⊱∽∽∽∽∽⊰✾⊱∽∽∽∽∽⊰
Когда Хэйдзо проснулся, над ним возвышалось голубое небо с парочкой облачков. Он зевнул и сел, потягиваясь. Бэй Доу всё ещё спала, повернувшись к нему спиной, а вот место Сказителя пустовало. Впрочем, чтобы найти капитана, много времени не потребовалось — тот сидел у моря, тихо смотря на горизонт. Детектив встал, прошаркал к пляжу и сел рядом с неподвижным пиратом. — Хэй… — поздоровался он, но Куникудзуши даже не дёрнулся, продолжая смотреть на что-то вдалеке, куда дальше океана. Хэйдзо помахал рукой перед ним, — планета вызывает Куни, пожалуйста, ответьте. Скарамучча моргнул и посмотрел на него так, будто только что вышел из транса: — Что? — Только не говори, что ты так спишь, — пошутил зеленоглазый, низко усмехнувшись из-за недавнего пробуждения. — Нет, — он снова уставился вдаль. — Погоди, ты вообще спал? Другой на мгновение замолк: — Да. Хэйдзо подобрался ближе к нему и наклонился, заставляя монотонного капитана удивлённо дёрнуться: — Лжёшь. И ты опять делаешь это. Сказитель нахмурился: — Делаю что? О чём ты? — Даёшь короткие ответы и, очевидно, почему-то пытаешься избежать разговора со мной. Что случилось? — Ничего. — Видишь? Ты ведёшь себя как в самом начале. Что-то точно произошло, но ты не хочешь говорить. Куникудзуши не знал, чего хочет больше: убежать или утопить этого злосчастного пирата. Хэйдзо читал его как книгу. Подумать только, Сказитель подумал, что сможет спрятать от него свой дискомфорт… как наивно. Хэйдзо только-только проснулся и уже понял, что что-то пропустил. Его всегда было так легко прочитать? Или он только сейчас стал таким же прозрачным, как воды Фонтейна? — Говорю же, ничего, — Скарамучча старался звучать убедительно, отодвигая от себя сливоволосого. — Просто задумался. Кроме того, ещё рано, а ты уже в боевой готовности? Успокойся. Хэйдзо отклонился назад, не сводя острых глаз с другого, будто пытаясь словить секунду, когда Сказитель потеряет хватку и откроется: — Я думал, ты уже знаешь, что прятать от меня что-то невозможно. Очевидно, тебя что-то беспокоит. Ты же не умрёшь, если просто откроешься мне. Плечи капитана напряглись: — Нет… Не хочу говорить об этом. Детектив поднял брови: — Значит, я прав. У тебя что-то на уме. Это потому что с нами Бэй Доу? — Нет, она здесь ни при чём, — он покачал головой. — И сдавайся уже. Я не хочу говорить об этом, просто забудь. Вздох: — И опять по кругу… Ты же понимаешь, что я в итоге узнаю. Всегда узнавал, так чем отличается этот раз? Пальцы Сказителя вцепились в верхнюю часть руки. Хэйдзо прав, в конце концов он узнает, и страшно узнать, чем это обернётся. Смешно, что морские чудища его не волновали, но вот это — ещё как: — Просто заткнись. Не хочу это слышать. Хэйдзо попытался прочесть между строк, но строк-то особо и не было. Он видел лишь то, что Сказитель опять остерегается его, как и после пробуждения от короткой комы. Честно, сколько бы терпения у него ни было для упёртого капитана, он бы соврал, если бы сказал, что не разочаровался. Чувство, будто бы неважно, сколько усилий он приложит, Куникудзуши всё равно никогда не откроется ему полностью. Понять можно, но всё равно неприятно. — Ладно… Что насчёт пойти поесть чего-нибудь? Что ты хочешь? Сказитель проигнорировал его, и пока Хэйдзо смотрел на него, почувствовал, как в груди что-то потянуло. Он встал: — Погоди, это из-за меня? Да? Куникудзуши, которого опять застали врасплох, покачал головой: — Что? Нет… Хватит молоть чепуху. — Это не чепуха. Теперь мне ясно. Я как-то расстроил тебя. Капитан чувствовал себя открытой книгой. Этот пират действительно невыносим… Он тоже встал: — Я не расстроен из-за тебя. Я… какой-то, не хочу говорить об этом. Конец. Прежде, чем детектив успел сказать что-либо ещё, Сказитель развернулся и ушёл достаточно далеко, чтобы другой и не попытался пойти за ним. Хэйдзо понял, что не стоит трогать его, и вернулся к кроватям. Бэй Доу уже не спала, протирая глаза: — Вы двое ссоритесь как старые женатики… Вы разбудили меня. — Простите, капитан Бэй Доу, не хотел, — извинился парень, только поняв, что на самом деле она сказала. Ему не дали времени ответить. Бэй Доу зевнула: — Ничего. Случалось и похоже. Вздох: — Я правда больше не знаю, как с ним разговаривать… Бэй Доу нахмурилась: — Что ты имеешь в виду? Только ты можешь нормально говорить с ним. Ну, кроме Кадзухи. — Знаю, но всё же. Чувство, будто я пристаю слишком сильно. Капитан усмехнулась: — Но разве он такой не со всеми? Он всегда так себя ведёт, ничего необычного. Хэйдзо покачал головой: — Ну, он просто… простите, что нагружаю Вас. Прежде всего я сам не знаю, что происходит, и не хочу втягивать в это и Вас. Бэй Доу потянулась: — Как скажешь. Но, правда, не волнуйся. Может, я и не знаю многого о Сказителе, но тот факт, что ты всё ещё с ним, да ещё и живой, наверняка значит, что ты идёшь по правильному пути. Смешок: — Ну, раз сама великая капитан Бэй Доу говорит так, это сто процентов правда. Она улыбнулась: — Ты же знаешь, что ты можешь звать меня просто Бэй Доу и на ты, да? Даже мой экипаж не так вежлив ко мне. — О? Тогда ладно. Я только рад. Женщина встала, отряхиваясь от песка: — Ты нравишься Кадзухе, а значит, автоматически становишься моим другом. Большего мне и не надо. Хмык: — Но разве это правило не распространяется и на Сказителя? Ведь Кадзуха… Хэйдзо хихикнул — Бэй Доу смешно скривилась: — Нет, ему ещё предстоит заслужить. Прямо как заслужил ты. Детектив любопытно наклонил голову: — Это как? — Кадзуха не только любил тебя, но и получал от тебя поддержку. Ты не просто оставил его, когда проклятие сняли, а стал искать слона. Что я очень ценю. Рада знать, что у Кадзухи есть такие близкие люди. — Ты тоже очень заботишься о нём. Кадзуха как-то раз говорил, что это ты научила его ходить, когда он впервые получил ноги, — упомянул парень, убирая кровати. Воспоминание весельем сверкнуло в розовых глазах: — Да… Он был таким потерянным, но в то же время очень нетерпеливым. Никогда не видела существа с таким же любопытством и пониманием. Мы быстро подружились, и тогда я научила его обращаться с мечом. Можно сказать, чуть не превратила его в пирата. Хотя кто знает, может, я и правда хотела, чтобы он присоединился к моему экипажу? Но всё сложилось иначе. Одна часть меня понимает, но другая волнуется. — Волнуется? Кивок: — Кадзуха, даже встретив стольких людей, оставался очень одиноким. Я много раз предлагала ему присоединиться к моему экипажу, и каждый раз он отказывался, говоря, что находясь в группе, вспоминает детство. Что ему и в одиночку хорошо, но меня не обмануть. Однако я упустила то, что он хотел не место, где можно остаться, а человека, что остался бы с ним. Но возможно ли последовать за сиреном в море? Тщательно обдумав это, старший помощник кивнул: — Понимаю. Он никак не мог найти того, кто остался бы с ним, ведь знал, что немногие хотят жить как он. Быть в постоянном движении и ставить свободу выше всего. Бэй Доу скрестила руки, кивнула и уставилась в чужие глаза: — Но… Кажется, кого-то да он нашёл. И, о, как удачно, этот кто-то — пират, проклятьем привязанные к определённому кораблю. Хэйдзо прикусил язык: — Теперь я чувствую себя ещё более виноватым… Капитан покачала головой: — Не стоит. Я уже понимаю, что Кадзуха увидел в тебе, но… совершенно не понимаю, что такого он увидел в той занозе по имени Сказитель. Улыбка: — Некоторые вещи видит только Кадзуха. Может, сиренье шестое чувство? Но, думаю, я понимаю. К несчастью, я не сирена, чтобы видеть так же хорошо, но у меня есть неплохая догадка. — А умом ты не обделён, это точно, — Бэй Доу посмеялась. — Как я вижу, ты довольно умный человек. Рождён пиратом… Кстати, как ты вообще стал пиратом? Родился или..? Детектив покачал головой: — Если кратко, я однажды встретил Сказителя, и моя жизнь изменилась. — А, ясно… он заставил тебя. Интересно, как он вообще умудрился, учитывая твою проницательность. Он вздохнул и покачал головой, будто и сам не мог понять: — Думаю, до встречи с Куни я был слишком самоуверенным. Верил, что никто не может доставить мне таких проблем, которые я не решу в два счёта. А в итоге с головой прыгнул в воду, полную акул. Он использовал мою глупость против меня, и, признаю, у него вышло. Как по мне, победа честная. Капитан слегка нахмурилась: — Куни? — А, я дал ему такую кличку. Сказитель слишком формально. Бэй Доу долго-долго смотрела на него: — Сначала даёшь ему клички, а потом сомневаешься в своём уме. Поверь, его у тебя предостаточно. Детектив посмеялся над её ответом: — Спасибо. Просто он ещё говорил, что больше не хочет зваться капитаном. Кстати, капитан… вернее, Бэй Доу, как ты стала пиратом? Бэй Доу хмыкнула, уже звуча так, будто начинает очень тяжёлую историю: — Много вещей в моей жизни привели меня к пиратству, но я дам краткую версию, о деталях поволнуемся потом. Я жила в маленьком городке и обычно бегала по мелким поручениям, но однажды меня обвинили в чёрной магии. Я не была ведьмой от слова “совсем”, но даже маленькой странности достаточно, чтобы навлечь беду. Меня приговорили к смерти и должны были повесить на виселице, но я сбежала быстрее. Шаг за шагом, судьба привела меня к кораблю, экипажу, и вот теперь я здесь. Честно, это лучшая дорога, по которой я могла пойти. Никогда не планировала становиться пиратом, но всё равно стала. Похоже, много вещей, которые ты не планировал, приходят сами, если они предназначены для тебя. Как говорят, не ты выбираешь пиратство, а пиратство выбирает тебя. Пиратская жизнь растёт из свободы, и я бы ни на что её не променяла. Хэйдзо кивнул, раздумывая над её словами, и понял, что несмотря на простую форму, они имели сильное значение: — У тебя сильная воля, Бэй Доу. А ты умеешь толкать уверенные речи. Зуб даю, Кадзухе бы понравилось. Бэй Доу, достав компас, кивнула: — Он замучил меня своими разговорами о свободе. Не то чтобы он неправ. Пираты появились потому что люди не хотели быть рабами тиранов и законов. Потому пиратство — неизбежная судьба для подобных нам людей. Тех, кого почему-то изгнали. Хэйдзо хмыкнул. Бэй Доу — человек очень опытный, и её слова заставляли думать глубже над всем произошедшим. Он тоже никогда не планировал становиться пиратом, но в случайный день апреля это просто случилось. Верил ли он, что дело в судьбе? Детектив, в основном, человек рациональный, и не смахивает происходящее на судьбу, богов, удачу или магию. Однако не стань он пиратом, остался бы детективом в Тэнрё и слугой сёгуната. Провёл бы жизнь, решая мелкие проблемы, день ото дня, и если так подумать… Пиратская жизнь и впрямь для него. Раньше он думал о ней как о проклятье, но теперь все события и опыт внесли ясности. Все, кого он встречал; всё, что видел; сражения, через которые прошёл; мир океана, в который многие не осмелились бы и заглянуть. Да, спроси его в любое время суток, он бы предпочёл пиратство работе детективом в Тэнрё. Кроме того, разгадывать Сказителя было куда веселее и интереснее, чем другие дела, с которыми он разбирался в Тэнрё. — Я заставила тебя задуматься? Не увлекайся слишком сильно. Рациональные типы как ты любят придавать значения вещам, когда необязательно, — Бэй Доу усмехнулась, опустила взгляд на компас и нахмурилась. — Хм… Странно, только что компас указывал куда-то в другом направлении. Ну, неважно. Продолжим поиски? Отсюда надо идти на восток. Кивок: — Хорошо. Дай только позову моего дорогого капитана, если он опять не убежал… — Опять? — спросила капитан, но Хэйдзо только кинул в неё взгляд, означающий “потом расскажу”. Вместе они прошли к лесу и вскоре заметили Сказителя, облокотившегося на дерево рядом. — Время идти, — сказал детектив, махая рукой в знак того, что пора бы пойти в их направлении. Куникудзуши, не смотря на него, поднялся и пошёл. Старший помощник постарался не вздыхать, в то время как Бэй Доу смотрела на парней задумчивым взглядом. Итак, они проходили вглубь леса, следуя указаниям компаса. Хэйдзо и Бэй Доу какое-то время разговаривали, но Сказитель продолжал молчать, не отвечая даже когда обращались напрямую к нему. Для детектива это ощущалось действительно неправильно, но он ничего не мог поделать с чужим нежеланием говорить. Однако для Бэй Доу упрямство Сказителя и чрезмерные размышления Хэйдзо вместе казались детскими. Она не хотела вмешиваться, но было больно смотреть, как зеленоглазый пытается выбить ответ из капитана. — Так… как думаешь, сколько времени у нас это займёт? — спросил Хэйдзо у Сказителя ещё один вопрос, направленный на то, чтобы разговорить последнего. Капитан лишь пожал плечами. Детектив было сдался, как вдруг, к его удивлению, Бэй Доу влезла между ними: — Ты глухонемой или что? Или ты просто не способен ответить на простейший вопрос? Сказитель зло глянул на неё: — Что ты от меня хочешь? Я же сказал, что не знаю. — Ничего ты не говорил. Он вообще спрашивал тебя всё это время, но ты игнорировал его. — Я обязан отвечать на каждую спрошенную мелочь? Я похож на гида? Я понятия не имею, куда мы идём. Этот остров нов для меня ровно так же, как и для вас. Женщина усмехнулась: — Ох, простите, Ваше Злодейшество. Я забыла, с кем разговариваю. Наверное, слова “сотрудничество” нет в Вашем словаре. Ты так же узок, как мой балкон, несмотря на острый язык. Куникудзуши хотел выстрелить ядом в ответ, но она ткнула в него пальцем, продолжая свою тираду: — Мне нужно напомнить, чем мы тут занимаемся? Мы ищем слона, и дела пойдут в разы лучше, если ты примешь чуть больше участия. Я не прошу тебя быть товарищем или кем-то подобным, но хотелось бы, чтобы ты вёл себя не так по-детски. Сказитель сжал руки в кулаки — первый признак истекающего терпения: — Моё молчание — не твоё блядское дело. Я сказал, что помогу найти слона, и я сделаю это. Не ожидай большего. Хватит надоедать. Скарамучча ускорился, выходя вперёд двоих других пиратов. Хэйдзо снова вздохнул. Бэй Доу взглянула на него и положила руку ему на плечо: — Не парься, Хэйдзо. Видишь? Просто такой уж он. Это не твоя вина. — Да, но я правда хотел бы, чтобы он был немного более открытым… Хмык: — У меня в экипаже был похожий пират. Он тоже был нелюдимым и закрытым ото всех. Мы пытались разговорить его, но не выходило. Обычно такие типы открываются сами, когда посчитают нужным. А до тех пор разговорить их не получится. Хэйдзо пнул камень: — Ну, это займёт много времени. Я могу и не дожить… Бэй Доу тут же заметила волнение и даже грусть в его словах. Она потрясла его за плечо: — Ну же, не говори так. Ты самый умный пират в моей жизни и точно поймёшь, как с ним работать. — Спасибо, но дело не только в этом. Я смертный, а он на самом деле не человек… Ну, ты поняла. Капитан нахмурилась, пытаясь понять суть: — Да, он переживёт тебя. В плане, он переживёт всех нас, что пугающе. Но почему ты волнуешься об этом? Хэйдзо, даже зная почему, не знал как сказать. Но у него долгое время не было должного собеседника, и порыв открыться Бэй Доу оказался слишком сильным: — Это факт, что Кадзуха и Куни оба долгоживущие и смогут долго жить вместе, пока я буду где-то под землёй. Боюсь, много времени у меня не будет, несмотря на то, что я ещё молод. Мне страшно, что мне так и не предоставится шанс быть с ним по-настоящему честным и открытым, ведь я могу умереть в любой момент. Медленно, но верно, картинка стала складываться в голове Бэй Доу. Она улыбалась, но в то же время её глаза сверкали симпатией, будто бы она понимала на личном опыте: — Только не говори, что влюбился в эту мороку. Услышав это вслух, Хэйдзо не мог не удивиться. К счастью, Бэй Доу поняла без слов. Одного взгляда хватило: — Я правда не понимаю, что такого в Сказителе нашли вы с Кадзухой. В нём нет ничего исправимого. Но, слушай. Как бы сумасшедше это ни звучало, я могу понять. — Э? — Ну, у меня есть партнёрша-долгожитель, тогда как я обычная. Так что я понимаю это чувство. Хэйдзо моргнул: — Подожди, правда? Кивок: — Мгм. Её зовут Нин Гуан. Она полусирена получеловек. Из-за сиреньей половины она может прожить куда дольше меня. Хэйдзо стало легче от разделённой проблемы, но кое-какая деталь зацепила его: — “Может прожить”..? Не “проживёт”? Смешок: — Ты читаешь меня как открытую книгу. Видишь? Ты ужасно умён. Да, она сказал, что пожертвовала долголетием, чтобы идти в ногу со мной. Детектив заинтересовался: — Пожертвовала долголетием? Как это? — Нужны только толстые кишки и ведьма, — пошутила капитан. — Есть одно заклинание, отбирающее жизнь. Я говорила ей, что она не обязана делать это, но она так же упряма, как этот капитан… Хмык: — Ясно… Но есть ли заклинание, делающее с точностью да наоборот? Розовые глаза оглядели его: — Я вижу, чего ты хочешь, и не рекомендую. Заклинания, продлевающие жизнь, опасны. Я знаю нескольких людей, которые попытали удачу, и большинство умерло. Есть одно исключение, но она до сих пор терпит негативные последствия. Люди не созданы для долгой жизни, так что прерывать природный цикл — плохая затея. Хэйдзо прикусил щёку. Соблазн попробовать, мягко говоря, присутствовал… — Но, — остановила поток его мыслей женщина, — можешь попробовать отыскать Фонтан Молодости. Однако я верю, что его разрушила богиня Времени, но сомневаюсь, что другие варианты рассматриваются. — Хорошо, спасибо за совет, — вздох. — Я рад, что ты понимаешь мои проблемы. Мне стало чуть легче. Бэй Доу слегка толкнула его: — Всегда пожалуйста, дружище. Ненавижу видеть расстроенных людей. Всякий раз, когда кто-то из моего экипажа встал не с той ноги, я собираю всех нас и устраиваю вечеринку-сюрприз или что-то ещё. Но, опять таки, это всё лишь часть жизни. Каждый момент важен, не сожалей. А что насчёт смерти… не волнуйся, ты чёртов пират, а смерть боится пиратов. Ты проживёшь долго. Хэйдзо улыбнулся. Бэй Доу действительно заслуживает звание капитана: помогает найти решение проблемы и убеждается в довольстве подчинённых: — Надеюсь. Но всё равно будет здорово, если я смогу стать бессмертным и провести вечность с ними. — С Кадзухой да, а насчёт Сказителя не уверена, — в шутливой манере сказала капитан. — Кстати о нём… Кажется, он ушёл далеко-далеко. Стоит догнать его, — предложил старший помощник, и они ускорили шаг. Вскоре вдалеке они заметили Куникудзуши, стоящего у дерева и задумчиво уставившегося в одну точку. Когда они подошли ближе, Бэй Доу скрестила руки, оглядывая его как всегда серьёзно. — Ну привет. Вообще не думаю, что мы сегодня встречались, — издевалась она. Скарамучча в ответ только закатил глаза. — Ну… — начал детектив, смотря на Сказитель, но тот в ответ не посмотрел, — пора проверить наши компасы. Думаю, стоит… Погодите… Хэйдзо нахмурился, смотря на Электро компас. Цель не изменилась, но стрелка двигалась: медленно и без остановки. Бэй Доу достала свой компас, и тот повёл себя точно так же. — И что это значит? — спросила капитан. Выражение лица Хэйдзо говорило: ничего хорошего. — Это может значить только три вещи. Первое: слона могло съесть животное, и оно двигается. Второе: слон всё ещё в воде и его носят волны. И третье… кто-то забрал слона. Бэй Доу раздражённо вздохнула: — Ну не прекрасно ли?.. Кто вообще взял бы слона? — Сёгунат, — выявил Сказитель, привлекая внимание. — Как ты можешь быть уверен? — спросила женщина. — Я только что видел, как рядом проходил самурай сёгуната. — Почему ты не позвал нас? — капитан выступила вперёд, но Куникудзуши и не дёрнулся. — Позвать вас и раскрыть наше присутствие? Конечно, великолепный план, — насмехался Сказитель, раздражая Бэй Доу пуще прежнего. — Слушай, — предотвратил конфликт Хэйдзо, — он прав. Это, должно быть, сёгунат. Этот остров появился недавно, до этого никто понятия не имел, что он существует. Это не простой патруль, они пришли забрать слона. Бэй Доу взглянула на него: — Но как они узнали, что слон здесь? Хэйдзо хмыкнул и взглянул на своего капитана: — Думаю, наш старый сокомандовец выдал. — Кудзё Сара, — закончил за него Куникудзуши. — Сара? Помню её, она была ранена после сражения с Вельзевул… Но разве она не пират? Как она добралась до сёгуната? В последнюю мою проверку они пиратов не жаловали, — задалась вопросом капитан, уперев руки в бока. — Перед тем, как стать пиратом, Сара была генералом армии сёгуната. Она стала пиратом против своей воли и определённо смогла придти к согласию с сёгунатом. Она вернёт свой пост в обмен на слона, — объяснил Хэйдзо. Бэй Доу нахмурилась. — Звучит отнюдь не хорошо… Зачем им вообще слон? Детектив пожал плечами: — Наверное ни для чего особенного. Они просто хотят защитить слона так как это объект поклонения и символ силы Вельзевул. Как её подданные, они захотят иметь слона, но, конечно, мы не дадим им отнести его в Тэнсюкаку. Этот дворец — одно из самых защищённых мест в мире, мы не сможем пробраться туда. — Волшебное слово не поможет, да? — пошутила капитан. Старший помощник покачал головой: — Боюсь, нет. Это сёгунат, я раньше работал с ними и знаю, что они сделают, подойди мы близко. Трое пиратов против сёгуната… шансы малы… Но если… — В голове Хэйдзо что-то щёлкнуло, и он посмотрел на Сказителя: — Куда шёл самурай? Сказитель указал пальцем. — Пошлите, — детектив побежал в том направлении, — они могут всё ещё быть здесь. Итак, они начали бежать сквозь лес, расчищая путь от веток и листьев. Пока они бежали, Хэйдзо услышал шаги и голоса. Наконец, они добежали до большого камня. Детектив присел и спрятался за ним, наблюдая за сценой перед ним. Здесь было не один-два самурая, а много-много, столько, что и не сосчитаешь. — Проклятье… — прошептала Бэй Доу, приседая рядом с Хэйдзо. — Кажись, мы опоздали. Хэйдзо сфокусировался на двух высокоранговых самураях, несущих коробку. Затем он посмотрел на компас, указывающий на эту самую коробку. Следовательно, слон в коробке: — Он прямо здесь… но мы ничего не можем сделать. Их здесь слишком много, мы не победим их, какими бы способными ни были. Капитан вздохнула: — Не хочу признавать, но ты прав. Идти против них — самоубийство. Что нам теперь делать? — У тебя уже есть план, да? — недовольным тоном заговорил Куникудзуши, смотря вниз на детектива. — И я даже знаю какой. Зелёные глаза поднялись на него: — Ну… есть только один выход. Бэй Доу озадаченно нахмурилась: — Каков план? — Он сдастся им под арест, — раскрыл Сказитель, со скрещёнными руками тяжело смотря на детектива. — И этот план очень глупый. Капитан схватилась за плечо Хэйдзо: — Ты сошёл с ума? Должен быть другой выход. Хэйдзо покачал головой: — Какой выход? Шансы на то, что мы проберёмся в Тэнсюкаку незамеченными стремятся к нулю. А сражаться с ними не вариант. Нам в любом случае придётся приблизиться к ним без подозрений, и сдаться под арест — единственный выход, но… мне нужна ваша помощь. — Нет, — просто ответил Сказитель. — Ты всё продолжаешь действовать безопасно, будто забыв, что сделан не из стали. Тебя попросту убьют. Детектив моргнул, одолеваемый эмоциями. Прежде, чем он успел что-то сказать, его опередила Бэй Доу, кивнув: — Впервые я согласна с ним. Они могут убить тебя, как только увидят, это слишком опасно. — Не волнуйтесь, я знаю принцип работы сёгуната. Они не убьют меня сразу же. Сначала допросят, а если не выйдет, просто приговорят к смерти. — И что нам делать, если тебя таки приговорят к смерти? — нестабильным, даже эмоциональным тоном спросил Куникудзуши, сжав руки в кулаки. Хэйдзо вдохнул, но не смог выдохнуть, уставившись на, очевидно, злого Сказителя: — Просто доверься мне… Но перед этим, можешь, пожалуйста, остыть? Это только разозлило его пуще прежнего: — Остыть? Ты невозможен. Продолжаешь сувать руку в огонь, бессмертный или что? — Почему тебя это вообще волнует? — спросил зеленоглазый. Капитан удивлённо отступил. — Я же, всё таки, паразит. Ты же не будешь сожалеть, если паразит умрёт, а? Сказитель затих, ничего не говоря и не двигаясь. Только в глазах, смотрящих в уверенные зелёные, дрожал свет. Бэй Доу смотрела на двоих, стоящих в тяжёлой тишине. Наконец, Куникудзуши отвернулся, а Хэйдзо вздохнул. — Проехали… — подавлено заключил детектив, опустил голову и отошёл. Женщина уставилась на другого капитана, качая головой: — Ты ужасный человек и ужасный лжец. В ответ ни слова, ни взгляда. — Он так старается предложить руку помощи, и каждый раз ты кусаешь её, — несколько осуждающим тоном продолжила она. Куникудзуши стал поверхностно дышать, зло глядя на неё: — Знаю… Да знаю я уже! Хватит вести себя так, будто я не в курсе. — Тогда почему так ведёшь себя ты? — Потому что… — он остановился, прикусив язык. Что ему говорить? Он не хочет разбираться с этим, правда… — Потому что что? Слушай внимательно, — Бэй Доу ткнула в него пальцем. — Может, ты и бессмертный и имеешь в запасе сколько угодно времени, но Хэйдзо не такой. Так что если хотя бы малейшая частичка тебя уважает его, лучше бы тебе показать её, пока не поздно. С твоей стороны эгоистично так себя вести, и я знаю, что слово “эгоистично” для тебя ничего не значит, но может стоит учесть, что ты ранишь последнего человека на планете, пытающегося помочь тебе. Кроме Кадзухи, который, напоминаю, в проклятой коме потому что тоже пытался помочь тебе. А теперь иди поищи его. Серьёзно… Я так близка к… — Тогда сделай это, — сказал Скарамучча, поднимая руки. — Убей меня уже. Капитан сделала шаг вперёд, со скепсисом смотря на него: — О, нет. Я уже говорила, что ты не уйдёшь так просто. Не знаю, в чём твоя проблема, может просто гордость или ещё что, но тебе придётся разобраться с ней и вернуть заслуженный должок Кадзухе и Хэйдзо. И… наслышавшись всех тех историй про то, какой ты весь из себя жестокий, я, честно, этого не вижу. Сейчас передо мной только напуганный и слишком эгоцентричный, чтобы помочь кому-то другому, человек, которому просто не нравится быть в дискомфорте. Но знаешь что, Хэйдзо было дискомфортно с тобой так долго, да и Кадзуха точно не считал вынуждение искать слона комфортным. Хэйдзо стоит признать святым за то, что он выносит тебя. И, если ты помогаешь нам найти слона из чистой договорённости, забудь. Кадзуха проклялся из-за того, кто отвернётся от него по первой прихоти. А что насчёт плана Хэйдзо, я помогу ему. Мы сделаем это, неважно с тобой или без. Женщина в последний раз взглянула на него и тоже ушла, оставляя Сказителя одного. Он какое-то время стоял, наблюдая, как уходит сёгунат. Отмерев, Куникудзуши зарылся лицом в руки, долго, тяжело вздыхая. В конце концов, это правда. Он трус… и из-за трусости в итоге ранит человека, который о нём заботится. Капитану Бэй Доу определённо не нужно оружие, чтобу сделать больно. ▪︎Несколько дней спустя▪︎ Когда Хэйдзо открыл глаза, было темно. Очень темно, на самом деле. Лишь несколько лучей пробивались через металлическую решётку. Он не знал, сколько времени прошло, но предполагал, что сейчас раннее утро. Всю ночь он ворочался, вздыхая и оглядываясь, но смотреть было не на что. Грусть после того разговора не ушла, но как бы больно ему ни было, времени отчаиваться не было. Есть проблемы посрочнее… например, приближающиеся шаги. По другую сторону клетки встали двое самураев. Один из них достал ключ и открыл дверь. Они зашли, схватили детектива за связанные руки и повели по длинному, тёмному коридору. По пути зеленоглазый воображал себе, как много других заключённых ходили по этому коридору в последний раз, идя к жестокой, неизбежной судьбе; время и пространство двигалось против их воли, оставляя сожаления позади, в клетке. Когда они дошли, одиз из самураев открыл двери, заставляя Хэйдзо зажмуриться из-за яркого света. Переход из тюрьмы на свободу казался почти сюрреальным. Ещё лучше, что контраст разделён простой дверью. Это лишь вопрос времени, когда эта дверь полетит к чертям. Снаружи было много людей: кричащие, вопящие, разговариващие и смотрящие за тем, как самураи выводят пирата к виселице. Взобравшись по лестнице, воин поставил детектива на нужное место и надел петлю на шею. Хэйдзо смотрел на собравшихся людей, некоторые были знакомы. Много кричало “повесить пирата!”, но была и маленькая группа, чувствующая, что что-то не так. Например, старик, которому Хэйдзо однажды помог, беспомощно и грустно смотрел на него. Хэйдзо улыбнулся ему, но это, похоже, сделало только больнее. Затем он заметил, что на пляжу Сказитель встретил маленькую девочку. Та смотрела на детектива с безрассудством, хотела подойти и помочь своему “товарищу пирату”, но как и старик, просто бессильно стояла. Старший помощник помахал ей, и девочка стала только грустнее, медленно махая в ответ. — Кхем… — один из судей сёгуната прочистил горло, чтобы привлечь внимание, но люди спорили слишком громко. — Кхем! Всё равно ничего. Увидев это, один из самураев сильно ударил по барабану: — Тишина! Судья говорит! Все затихли, обратив свои взоры на судью. — Сегодня мы все собрались, чтобы исполнить приговор осуждённого, — начал судья, читая с листка в руке. — Сиканоин Хэйдзо, Вы обвинены в измене, краже, убийстве, сговоре против правящей власти и, наконец, пиратстве. По законам Инадзумы Вы признаны виновным и приговариваетесь к смерти путём повешения. Последние слова? Какое-то время Хэйдзо тихо стоял, разглядывая людей вокруг, после чего кивнул: — Да… И в то время как он думал над словами, рядом появилась Бэй Доу. Пока все отвлеклись на детектива, она смогла вбежать в здание, пройти по коридору к развилке, оглянуться влево-вправо и пойти влево. Капитан остановилась только тогда, когда увидела кого-то в конце прохода. — Сара… — позвала она, продолжив движение. — Это я. Нахмурившись, Сара покачала головой: — Что ты здесь делаешь?.. — Мне нужен слон, Сара. Поэтому я и пришла, — объяснила Бэй Доу, и генерал тут же сложила два плюс два. — Так и знала… — сказала она, потирая забинтованную руку. — Хэйдзо сдался специально. Это всё часть его плана… Пиратка улыбнулась: — Но сёгунату ты всё равно ничего не сказала. Сара вздохнула: — Я не могла… это было бы нечестно. На корабле Хэйдзо столько помогал нам всем, и мои подозрения только разрушили бы ваш план. Это меньшее, чем я могу отдать должок… — она вытащила платок из кармана, в который был замотан Электро слон. Бэй Доу взяла его: — У тебя не будет проблем?.. В плане, ты же только-только вернула своё место… Тэнгу покачала головой: — Нет. Они даже не узнают о пропаже, я сделала подделку. У меня было предчувствие, что это случится. Давай, поторопись. Нас могут застукать… Капитан пошла назад: — Спасибо, Сара. Я не забуду. — Я просто возвращаю долг, — сказала она, указывая на забинтованную руку. Пиратка побежала наружу. Придумав речь, Хэйдзо начал говорить: — Последние слова Сиканоина Хэйдзо. Во-первых, на самом деле я никогда не предавал вас. Во-вторых, я могу подумать над прощением. В-третьих, верёвка натирает. И напоследок… эти слова не мои последние. Люди ошеломлённо взглянули на него, как вдруг в толпу заехала карета, заставляя всех с криками расступиться. Бэй Доу проехала к виселице, останавливая лошадь прямо перед ней. Она спрыгнула и уже собиралась перерезать верёвки на шее детектива, но один из самураев схватил её за ногу, оттягивая назад. — Ты заплатишь за это! — прокричала капитан, приземляясь на руки и ударяя подбородок самурая каблуком. Воин рядом с Хэйдзо хотел было потянуть за шест и повесить наконец подсудимого, но зеленоглазый ударил его головой, опрокидывая. Он нахмурился: — Это оставит шрам… Бэй Доу! Ты идёшь или нет? Не хочу давить, но меня сейчас повесят! — Я, блять, пытаюсь! — прокричала Бэй Доу, скрещивая мечи с самураем, но вскоре прибыли ещё. У капитана выходило держать их на расстоянии, однако она знала, что если не поторопиться, их обоих повесят. Прибыло подкрепление сёгуната, заставляя Хэйдзо взволнованно нахмуриться. Бэй Доу сдавала позиции, ибо не могла справиться со всем одна. Но, внезапно, словно бы сами небеса пожалели их, из коридора, из которого недавно вышел Хэйдзо, выбежал самурай, грубо распахнув дверь. — Заключённые! Кто-то выпустил заключённых, и они вооружены! — прокричал он, из его рук текла кровь. Встревоженные, все самураи посмотрели на дверь. Сначала послышались яростные голоса, а затем огромный шторм из заключённый вырвался из прохода и снёс самурая. — Все! Займите свои позиции! Нельзя их выпускать! — приказал высокоранговый самурай, и все воины переключили внимание на заключённых. Сиканоин озадаченно нахмурился: — Что за… Подождите… Всё больше и больше заключённых выбегали за дверь, и среди них оказался Сказитель. Он шёл спокойно, смотрел на Хэйдзо и крутил ключи на пальце. Этот парень… — Он выпустил заключённых… — почти неверяще признал зеленоглазый. — Бэй Доу! — Иду! — отозвалась она, оттолкнула самурая, залезла на виселицу и наконец-таки перерезала верёвки на шее и руках Хэйдзо. Капитан помогла ему спуститься, посадила в карету и взяла контроль над лошадью. Лошадь побежала, приводя итак хаотичную толпу в ещё бóльший хаос. Хэйдзо высунул голову из кареты и, заметив Сказителя, протянул ему руку и втянул внутрь. В ту же секунду, как они разделились, между ними пролетела стрела, промазав лишь на сантиметрик. Они оба удивлённо взглянули на стрелу, заметив, что та прошла через одну из кос Сказителя. Куникудзуши взял стрелу, смахнул с неё свои волосы и выкинул наружу. Детектив тяжело вздохнул: — Было близко… Вдруг карета сделала резкий U-образный поворот, опрокидывая их на пол. Сказитель упал на твёрдую поверхность, а Хэйдзо свалился на него. Карета продолжала трястись и поворачивать, не давая встать, куда уж там восстановить баланс. Сиканоин приподнялся и потёр голову — появится ещё один шрам. Посмотрев на не-такого-уж-и-счастливого Сказителя, он стал извиняться, но это давалось сложно из-за манёвров кареты. — А, прости за… это. И… за то, что случилось несколько дней назад- Вдруг карета снова резко завернула, но Хэйдзо не упал — его подхватила пара рук. В следующий момент капитан утянул его в неожиданный поцелуй. На мгновение Хэйдзо не мог понять, мёртв он или жив. Прежде, чем он успел отреагировать, поворот снова опрокинул их. Посмотрев вниз на Куникудзуши, зеленоглазый улыбнулся. — Жёсткая поездочка? Знаешь, это напоминает мне об одной схожей ситуации. Вздох: — Да ну? Кивок: — Ага. Но в тот раз ты был не таким дружелюбным. — Может, стоило дать самураям повесить тебя… — Но ты не дал, — указал детектив, смотря на него с мягкой благодарностью. — Не дал… Похоже, я тоже стал дураком. Кстати, я хотел сказать… Хэйдзо хмыкнул, ожидая его слов, как капля, ожидающая падения. Сказитель поднял на него взгляд: — Это были самые отстойные последние слова в истории. Сиканоин моргнул: — Некоторые вещи никогда не меняются, да? — Ты же не ожидаешь, что изменишь меня полностью? Хэйдзо покачал головой и улыбнулся: — Я бы не хотел, чтобы ты был другим.15. На краю света
21 октября 2023 г., 16:33
Примечания:
Музыка для атмосферы ~ https://youtu.be/R9kQWipVk64 (недоступно в России)
Примечания:
Прим. ав: ну-ну-ну, наконец-то
Вообще, в поездке на карете есть символизм, правда 😂 молодожёны едут
Эту главу было весело писать. Мы получили привязанность, ссоры и действия (поцелуй). Сцены битвы самые интересные, и т.к. во время написания я слушал(а) саундтреки, создалось ощущение театра.
Конечно, Сказитель бы не оставил Хэйдзо на виселице
Сара с Бэй Доу поражены
(А ещё отпускать криминал на свободу очень по-сказительски 💀)
И напоследок, Тэнрё навсегда запомнит день, когда они почти поймали Сиканоина Хэйдзо
Спасибо за прочтение!✨️💕🌅
Прим. пер: осталось две главы, живём-живём. Интересно, успею ли перевести до конца осенних каникул…