С спустя 11 лет, после той встречи с Музаном.
Я многое успел обдумать. Так - то, Музан не был бы жестоким монстром, если бы боги просто его не мучали, дали бы нормальное жизнь без болезни или подарили быструю смерть. Потому что Музан всегда хотел жить, как все люди, так что не удивительно, что после лечения он начал такое творить. Так же за время нашей дружбы с Музаном я решил продолжить быть врачом чтобы излечить его. Хотя я хотел жить другую жизнь, чтобы чего-то узнать нового, как так в прошлой жизни я работал врачом. Но была проблема, что в этом времени не была хорошо развита медицина и разница культур, а я учился врачом в европе, так что будем методом проб создавать лекарство. Моя мать когда узнала, что я хочу стать врачом, она смогла договориться с местным знахарем о моем обучении. Моего приобретенного учителя завали Мэмору Кобаяси, что означало защитник маленького леса и как после оказалось он хороший врач из поместья Кибуцудзи. Так что я часто виделся с Музаном и иногда проверял его, как он поживает. Так же я не забывал об обязанности старшего сына в семье, а если честно мой отец был против моего обучения на врача. Как мужчина я должен быть сильным воином, чтобы мог защитить свою семью и прокормить их. Но со временем он смирился. Я просыпаюсь с улыбкой и смотрю в потолок, а потом по сторонам. Для меня прожитый маленький кусочек этой жизни было приятным, хоть иногда было сложно. Даже сейчас подумываю, что Музан был тем молодым лордом, о котором все говорили, при этой мысли я тихо посмеиваясь. - Братик! Я слышу, как открывается седзи спальни и комок черных волос падает мне на грудь, выбивая из меня немного воздуха. Смотрю и вижу, как пару больших лавандовых глаза, пристально смотрят на меня. - Доброе утро, Хэруо. Ты хорошо спал? Я осторожно сел, усадив его к себе на колени. Хэруо самый младший ребенок в семье, он как утенок, который следует за всеми, как будто за мамой уткой. Это выглядит очень мило. Хэруо смотрит и улыбается. - Я хорошо выспался! Окаа-сан, Отоу - сан, аники и имоуто ждут тебя! Он быстро встаёт и берет меня за руку, готовый выбежать из комнаты. - Давай братик! Быстрей! - Ладно, Ладно. Дай мне секунду, чтобы встать с места. Боже, ты такой активный по утрам! ... Я встаю и меня тут же хватают за руку и тащат к остальным. У меня даже не было времени закрыть за собою седзи... Я тихо вздохнул. - О! Доброе утро, Акиро! Ты хорошо спал? Я слышу тихое хихиканье, смешанное с вопросом. Скорее сего, из-за моего растрёпанного вида. Когда мы входим в комнату, я вижу , как Окаа-сан пытается научить Шику писать алфавит. Что шло не так уж очень хорошо. Отоу-сан сидел по другую сторону от Шики, с удовольствием наблюдая за ними. Завтрак уже был накрыт и ждал, когда съедят его. Хэруо отпустил мою руку и побежал к своей порции завтрака. Я последовал за ним, сел и погладил Хэруо по голове, пока он ел. - Я хорошо спал, спасибо, что спросила Окаа-сан. Как насчет вас, вы трое хорошо выспались? Окаа-сан сдалась, дала Шике закончить над писаниной и позволила ей убрать учебные предметы, чтобы присоединиться к столу. Она вздохнул из-за своей неудачной попытки, затем подняла глаза и улыбнулась мне. - Да, мы спали довольно хорошо, спасибо. Отоу-сан нежно погладил Шику по голове, пока она ела. - Доброе утро, сынок! Ты готовил к нашей утренней рутине? Я тоже улыбнулся. - Да, Отоу-сан! Давайте, но не стоит так спешить. Отоу-сан рассмеялся от всего сердца. - Хорошо сказано, мой мальчик! Окаа-сан посмотрела на Отоу-сан после того, как он это сказал. - Да, да. Только не забудь сегодня прийти домой немного пораньше. Сегодня я и Акиро с детьми идем в приют. И мы должны быть там! Затем она угрожающе указала на него своими палочками для еды. - Если мы снова опоздаем и чтобы ты успел потом сходить к учителю, а ты останешься без ужина. Я вопросительно посмотрел на Окаа-сан. Я не помнил, чтобы сегодня нужно было идти в приют. Отоу-сан начал в панике размахивать руками. - А-а! О-конечно, дорогая! Все, что т-скажешь! Затем он наклонился над столом, пытаясь приблизиться ко мне, приложив ладонь ко рту, чтобы прошептать мне. - Поторопись и ешь быстрее, Акиро. Мы должны вернуться пораньше, иначе твоя мать оторвёт мне голову ... Я кивнул головой, полными решимости. Мы оба поели так быстро, как только могли. Я услышал, как Окаа-сан вздыхает над нашими выходками. После этого я быстро пошел обратно наверх и переоделся. Затем свернул футоны Хэруо и мои, а футон Тэкэхиро был уже убран. Тэкэхиро всегда, раним утром пропадает. Когда я закончил убираться пошел приводить себя в порядок. На этот раз обязательно закрываю седзи за собою. Проходя по коридоре увидел Тэкэхиро приходящего мимо меня, он хватает меня за рукав, при этом требуя моего внимания. Я улыбнулся и погладил его по голове. - Доброе утро, Тэкэхиро. Заходя в ванную комнату, если так можно сказать, я умываю лицо и собираю свои не длинные прямые черные волосы в маленькую косичку до плеч. Затем я выбегаю в коридор, чтобы выйти из дома. - Никакой беготни по дому, Акиро! Окаа-сан помахала передо мной деревянной ложкой. Я рассмеялся. -Прости, Окаа-сан! Я выхожу из дома, чтобы посмотреть, как Отоу-сан потягивается. Рядом с ним были два тенбинбо, четыре больших ведра для воды и наши сумочные мешки (это замена рюкзаков). Отоу-сан заканчивает растяжку и собирает свое снаряжение. Он установил откосы для ведер на тенбинбо и перекидывает их через плечо, вместе со своим сумочные-мешки. Я подхожу к нему и делаю то же самое. Отоу-сан: Готов, Акиро! Мы становимся против друг друга, становимся на гоночную позицию. - Готов, Отоу-сан!Перескочим на другую сторону деревни.
Можно увидеть, как несколько деревенских женщин стирают белье у реки, болтая и сплетничая друг с другом. Затем они услышали что-то, похожее на скачки двух лошадей друг с другом. Хотя это их не беспокоило, вместо этого они все смеялись. -Они снова за свое! Хахаха! Они привыкли к звуку, поскольку слышали его почти каждый день. - Ха-ха! Они никогда не сдаются, сделай это! Вдалеке можно было разглядеть две фигуры, бегущие на полной скорости, оставляя за собой шлейф пыли. Этими двумя фигурами были, конечно же, Акиро и его отец. Подойдя ближе, они замедлили шаг. Но, как назло, отец Акиро, споткнулся о камешек. Отправляя его дальние в полет... и скатиться.... в реку. Когда он упал в воду, все женщины разразились смехом, громче, чем раньше. Отец Акиры всплыл, полностью промокший, и выплюнул немного воды. - Отоу-сан! Ты в порядке?! Я подбежал к своему отцу с обеспокоенным выражением лица, держа в руках все их тенбинбо, ведра и сумочные мешки. Отец с трудом выбрался из воды с сияющей улыбкой на лице. - Я в порядке, Акиро! Это всего лишь немного воды! Не нужно беспокоиться! По крайней мере, теперь мне не нужно беспокоиться о том, что я промокну! Хахаха! Я тепло улыбнулся своему отцу. Он всегда знает как избавить людей от забот... Затем я посмотрел вниз на руку своего отца, отчего его глаза расширились, а улыбка исчезла от беспокойства. На его руке, стекая по пальцам, был маленький кровавый след. Это смешивалось с водой из реки, медленно стекая на землю. - Отоу-сан! Ты истекаешь кровью! Вот, дай мне посмотреть! Я быстро хватает отца за руку, прежде чем тот успевает возразить. - Все в порядке, Акиро. Это всего лишь небольшая царапина. Отец застенчиво улыбается, почёсывая затылок другой рукой. Я вздохнул из-за беспечности своего отца. - Тебе повезло, отец, что я ношу сверток лекарств с собой, на первую помощь в крайних случаях, куда бы я ни пошел. Затем я продолжил перевязывать рану отца чистыми бинтами. Отец тепло улыбнулся глядя на меня. - Как меня появился такой заботливый сын как ты, Акиро... Твоя мама так гордилась бы тобой. - Моя мама и так гордиться мною, что я выбрал путь врача. Чтобы спасать чужие жизни. Женщины ворковали и благоговели перед милой сценой, разворачивающейся перед ними. - Акиро такой джентльмен! За эти годы у меня появился настоящий фан-клуб. - Я бы хотела, чтобы он так же беспокоился за меня! - Большинство молодых женщин-подростков по уши в него влюблены. - Он так заботится о своем отце! Услышав слова женщин, Отец лукаво улыбнулся мне. Я, закончив перевязывать рану своему отцу, теперь направлялся к реке, чтобы наполнить их ведра. Отец последует за мною, чтобы помочь. Он лукаво толкнул меня локтем в бок. - Ты стал довольно популярен среди дам, да? Я даже не поднял глаз, слишком сосредоточенный на наполнении. - Думаю, да. Отец берет наполненные ведра и вручает мне пустое. - О, да ладно! Тебя не интересует ни одна из этих дам, мистер дамский угодник? Я смотрю в сторону и вижу, что в реке растут водоросли, а рядом с ними жуёт рыба. - Нет, не совсем. Я больше беспокоюсь о том, что мой неуклюжий отоу-сан убьет себя о камешек. Отец ставит наполненные ведра рядом с нашими вещами, пропуская их через тенбинбо. - Эи! Это была всего лишь царапина! Кроме того, это была не ошибка... Я стараюсь действительно неподвижным, медленно приближаясь к рыбе. - Ага, ладно, отоу-сан, как скажешь. Я хватает рыбу и ловлю её одним махом. Затем я достаю из своего сумочные мешок бечёвку и насаживает на неё рыбу. Я продолжает собирать водоросли и кладу их в свою сумочные мешки. Затем я встал, закидывая свой тенбинбо и сумочные мешки на плечи. - Давайте перейдем к следующему месту. Пока мы не опоздали на встречу с Окаа-сан. - Ах! Чуть не забыл! Да, давайте поторопимся! Отец быстро делает то же самое. Затем мы оба помчались к горному хребту и вверх по нему. Собираю съедобные травы, дикорастущие овощи и фрукты, а также упавшую растопку. Они пыхтели и оттачивали мастерство, приближаясь к вершине. Их сумочные-мешек и ведра, полные до краев, тяжело ложатся на их спины и плечи. Когда мы оба достигли самой вершины горы, мы рухнули. К счастью, из нашего багажа ничего не вывалилось. Мы лежали на животах, хватая ртом воздух. Не только из-за подъема, но и из-за изменения атмосферного давления. - Это... дышать... было здорово ... ахнуть... сынок... раздражение ... но в следующий раз... затянись... попробуй... не задыхаться ... тяжело дышать. Отец, уткнувшийся лицом в грязь, говорил короткими рывками, все еще пытаясь восстановить дыхание. - Спасибо тебе... пыхтя... Отоу-сан... раздражение ... но я думаю ... дышать... Я ... пыхтел ... избил тебя ... задыхаюсь. Отец мгновенно сел, подняв кулак над головой. - Не делал! Тебе не победить меня! Ты слишком медленный! Затем почувствовал сильное головокружение и рухнул в свое предыдущее положение. - Отоу-сан! Ты в порядке?! Я, беспокоясь за своего отца, снова поступил с тем же самым. Он сел слишком быстро ... а затем потерял сознание от головокружения. И снова мы немного полежали там, ожидая, когда вернутся в свое окружение. Затем отец сел, на этот раз медленнее. После полной проверки состояния отца, мы посмотрели на прекрасную сцену перед нами. Солнце стояло достаточно низко, чтобы небо все еще было немного розовым. Горы, которые окружали деревню, были покрыты разноцветными кленовыми деревьями разных видов. Река блестела, и легкий ветерок ласково обдувал их лица. Сцена вызвала улыбку у нас с отцом. Поскольку мы подумали об одном и том же. "Красиво..." ... ... ...