ID работы: 1346188

A Study in Texting

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
980
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
207 страниц, 89 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
980 Нравится 1534 Отзывы 254 В сборник Скачать

Часть семьдесят девятая: Больной

Настройки текста
Четверг, 9-ое мая (05: 47) Я не могу выбраться из кровати. ШХ (05: 48) Что ты имеешь в виду? И почему пишешь мне так рано? ДВ (05: 49) Кажется, я заболеваю. ШХ

~~Исходящий вызов: Сара Сойер~~ ~~Соединено~

— Джон? Тебе что-то нужно? Твоя смена ведь только через три часа. — Да, Сара. Я хотел бы тебя попросить найти кого-нибудь, кто прикроет меня. [кашель на заднем фоне] — Конечно, я все сделаю. Дэвису как раз нужна была лишняя смена. У тебя все нормально? — Я в порядке, просто Шерлок заболел. Все довольно плохо. И миссис Хадсон уехала навестить своих внуков — уже два дня с ними сидит. Я буду чувствовать себя отвратно, если оставлю его одного в таком состоянии. [рвотный звук, затем всплеск жидкости в посудине] — Ох, а вот это уже совсем плохо. Я посмотрю, что смогу сделать. Надеюсь, ему станет получше. — Да, я тоже. Спасибо, Сара.

~~Вызов завершен~~

(06: 15) Прости, что я заболел. ШХ (06: 17) Это ведь не твоя вина, Шерлок. Кстати, именно потому тебе нужно питаться ежедневно. Можешь даже не притворяться, я заметил, что ты ничего не ел последние пару дней. ДВ (06: 18) С другой стороны, сейчас ты хоть что-то пьешь. ДВ (06: 20) Я так устал. ШХ (06: 21) Тогда иди поспи. Обещаю, что скоро вернусь из магазина. Просто вышел за куриным супом с лапшой. ДВ (06: 21) Можешь купить еще и лденцов? ШХ (06: 21) леденцов* (06: 22) Ты же знаешь, что от сахара лучше не будет. ДВ (06: 23) Пожалуйста? ШХ (06: 24) Ты не будешь их есть, пока не выздоровеешь. И ты просто обязан вскоре поправиться, уяснил? ДВ (06: 25) Потому что никто не должен спорить со своим доктором, верно? ШХ (06: 26) Именно. ДВ (06: 29) Тебе еще что-то нужно? Я купил куриный суп с лапшой, томатный суп, соленые крекеры, золотых рыбок*, еще немного хлеба на бутерброды и тосты, сироп от кашля, обезболивающие, бананы, апельсины и леденцы. ДВ (06: 30) Нужен только ты. ШХ (06: 31) Хорошо, Шер. Я приду через пару минут и сменю тебе компресс, помою миску и приготовлю что-нибудь на завтрак. ДВ (06: 32) Ты можешь почитать мне ту свою книгу? Мне до конца только пятьдесят страниц осталось. ШХ (06: 33) Я же говорил тебе, что она отличная. Ты точно захочешь прочесть и следующую. ДВ (06: 33) Ты можешь почитать мне и ее. Мне нравится ходить с тобой в библиотеку. ШХ (06: 34) Договорились, Шерлок. Я почитаю тебе, как только вернусь домой. ДВ ____________________________________ Прим. переводчика: Goldfish — известный бренд, изготавливающий крекеры, крендели и другие закуски.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.