя. А дальше он сам. — Хорошо, я схожу за профессором Флитвиком, будьте пока здесь. — Да куда нам идти-то? — прошептал Том, смотря в спину целителя. *** — Остроумно, Джарет, — покачал головой Флитвик и взглянул на Тома. — И как вы планировали это объяснить? — Аллергической реакцией, — тут же ответил он. — Лучше пищевое отравление, — подсказал Флитвик и взглянул на целителя. — Мы можем так это записать? — Да, можем, — кивнул целитель. — Но я так полагаю, «аллергия» у тебя на Луан-Леонкёра? — Флитвик внимательно смотрел на Джарета, тот активно закивал. — Не волнуйся, — тепло улыбнулся профессор. — Я его только раз видел, да и то, сегодня. Может Нарин решил так узнать, чем ты живешь? — Ну либо у банка дела идут не так хорошо, вот и ищут новых работников сразу в пелёнках, — со смешком заметил целитель, смешивая зелья в стакане рядом с кроватью. — Ладно, оставим это им, — раскачиваясь с пятки на носок, заметил Флитвик. — Позаботься о Джарете. А ты, мистер Джонс, будешь здесь до утра. Не бойся не пропустишь Рождество. Мистер Реддл, я провожу вас до гостиной, — профессор направился к выходу из больничного крыла, на ходу проворчав. — Вот повезло мне двух особенных учеников заиметь. — Поправляйся, — пожелал Том, положив руку на плечо Джарета. — Работу над ошибками завтра проведем, — и тут же пошел за Флитвиком. Пока они резво шли по коридорам к подземелью, Том вспомнил про способности Амелии, её кошмары, и те глаза у чёрного дракона. — Профессор Флитвик, — осторожно начал Том, — какие особенности у Амелии? Профессор даже не удивился, что Том догадался, о каком «втором» ученике идёт речь. — Она не рассказывала? — Нет. — Том, скажу тебе кое-что, пришедшее ко мне с болезненным опытом. Если девушка о чем-то не говорит, то расскажет об этом в будущем, либо она не хочет об этом говорить. Но в любом случае, давить не стоит, а то отдача будет слишком сильная. — Спасибо за совет, профессор Флитвик. Идя по подземелью, они встретили обеспокоенного Слизнорта. — Том, мой мальчик! — воскликнул он. — Всё хорошо? Вы с мистером Джонсом так быстро ушли. — Мистер Джонс отравился, — тут же вмешался Флитвик. — Что-то не так было с орехами. — Вот незадача, надо будет передать на кухню! — Иди, Гораций, я пока провожу мистера Реддла. В конце тупикового коридора они пожалели друг другу доброй ночи. Том выдохнул. Он и правда переживал за Джарета.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.