~ * ~ * ~
Когда я решил ехать в церковь Сен-Марсель ночью, я едва ли надеялся застать там кого-то. Ночь просто казалась мне подходящим временем, чтобы осмотреться, не привлекая внимание. Поэтому я одолжил у хозяина постоялого двора переносной свечной фонарь и теперь осторожно ступал по мозаичному полу, освещая себе путь. Для своего времени эта церковь с ее массивными стенами и круглыми арками, вероятно, казалась внушительным строением, способным пережить века. Удивительно, но так и вышло: в отличие от многих других церквей Парижа и его окрестностей, ее не перестроили и даже не заменили маленькие окна на многоцветные витражи. Чудесная реликвия ушедшей эпохи ныне стояла забытая и покинутая. Сложно было сказать, когда именно церковь оказалась в запустении: ее убранство, похоже, изначально было довольно консервативным. В ней отсутствовали явные следы разрушения, но каждая мелочь сквозила заброшенностью. Высокие скамьи из потемневшего дерева были покрыты паутиной и пылью. Немногочисленные фрески, украшавшие сводчатый потолок, уже выцвели, и изображенные на них святые теперь взирали сверху мрачно и угрожающе. Я поймал себя на странной мысли, что даже в этом месте была своя красота: совершенно непохожая на изысканную красоту Версаля, но все же настоящая и живая. И почему-то мне сразу подумалось, что Рене бы меня поняла. “Потому что Рене особенная. Потому что она такая одна”. Я никогда прежде не встречал даму, которая бы сама вызвалась отправиться ночью в другой город верхом. Двигал ли ею расчет или искреннее желание помочь, но ее голос даже не дрогнул, когда она безапелляционно заявила, что поедет со мной. Приняв решение, Рене никогда не отступала – и это меня в ней одновременно восхищало и пугало. Миновав ряды скамеек, я вышел к алтарю. Он был почти пуст, за исключением нескольких небрежно рассыпанных свечей, которые сгорели почти до самых фитилей, да так и остались лежать, словно в ожидании окончания какой-то церемонии. Среди свечей я вдруг увидел что-то еще и подсветил фонарем: маленькая чуть желтоватая фигурка, напоминающая по форме человеческое тело, куклу. Я взял ее в руку, чтобы рассмотреть. Сделанная из светлого воска, она не имела лица, а две выпуклости с одной из сторон явно обозначали женскую грудь. Переведя взгляд на алтарь, я отметил, что пыли на нем было заметно меньше, чем в других частях церкви. Внезапно в тишине раздался звук шагов, и я поднял глаза. Фонарь высветил знакомое лицо: светлые волосы, небольшие усы и загорелое лицо работяги. – Этьен, – поприветствовал я, убирая фигурку на место. Раз я убедился, что здесь в самом деле кто-то бывает, было бы ошибкой выдать себя, нарушив расположение вещей. Один из моих шпионов тем временем лениво потянулся и подошел ближе. Когда-то я помог Этьену избежать заключения в Бастилию за связь с английскими контрабандистами. Теперь он работал на стройке в Версале и от случая к случаю выполнял мои поручения. – Я сделал, как Вы просили, месье Бонтан. Прибыл на закате, заглянул в таверну. О церкви напрямую не спрашивал, – он пожал плечами, – но и местные ни о чем таком не болтают. – Здесь никто кроме меня не появлялся? – Нет, тут никого не видел, – уверенно ответил он. – Что теперь? – Задержитесь в Сен-Дени́ еще на пару дней. Понаблюдайте. Всем, кто будет интересоваться, говорите, что направляетесь домой, на север, а здесь остановились прогулять часть заработанных денег, – я протянул ему небольшой мешочек с серебряными экю, и Этьен с довольной усмешкой тут же припрятал его в карман. – Будет сделано, месье Бонтан. Уж это я сумею изобразить. – Не сомневаюсь. Этьен отправился дальше, а я еще раз обошел церковь, заглядывая под скамьи и обходя со всех сторон колонны. “Если в Сен-Дени́ проводятся какие-то ритуалы, всех этих людей будет ждать суд. Но как это приблизит нас к спасению Дофина? Мадам де Монтеспан – единственное возможное связующее звено, и ее причастность еще нужно подтвердить”. Вскоре я оставил попытки найти еще что-либо, потушил свой фонарь и вышел на улицу. Ночной воздух приятно удивил своей прохладой и свежестью после душного и пыльного помещения. Вдохнув полной грудью, я почувствовал себя значительно бодрее и направился в сторону постоялого двора. “Le Lièvre Blanc” располагался на окраине города, и в нем действительно не задавали вопросов. Я уже несколько раз останавливался в нем, путешествуя по некоторым деликатным поручениям Короля, и между мной и хозяином давно установилась негласная договоренность. Quid pro quo. Услуга за услугу. “Рене, должно быть, думает, что я все свои полезные связи обеспечиваю шантажом, но куда удобнее, когда человек у тебя в долгу”. Мне совсем не нравилось, что я оставил Рене одну, да еще и в таком месте, едва ли достойном дамы ее положения. Неказистое двухэтажное здание имело мало общего с новыми отелями на Вандомской площади, но, по крайней мере, внутри было чисто, а матрасы не кишели насекомыми. Вопреки названию, там подавали не зайчатину, а вполне сносное жаркое из кролика, и мне даже удалось достать для нас немного, несмотря на поздний час. Была и другая проблема: нам смогли предоставить только одну комнату, и это означало, что ночь я, очевидно, проведу в кресле. И едва ли засну: не столько из-за дискомфорта, сколько из-за ее присутствия рядом. Последние несколько дней ясно дали понять, что я едва ли могу контролировать себя рядом с ней. Это было неудобно. Это было мучительно. Это было… по-своему прекрасно. С этими мыслями я повернул ключ в замке и вошел в темную комнату. Рене лежала почти посередине кровати, и ее чудесные рыжие волосы разметались по подушке, подобно нимбу с той старой церковной фрески. Через тонкую нижнюю сорочку было видно, как ритмично вздымается и опадает ее пышная грудь. Я впервые видел Рене такой и никак не мог понять, что же я чувствую. Смущение? Желание? Нежность? Пока я разрывался между инстинктом немедленно покинуть комнату и провести ночь в трактире на первом этаже и искушением лечь рядом, она вдруг беспокойно заворочалась и подтянула колени в груди. В следующее мгновение я услышал тихий всхлип.~ * ~ * ~
Кажется, я опять тону и даже не понимаю, где именно. Я то в Большом канале, то в ванной, то в быстром ручье, больше напоминающем реку. Стоит мне вынырнуть, как несколько пар рук тут же толкают меня обратно. Маленькие уродливые женщины улыбаются мне сквозь толщу воды, и их клокочущий смех похож на бульканье вина, вытекающего из опрокинутой бутылки. Мимо проплывают окровавленные простыни – колышутся вдоль моего тела, как причудливые морские растения. “Саван, саван для мертвеца”, – твердят прачки. За их спинами я вижу черную тень, только теперь у нее есть лицо: Франсуаза-Атенаис улыбается мне хищно, от уха до уха, и зубов у нее будто бы больше, чем нужно… – Рене, Вам снится кошмар. Вздрогнув всем телом, я проснулась. Мое сердце билось так быстро, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Александр сидел на краю кровати так, что полоска лунного света, пробивавшаяся через приоткрытое окно, освещала его лицо. Я была рада, что он здесь, и мне не пришлось очнуться от этого ужасного сна в одиночестве. – Вы вернулись, – прошептала я. – Сколько сейчас времени? – Чуть больше 3 утра. – Ведьмин час… – я провела рукой по лицу, оно было чуть влажным – то ли от пота, то ли от слез. – Кажется, мне снилось, что я тону. – Рене… – его рука коснулась моих волос. Я сглотнула внезапно пересохшим горлом. Прикрыла глаза. Глубоко вдохнула и медленно выдохнула. – Что-нибудь нашли? – Я все расскажу Вам утром, – тихо ответил он, продолжая гладить меня по голове. – Попробуйте заснуть. – А Вы? Он убрал руку и ответил после небольшой паузы: – Здесь только одна кровать. Я устроюсь в кресле. Мне не впервой. Я представила, как он, должно быть, проводил ночи за работой и засыпал прямо там, за своим письменным столом, слишком измотанный, чтобы переместиться в постель. От этой мысли мне стало грустно. Я чуть приподнялась на локтях и посмотрела на него строго: – Не говорите глупостей, здесь хватит места для двоих, – в подтверждение своих слов я сгребла в охапку скомканное одеяло и отодвинулась на противоположный край. – Пожалуйста? Рядом с Вами мне будет не так страшно. Он шумно вздохнул. Похоже, мои последние слова стали решающими, потому что Александр встал с кровати и принялся ходить по комнате, готовясь ко сну. Вскоре матрас рядом со мной чуть прогнулся, и он лег рядом, подперев голову рукой. – Спокойной ночи, Рене. – Спокойной ночи, – отвернувшись от него, я устроилась на боку и закрыла глаза. В комнате было темно и тихо, только из таверны снизу иногда раздавались приглушенные звуки чьего-то припозднившегося веселья. Надеяться, что я усну, было глупо. Несмотря на усталость, одна только мысль о том, что он сейчас лежит так близко, прямо за моей спиной, отзывалась во мне возбуждением. Я слышала его размеренное дыхание, ощущала его запах, чуть более терпкий и мускусный, чем обычно, и с каждой секундой напряжение во мне росло, растекалось по телу сверху вниз, сжималось и пульсировало в лоне. К тому моменту, когда его рука вдруг легла поверх моего бедра, мое тело было подобно натянутой, звенящей струне. Невольно вздрогнув от неожиданности, уже через мгновение я подалась назад и прижалась к нему. Горячее дыхание обожгло кожу, и из моей груди вырвался сдавленный стон. Александр был возбужден не меньше моего: его твердая плоть упиралась в меня сзади, подрагивая в ответ на мою близость. Один за другим он оставлял на моей шее поцелуи, скользил по ней языком, прежде чем припасть к ней и легонько прикусить зубами кожу. Дрожа от желания, я начала двигаться ему навстречу, вжимаясь в него ягодицами и спиной, бесстыдно изгибаясь в его руках. Он глухо застонал, но последовал за мной, начиная двигаться в ответном ритме. Его руки скользнули к моей груди, притягивая меня еще ближе. – Что мы делаем, Рене? – он тяжело дышал, и его голос был густой и низкий от возбуждения. – Что это? Мои движения становились все более отчаянными, но момент был упущен, и желание постепенно начало сменяться разочарованием и тревогой. “Что он хочет от меня услышать?” Я высвободилась из его объятий и повернулась к нему лицом. – Почему Вы всему хотите дать название? – Потому что для меня такое несвойственно. Я хочу понять… – было темно, но я видела, что он скривился словно от боли и прикрыл глаза. – Хотите контролировать? – Да. – Зачем? – Я не влюбляюсь, Рене. – Знаю. – Но я не могу сдержать себя, когда Вы рядом. Мне бы хотелось… – Да? – Чтобы наши отношения оставались профессиональными, – при этих словах из меня будто бы вышибли весь воздух, и я едва подавила всхлип; к счастью, он продолжил, – пока мы не раскроем заговор и не вернем Дофина. Я вздохнула с облегчением и вновь обняла его, на этот раз уткнувшись носом в ямку между плечом и шеей. – Я понимаю. Он обнял меня в ответ, его руки медленно гладили мою спину. Обжигающая страсть между нами опять сменилась нежностью. – Что Вы там говорили? “Ведьмин час”? – в его голосе я почувствовала привычную усмешку. – Да, – я рассмеялась, и на душе у меня вдруг стало легко-легко. – Когда может произойти все что угодно.