ID работы: 1346188

A Study in Texting

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
980
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
207 страниц, 89 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
980 Нравится 1534 Отзывы 254 В сборник Скачать

Часть шестьдесят восьмая: День Рождения

Настройки текста
Воскресенье, 31-ое марта (17: 22) Ты знаешь, что, как правило, когда у кого-то день рождения, он не должен покупать подарки другим? ДВ (17: 23) Мой телефон сломался. Мне нужен был новый. ШХ (17: 24) Ты бы мог, по крайней мере, помнить о том, чтобы взять свой кошелек, когда мы пошли в магазин. ДВ (17: 25) Ладно, в конце концов, ты доволен своим новым телефоном? ДВ (17: 27) Да. Очень. Спасибо. ШХ (17: 28) Пожалуйста. Знаешь, на самом деле не слишком-то нормально поздравлять с днем рождения человека (даже в день рождения этого самого человека)... если ты знаешь, что ему исполняется сорок - не самый лучший возраст. ДВ (17: 31) Поздравлять кого-то с днём рождения вообще бессмысленно. Что ж, ты стал на день старше? Всем безразлично. Ты даже не чувствуешь себя ни капли старее - все так же, как и вчера. ШХ (17: 33) Спасибо, Шерлок. Твои слова действительно заставляют меня чувствовать себя лучше по поводу того дня, которого я с ужасом ждал несколько месяцев. Очень мило. ДВ (17: 34) Я ухожу. ДВ (17: 35) Куда? ШХ (17: 36) В библиотеку, если тебе интересно. Почитаю там. Не желаю оставаться здесь, пока ты просто сидишь и строчишь мне смс-ки вместо того, чтобы говорить вслух - как нормальные люди. ДВ (17: 37) Веселого времяпровождения. ШХ (17: 38) Остряк. ДВ (21: 15) Закончил читать? ШХ (21: 19) Нет. ДВ (21: 21) Можешь, пожалуйста, прийти домой? Похоже, я случайно уничтожил наш диван. ШХ (21: 24) КАК ЭТО ТЫ СЛУЧАЙНО УНИЧТОЖИЛ ДИВАН?! ДВ (21: 25) Ладно! Я иду домой. Взбешенный на тебя. ДВ (21: 26) Мне нужно уходя закрывать тебя наверху. В один прекрасный день ты случайно выколешь себе собственные глаза. ДВ (21: 27) Серьёзно, Шерлок. Сегодня мой день рождения. Ты не мог побыть милым хотя бы один день? ДВ (21: 29) Ладно, не отвечай мне. Надо же, мне не все равно. ДВ (21: 33) Через две минуты буду дома. Пожалуйста, достань аптечку на случай, если снова поранишься. Не хочу искать бинты, если мне придется перевязывать тебе руки. ДВ (23: 48) Ты правда сам всё это организовал? ДВ (23: 49) Это твоё сорокалетие, Джон. Ты действительно думал, что я не устрою тебе вечеринку? ШХ (23: 50) Ты нарочно так со мной говорил - чтобы из квартиры выпроводить. За это время все успели прийти, а потом ты соврал про наш диван, чтобы я понесся домой. Что ж, вот он я, дома, но мы все еще переписываемся. ДВ (23: 51) Эксперимент. Разговаривать скучно. ШХ (23: 54) Ты, без сомнений, самый безумный человек, которого я привилегирован называть своим другом. ДВ (23: 55) Ты всех собрал! Молли, Грег, Миссис Хадсон, Сара, Салли, Андерсон. Ты позвал даже моих старых напарников по регби. Я и не думал, что ты о них знаешь. ДВ (23: 58) Я сфотографировал тебя, задувающего свечи на торте. ШХ (23: 59) Тогда, надеюсь, ты не возражаешь, что я сфотографировал твое лицо в этом самом торте. ДВ Понедельник, 1-ое апреля (00: 00) Ну, я не слишком-то признателен за то, что ты кинул им в меня. ШХ (00: 01) Да ладно, ведь было очень мило. ДВ (00: 03) Собака твоего друга вылизала моё лицо. ШХ (00: 04) И это я тоже сфотографировал. ДВ (00: 06) У меня, однако, остался вопрос. Ты сказал всем принести подарки - которые, кстати, оказались замечательными, - но сам ничего не подарил. ДВ (00: 07) Подарил. ШХ (00: 08) Ты ничего мне не давал. ДВ (00: 09) Разве? Я думал, что сказал тебе раньше. Ты, должно быть, не слушал. Сегодня утром я заказал маленький холодильник для экспериментов. Его доставят через неделю. ШХ (00: 11) Прости конечно, но это больше похоже на подарок тебе, чем на подарок мне. ДВ (00: 12) Не будь скучным, Джон. Я отказываюсь пользоваться главным холодильником - ради тебя. Больше не придется жаловаться, что мои эксперименты портят еду. ШХ (00: 15) А еще я забронировал место в том новом итальянском ресторане, куда ты так хотел пойти. Девятнадцатое число, восемь вечера - ты точно не опоздаешь. ШХ (00: 16) Ты издеваешься? Я же видел цены! Шерлок, в этом ресторане собираются актеры и звезды эстрады - мне там не место. (00: 17) Не смеши меня. Счет уже оплачен и ты не можешь отказаться. Я достал тебе и второй билет, если захочешь устроить свидание, но можно пойти и одному. ШХ (00: 19) Ты что, со мной не пойдешь? ДВ (00: 20) Я не рассчитывал еще и на себя. Я забронировал билеты, чтобы ты смог провести немного времени в одиночестве, если захочешь. Никаких отвлечений. Никаких раздражителей. Хочу дать тебе возможность побыть в одиночестве и спокойствии - без меня - хотя бы один вечер. ШХ (00: 25) Я был бы очень рад, если бы ты пошел со мной. Девятнадцатого. ДВ (00: 25) Пожалуйста. С тобой в любом случае будет веселее. ДВ (00: 28) С удовольствием. ШХ (00: 31) А еще, думаю, вначале я недооценил мини холодильник. ДВ (00: 33) Спасибо, Шерлок. Знаю, иногда я говорю тебе не слишком приятные вещи, и мне очень жаль, что я кричал на тебя раньше. Вечеринка была превосходной. ДВ (00: 34) Скоро тебе и сорок один исполнится. ШХ (00: 35) Просто чтобы ты знал: на твое сорокалетие я устрою незабываемое представление. ДВ (00: 36) Жду с нетерпением. ШХ (00: 39) Ладно, я пошел спать. Спокойной ночи. ДВ (00: 44) [Для Молли Хупер] Помнишь, ты обещала выслушать меня и что-то посоветовать, если это понадобится? ШХ (00: 46) Довольно странно, что ты пишешь так поздно, но да, помню. МХ (00: 47) Я влюблен в Джона Ватсона. ШХ (00: 48) И только что он поцеловал меня в щеку, таким образом отблагодарив за вечеринку по поводу дня рождения. ШХ
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.