Убийство в библиотеке

PG-13
Завершён
5
автор
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 12 499 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

АКТ II

Настройки
                                                                                   

АКТ II

Темнота.

Входит Оуэн со свечой.

Оуэн в костюме убийцы.

Пауза.

      Оуэн (читает со своего листочка).       Убийство в тиши!       Убийство актера!       Где-то в Америке!

Пауза.

(Поднимает голову.)       В провинции.

Пауза.

(Опускает голову.)       Зимой, пятьдесят четвертого года!       Убийца под подозрением!       Правосудия взора!       Теперь ему нужно играть!       Избежать караул!       Иначе грозит ему…

Пауза.

(Поднимает голову.)       Электрический стул…

Пауза.

минает листочек; кладет в карман.) Мое личное сочинение, как вам? И кстати, да, убийцей был я.

Пауза.

Точнее… изображал его. (Указывает рукой назад.) Был тем силуэтом. Это чтобы вы так скоро по росту не догадались. (Резко кричит.) Второй акт! (Задувает свечу; быстро уходит.)

Появляется свет.

Слышны завывания ветра.

Зал для семинаров. Пять стульев. В центре, перед стульями, стол. Все пять стульев занимают подозреваемые.

      Роберт (саркастично спокойно; глядит на часы). Вот я и опаздываю.       Серджио. Diamine, quanto aspettare?       Роуз. У меня самолет через два с половиной часа! Сколько вы нас еще будете держать в этой дыре?       Пейдж (задумчиво смотрит в сторону). Уйдем мы отсюда не скоро…       

Скотт тихо поигрывает на гитаре.

      Роуз (Скотту). Ты… как тебя звать?       Скотт. Скотт. Мое имя Скотт.       Роуз. Заканчивай уже!

Скотт игнорирует Роуз.

Пауза.

(Встает; кричит.) Я говорю заканчивай!       Роберт. Успокойтесь, успокойтесь! И без вас тошно…

Скотт прекращает играть; Роуз садится.

      Пейдж (Роберту). Тебе бы самому для начала успокоиться не помешало…       Роберт. (Пейдж). Можешь оставить свои подростковые штучки на потом? Иначе царящая тошнота хорошо не закончится!       

Входит Джули.

      

Все поворачиваются на Джули.

      Джули. Джордж еще не пришел?       

Пауза.

      Роберт. Кто?       Джули. Мой коллега.       

Пауза.

      Роуз. Библиотекарь, что ли?

Пауза.

      Джули. Да.       

Пауза.

      Пейдж. Не приходил.       

Входит Джордж с подносом с уликами. Среди улик: дипломат; множество карт, повернутых рубашкой вверх; два стакана с вином; бутылка вина; Джордж кладет их на стол.

             Роуз. Вот все библиотекари и в сборе! Давайте-ка, объясняйтесь: зачем вы нас тут держите? что это была за сигнализация? Надеюсь, не учебная, иначе я буду совсем не в себе! И что это вообще в ваших руках: на вечеринку я не соглашалась!       Джули. Все по порядку… если мы вас держим здесь, значит на то есть необходимость.       Роуз. Необходимость…       Джули. А если бы ее не было, вы бы все равно выйти не могли: вы смотрели в окна? А прогноз погоды слушали? Погода сумасшедшая! (Джорджу.) Ключей нигде нет.       Джордж. Не к добру… (указывает на улики). А это все улики, что были на месте преступления. По крайней мере из тех, что я нашел. Надо будет потом еще раз провести там обыск. Но это потом.       Роберт (встает). Что вообще происходит? Что за улики? Что за место преступления? Какой еще обыск? Какой ключ?       Джордж. Джули же сказала: все по порядку. Сначала взгляните на это. (Указывает на уликки.)       Роберт (берет карту). Карты… должно быть это наши с Пейдж. Мы убежали и совсем забыли убрать их. (Джорджу.) Но это не мы! Вы не можете нас обвинять в чем-либо, из-за одного только факта, что это наши карты! Мы ничего не крали! Никого не убивали! Ничего не разбивали!       Джордж. Спокойно-спокойно, сэр, вас никто и не обвиняет. Точнее, не только вас. Вы все здесь сидите лишь потому, что вы все под подозрением.       Скотт. В чем? В чем же?       Роуз. Как жаль, плохая музыка – это не преступление… (внезапно что-то вспоминает; резко встает.) Постойте! Почему нас лишь пятеро? Где Фран?       Джордж. В этом все и дело. В общем-то… как бы вам сказать…       Джули (прерывает). Ее убили.       

Все вскрикивают.

      Роуз. Как убили? Этого не может быть! Я работаю с ней уже несколько месяцев! Это просто талант! Талантище! Ее просто не могли убить!       Джордж. Но это так.       Роуз (указывает на Серджио). Это Серджио! Это все он! Я видела, как он с ней куда-то шел! Он последний, кто с ней был!       Джордж. Мы не можем делать вердикты, хорошо во всем не разобравшись.       Роуз. Но это он! Поверьте мне! Вы не можете просто закрывать глаза на факты! Неужели он вас подкупил?       Серджио. Chiudi la bocca!       Роуз. Что ты там на своем Европейском сказал? Помолчи лучше! Хочешь, чтобы тебя во всем мире отменили?       Джордж. Спокойно-спокойно, мэм. Можно все выяснить делом, а не угрозами.       Пейдж. У Скотта есть алиби.       Роберт. Точно! Когда я уже собирался уходить, я начал выходить из читального зала через буфет и обнаружил Серджио у кулера, к которому откуда-то из коридора подходила Пейдж! И уже через секунд пять, как только я начал выходить в коридор, свет и выключился. Серджио просто не мог физически это сделать!       Серджио (самодовольно). Все верно.       Роуз. Не мог сам этого сделать! Значит кто-то сделал это за него! Быть может среди нас две убийцы. Тем более, если он был в буфете, он мог, не парясь перебежать в зал отдыха и убить там Фран! (Джули). Вот сколько часов свет был выключен?       Джули. Минуты три.       Роуз (продолжает). Именно! Десять секунд, чтобы перебежать и оставшееся время, чтобы убить. Сбежать, я так понимаю, до сигнализации он не успел.       Джордж. Не успел. Я вовремя заметил нашего убийцу.       Роуз. Вот и славно.       Скотт. Но стой, если бы это был Серджио, его бы в буфете не обнаружилось.       Роуз. Молчи!       Роберт. Его там и не обнаружилось. Как и всех нас. После того как свет исчез, а потом еще и крики откуда-то послышались, мы все от страха разбрелись на поиски источника.       Джули. Как обычно делают в фильмах ужасов, которые все ругают?       Роберт. Да…       Серджио. Но мою вину это не доказывает. Нам нужно лишь понять, кто виноват в отсутствии света.       Джордж. Это мы и пытались выяснить. Единственный доступ к свету есть в хранилище. Также там есть телефон, а полицию бы нам вызвать не помешало… но хранилище сейчас закрыто. А ключей нигде нет.       Пейдж. И где же они могут быть?

Все переглядываются.

Пауза.

      Джули (вспоминает). Кажется, единственная, у кого они могут быть, это у Хелли.       Роберт. Это еще кто?       Джули. Девушка, полгода уже подрабатывает здесь, и, по-видимому, забыла положить ключи на стойку, когда уходила. Быть может, убийца выкрал их у нее.       Роберт. А запасные где?       Джули. Они у нас только одни.       Роберт. Почему это ключи только одни?       Джордж. В целях безопасности.       Роуз. В каких это целях безопасности ключей нет ни у одного из владельцев этого заведения? Если его вообще можно так называть!       Джордж. У нас маленькое заведение, сотрудников у нас тоже мало. А чем больше у нас ключей, тем больше шанс, что они попадут не в те руки. Тем более, что Хелли мы полностью доверяем.       Роуз (вздыхает). Куда я попала…       Роберт (встает). Доверяете, но не проверяете! Вы видели, чтобы она уходила?       Джули. Ну…       Роберт. Именно! А даже, если она и уходила, что вряд ли, то ей ни что не мешало и вернуться, чтобы убить Фран! Эта, как там ее…       Джули. Хелли…       Роберт. Да. Хелли. Она единственная, кто имела доступ к хранилищу! И единственная, кого мы не видели! Ведь сами посудите: если мы втроем были в буфете, а Роуз за минуту до этого я видел в читальном зале, то у нас остаются только Джули, Джордж, Скотт и Хелли! И Хелли здесь явный претендент!       Скотт. Да это не мог быть я! (Джорджу.) Я здесь по вашей указке на гитаре играл! Сами меня выгнали! И точно не сам Джордж! Я его проклятую дрель сквозь эти толстые стены слышал.       Джордж. Я оформлял мини-сцену в буфете.       Серджио (Скотту). Да помолчи ты, Скотт. (Джорджу.) И в дополнение к теории Роберта: как вы вообще можете доверять ключи какой-то там новой работнице, работающей даже не на полную ставку?       Роберт. Именно! Смело можно считать, дело раскрыто! (Начинает уходить.)       Джули (загораживает ему путь). Но это никак не доказано! Хелли очень добренькая девушка – она никак не могла ее убить! И она племянница моей очень хорошей подруги: я знаю Хелли больше шести лет, ей точно можно доверять!       Роберт (садится). Это все еще не самое лучшее алиби.

Пауза.

      Скотт. А где же была Джули?       Джули. Сидела в холле и разгребала (Показывает руками.) вот такую стопку документов.       Роберт. Верно. А где у вас находится хранилище? В холле! Разгребла Джули парочку документов, а потом пошла, спокойненько вырубила свет, также спокойненько вырубила и Фран, и дальше пошла спокойненько разгребать документы до тех пор, пока не начала звенеть сигнализация!       Джули. Не правда! Я безумно боюсь темноты! И никуда с рабочего места до исчезновения света не выходила! А как только он исчез, у меня началась паника. Вы должно быть слышали мои крики…       Пейдж. Это правда. За минуту до выключения света, когда я заходила в буфет, а заходила я через холл, я видела Джули в кипе документов. И крики тоже были слышны.       Джули (неуверенно). Спасибо! Но я же…       Роберт (прерывает). Что же это мы в конце концов как нелюди. Все обвиняем друг друга и обвиняем! Давайте уже вызовем полицию, следователей, детективов там, и дело с концом! Пусть один телефон в хранилище, к которому доступа нет. Должны же у вас быть еще телефоны, в конце-то концов! (Неуверенно.) Так ведь?       Джордж. Ну есть еще один… но он перерезан…       Роуз. Куда я попала!       Джордж. Поэтому, доступа к внешнему миру у нас нет…       Скотт. А на улицу нам из-за этих сугробов тоже не выбраться! Мы взаперти! (Саркастично; протяженно.) Ура!       Роуз. Неужто у вас нет лопат?       Джордж. Есть конечно парочка, но до того, как определить убийцу, мы их вам не дадим.       Роберт. И почему же вы так уверены, что убийца все ещё здесь? Может, вы сами хотите нас убить?       Джули. Я закрыла входную дверь на ключ сразу же, как услышала сигнализацию.       Джордж. А сигнализацию я подал очень скоро!       Джули. Да и за выходом я смотрела очень пристально, поэтому убийца попросту не мог проскочить!       Скотт. А через окно?       Джордж. А все окна перемерзли ещё неделю назад!       Джули. А разбитых я не заметила. Я проверяла.       Джордж. И даже, если мы вдруг захотим вас выпустить, мы не сможем: уже слишком поздно… после бури, дверь тоже насмерть перемерзла...       Роберт. Что ж звучит убедительно… значит нам действительно не выбраться…       Джордж. Да… и единственное, что нам остается…       Скотт (прерывает). Объявить перерыв! Мы развеемся, отдохнем, а то в такой (Ухмыляется.) убийственной атмосфере мы толком ничего не выясним.       Роуз. Да как ты смеешь над этим шутить!       Джули. Это наихудшая идея из возможных! Убийца просто убьет нас всех по одиночке! Сидеть здесь всем вместе, смотря друг другу в глаза - гораздо безопаснее…       Скотт (встает). Не убьет. (Начинает уходить.) Мы просто все не будем умирать!       

Джордж загораживает ему выход.

      Пейдж (уставшим голосом). Нет, это действительно неплохая идея. Чтобы убийца не убил нас по одиночке, мы просто не будем держаться по одиночке: будем ходить все вместе. А выйти нам действительно нужно, как минимум, чтобы другие комнаты осмотреть. К тому же, мы все сейчас как на иголках.       Скотт. Действительно!       Роуз. Полностью согласна! С Пейдж.

Пейдж с подозрением смотрит на Роуз.

Роберт с подозрением смотрит на Пейдж.

      Джордж (со вдохом). Что ж, хорошо… звучит логичнее пустых разговоров… хорошо, можете развеяться, осмотреть что где. Главное не разделяйтесь и минут через тридцать возвращайтесь. Мы пока с коллегой решим, что можно делать дальше.

Все, кроме Джорджа и Джули уходят.

Джордж начинает ходить кругами.

      Джули. Думаю, не стоит им говорить, что, когда прозвучала сигнализация, дверь уже была заперта? Не стоит наводить лишнюю панику…       

Пауза.

А зачем ты их выпустил-то?       Джордж. Пейдж права. Серьезно права… и нам нужно что-то думать… они вряд ли нам чем-то помогут… скорее будут только мешать…       Джули. Я все равно с этим не согласна…       Джордж. Но ты явно согласна с тем, что в ином случае, они бы устроили здесь скандал размерами с ток-шоу. Мы должны иногда идти на компромисс. (Улыбается). Это, как говорится, и отличает нас от убийцы.       Джули. Только аккуратнее…

Пауза.

(Неуверенно). Так, раз мы собрались что-то думать… мы должны что-то думать, а не бессмысленно ходить кругами.       Джордж. Да-да, ты права… (Не останавливается.)       Джули. У тебя есть какие-то идеи?       Джордж. В том-то и дело, что пока нет… но убийство, все эти подозрения, расследование... это так звучит выдумано… хочется просто щелкнуть пальцем и проснуться…       Джули (улыбается). Мы сейчас буквально находимся в каком-то дешевом детективе…       Джордж (останавливается). Надеюсь, этот детектив стоит пять долларов, а не два с половиной.

Пауза.

(Улыбается.) Иначе убийцей оказался бы один из нас.

Пауза.

      Джули. Ну вроде я никого не убивала. Да и ты скорее всего тоже.       Джордж. Это верно. Да и в жизни все немного иначе работает…       Джули. Но все же, детективы могут нам помочь! (Начинает уходить.) Подожди минуту.       Джордж. Хорошо.

Джули уходит.

Пауза.

(напевает).       Summertime, and the livin' is easy. Fish are jumping, and the cotton is high…

Джули входит с пустыми руками; прерывает пение Джорджа.

Хорошая все-таки песенка…       Джули. Пожалуйста!       Джордж. Что? Я думал ты пошла за каким-нибудь детективом. Ты как раз последние пару дней читала там какой-то. Агаты Кристи, по-моему.       Джули. Да. Но я его оставила в читальном зале. Там не нашла. Должно быть, кто-нибудь забрал.       Джордж. Должно быть. Но зачем он тебе сейчас? Тоже решила отдохнуть?       Джули. Что? Нет. И это, к слову, не дешевый детектив. Мы можем использовать его как образец в раскрытии этого дела!       Джордж. Почему именно этот? (Оглядывает книги в зале для семинаров.) Мы же в библиотеке. Здесь полно книг! (Подмигивает в стену перед ним.) Детективов в том числе.       Джули. Конкретно эту я сейчас, как ты заметил, дочитываю. И она натолкнула меня на такую всеми известную и прекрасную штуку, как допрос.       Джордж. А действительно! Очень хорошая штука! Молодец! Как только все вернутся, с уликами или без, мы их допросим!       Джули (улыбается). Это будет совсем не скоро!

Врывается задыхающийся Роберт.

Вот и вы! Мы как раз вас допрашивать собирались!       Джордж. Но почему так рано? Никто не отравился? Не умер? Не самоубился?

Пауза.

      Роберт (задыхаясь). Мы нашли ее!       Джули (удивленно). Кого?       

Врывается Серджио.

             Серджио (указывает на выход). Полюбуйтесь! (Самодовольно садится.)       

Входит Роуз; держит за руку Хелли; за ней Скотт.

Скотт садится.

      Хелли (останавливает Роуз) Мэм, зачем вы меня сюда так яростно тащите? И что это была за сигнализация? Я испугалась.       Роберт (Хелли). Да потому что…       

Входит Пейдж.

      Пейдж (Прерывает). Попить ходила.       Роберт. Хватит меня перебивать! Весь день этим страдаешь!       Пейдж. Извини…       Хелли (вырывается из руки Роуз). О, привет Пейдж!       

Хелли и Пейдж обнимаются.

      Пейдж. Привет!       Роберт. Что? Вы знакомы?       Хелли (Роберту). Конечно! Она же сюда каждый день приходит. К тому же, мы когда учились вместе: на медицинском. Как жаль, Пейдж не выдержала всей этой нагрузки…       Джули. Оу, Хелли! Ты жива?       Хелли. Да, мэм, все в порядке!       Джули (смущенно). Не называй меня так!       Хелли. Простите…       Джордж. Вот и славно, а ключи ты знаешь где?       Хелли. Нет, сэр, думаю, они пропали без вести.       Джордж. Не порядок…       Хелли (Роберту). Извините, так что вы мне хотели ответить?       Роберт (Хелли). А какой вопрос был?       Хелли. Зачем вы меня сюда силой привели?       Роберт (спокойно). Ах да… (Яростно.) да потому что ты убийца!       Хелли. Что? Убийца? Должно быть, у нас произошло убийство... хотя больше звучит как неудачная шутка.       Джули. Ах если бы…       Роуз (с притворной заботливостью). Но убийство действительно случилось... в стенах этой прекрасной библиотеки!       Хелли. О ужас! Но этого не может быть…       Роуз (с притворной заботливостью). Но это так!       Хелли. Какой кошмар! Но кого же убили?       Роуз (с притворной заботливостью). Известную актрису. Фран Фердинанд.       Хелли. Не слышала.       Роуз притворной заботливостью; берет под руку). Но ты должна помочь нам с расследованием! Поэтому скажи-ка мне милочка: что ты делала в хранилище в то время, как твой рабочий день окончился еще за три часа до убийства? Почему же ты не отправилась домой?       Хелли (неуверенно). Да просто сегодня я была в прекрасном настроении! Поэтому и решила остаться здесь: подольше поработать. Закончить сортировку книг сегодня, чтобы завтра работы было меньше.       Роберт. Звучит не очень правдоподобно.       Роуз (Роберту). Помолчи ты! (Хелли.) Почему же ты тогда, ответь мне милочка, не вышла оттуда сразу же, как услышала звуки сигнализации? Неужто ты их не слышала? (Садит Хелли на стул; садится на соседний.)       Серджио. Но она же только что сказала, что…       Роуз (прерывает; Серджио). Молчи!       Хелли. Сигнализацию слышать-то я слышала. И это я уже говорила, сэр прав...       Серджио (прерывает; встает). Серджио, мэм. Кассир, родом из Италии. (Кланяется.)       Хелли. Оу, кассир? Не слишком ли вы хорошо одеваетесь для кассира?       Серджио. А напомните-ка, кем вы́ будете по профессии?       Хелли. Помощник библиотекаря.       Серджио. Ах да. А не слишком ли вы много болтаете для помощника библиотекаря?       Хелли. Поняла.       Роуз. Серджио! (Шутливо.) Не пугай нашу девочку!       Серджио (садится). Продолжайте-продолжайте. (Саркастично.) Ваша удивительная история не ждет.       Хелли (продолжает). Верно. На чём я там остановилась…       Роберт. На сигнализации, мэм. Что вы ее таки слышали.       Роуз. А по-моему, она говорила, что ее не слышала.       Серджио. Раза так два.       Хелли. Разве?       Роберт. Ещё как.       Хелли. Стойте… нет… сигнализацию я слышала…       Серджио. Раза так два.       Хелли. Что…       Роуз. Да, сразу после того, как умерла Фран.       Хелли. Именно!       Серджио. Да, как только ты ее убила.       Хелли. Да!       

Пауза.

       Стойте… что… я не это имела в виду!       Роберт (шутливо). Вот наша девочка и призналась.       Хелли (встает). Погодите! Нет!       Серджио. Бесполезно отнекиваться.       Хелли. Вы меня в край запутали! Дайте мне объясниться!       Роберт. Что уж здесь объясняться. Все, итак, очевидно.       Джули. Прекращайте! Пусть она расскажет свою версию!       Хелли (садится). Спасибо, Джул… Дело в том, что только ее услышав…       Роберт (прерывает). Кого?       Джордж. Роберт! Это уже скучно!       Роберт. Извиняюсь.       Хелли (продолжает). Только услышав ее. (Бросает косой взгляд на Роберта). Сигнализацию. Я побежала к двери, а она оказалась заперта. Я тут же принялась рыться в карманах, но так ничего и не обнаружила. Потом я хотела попытаться звонить: в хранилище есть еще один телефон, на случай подобных казусов…       Роуз (прерывает). Да-да, мы знаем.       Хелли (продолжает). Но провода уже были перерезаны…       Роберт. Как это ты могла потерять ключи и не заметить?       Хелли. Понятия не имею!       Серджио. Как же ты тогда выбралась, amica?       Хелли. Сама не знаю. В один момент - минут пять назад, - дверь просто внезапно отворилась, после чего я сразу и стала искать Джорджа с Джули, чтобы выяснить, что произошло.       Роберт (смеется). Полнейшая чушь! Мы все ходили вместе, а если кто и отлучался попить, то это не длилось больше пол минуты!       Джордж. Успокойтесь все!       Джули. Да… это точно не она… на нее это не похоже…       Скотт (встает). Но нет! Это именно она! Все улики падают на нее!       Роберт (встает). Именно так! Хелли тихонечко вырубила свет, пока была в хранилище, перерезала все провода, и спокойненько побежала убивать Фран!       Хелли. Но почему же я тогда спокойненько не убежала после всего этого домой?       Роберт. А это была эта, как там ее… (Не может вспомнить.) на букву о…       Скотт (садится; подсказывает). Метафора!       Роберт. Что? Нет… на букву о.       Пейдж (подсказывает). Обратная психология.       Роберт. Да!       Джули. Нет. Это не может быть… она не могла убить ее!       Роберт. Но убила.       Джордж. Но вещественных доказательств нет… лишь додумки…       Роберт. Какие еще додумки? Это все логичные доводы! Да и у тебя есть еще претенденты? Более яркие доказательства, пускай и без отпечатков пальцев и прочей ерунды, ни на кого не падают!       Хелли (нервничает; физически замыкается). Но это не я… нет… я не убивала… это…       Роберт. Кто же это тогда?       Пейдж (встает). Отец! Хватит на нее да…       Хелли (прерывает). Не надо Пейдж…       Роберт. Она права! Не на Пейдж! Я задал ей вопрос – пусть она и отвечает. Итак: если не ты, то кто же это тогда? Предложи нам хотя бы один более-менее правдоподобный вариант на рассмотрение!

Пейдж садится.

Хелли хочет что-то сказать, но не может.

Пауза.

Что ж, ответа нет. Теперь дело точно можно объявить закрытым! А библиотекарей посадят за сотрудничество, закрытие глаз на криминальную правду и пособничество!

Джордж и Джули хотят что-то возразить, но не знают что.

      Серджио (встает; берет бутылку вина из кипы улик). Выпьем же за это!       Роберт (убирает на пол все, кроме двух бокалов вина.) О, так это твой виноградный сок!       Серджио (достает и раскрывает дипломат). Oh, si'! Еще как мой! Сицилийский! (Достает бокал; ставит на стол.) К сожалению, у меня лишь три бокала…       Скотт. Я не пью. Не люблю сладкое.       Роуз. Еще бы тебе пить!       Роберт. Ну а Пейдж пить тоже точно не будет! (Берет один из наполненных бокалов.) На голодный желудок пить сок не рекомендуется.       Серджио. Стой! Да-ка мне его.       Роберт (не понимает; тянет бокал Серджио). Держи…       Серджио (берет бокал; нюхает вино; ощущает запах яда). Нет, этот лучше не пить... он забродил… (Откладывает в сторону.)       Роберт. Ох, как жаль… (Указывает на другой наполненный бокал.) А этот?       Серджио (берет бокал; нюхает). Аh, bellissimo! Bell profumo! Этот можно! Даже немного ягодками пахнет.       Роуз. Что ж, раз бокала только два, я думаю можно уступить один человеку, который больше всех содействовал выяснению личности настоящего убийцы!       Роберт. Благодарствую, мэм!       Пейдж. А вам сока хватит? Бутылка уже совсем пуста.       Роберт (тянется к бокалу). Предлагаю, раз я раскрыл это дело…       Серджио (не дает бокал). Позволь…       Роберт. Извиняюсь?       Серджио. Не ты один дело раскрывал. В добавок, сок мой, да и производства моей родной любимой страны… позволь уж мне выпить этот стакан.       Роберт. Что ж, ладно... да и у меня как раз залежалась бутылка яблочного сока. (Достает бутылку бренди сзади своего стула; наливает бокал.)       Серджио. Вот и отлично! Тогда… (Поднимает бокал.) За раскрытое дело!       Роберт (поднимает бокал). За раскрытое дело!       

Все, кроме Джорджа, Джули и Хелли кричат тоже самое; радуются.

Роберт и Серджио чокаются; выпивают вино.

      Серджио. Пожалуй, двух бокалов, для такого празднования нам не хватит! (Наливает еще по бокалу бренди.) Ты же надеюсь не против, что я…       Роберт (берет бокал). Полностью согласен, приятель! Пей сколько хочешь на здоровье, приятель!       

Роберт и Серджио вновь чокаются; вновь выпивают. Затем садятся на стулья.

Пауза.

      Серджио (встает; начинает уходить). Что ж, раз раскрытое дело мы отпраздновали, можно и…       

Не успев окончить тост, Серджио падает без сознания.

Все в перепуге встают.

             Джули (вскрикивает; прикладывает руки ко рту). О нет!       Роуз (встает). Он в жару?       Роберт. Благо я решил выпить яблочного…       Джордж (подходит к Серджио; переворачивает его). Что с тобой… (Оглядывает всех.) Здесь есть доктор? Кто-нибудь из вас!       Пейдж (подходит к Серджио и Джорджу; встает на колени). Я не совсем доктор, но училась год на медицинском, и еще пару лет готовилась к нему. (Осматривает.)       Джордж. Отлично!       

Пауза.

Ну, что с ним?       Пейдж (поднимает голову). Он без сознания.       Джордж. Да это и так понятно!       Пейдж. Это всего лишь снотворное. Но мне нужно будет присмотреть за ним какое-то время. И постараться, в случае чего, помочь.       Джордж. Что ж, раз ты действительно училась на медицинском…       Роберт. Еще как училась! А потом забросила. Сейчас вот, на философическом. Но какие-то, и при том достаточно объемные знания у нее правда есть.       Джордж. Что ж, тогда вперед!       Пейдж (прислушивается к сердцу.) Так… У него там что-то в карманах. Это бы лучше убрать… (Достает из внутреннего кармана Серджио нож и револьвер.)

Все вскрикивают.

      Джордж (берет оружие). О ужас! (Кладет их на кипу улик, скинутых на пол.) Теперь это тоже улики.       Роберт. Значит все это время это был Серджио! С внезапно возникшей Хелли, мы совсем забыли смотреть по сторонам! Может он и угрожал Хелли, чтобы та была идеальным кандидатом на роль убийцы!       Хелли. А... э… ну…       Пейдж (прерывает). Это уже становится смешно…       Скотт (встает; Роберту). А может это ты, Роберт, обвиняющий всех подряд? Может ты так хочешь отвести от себя все подозрения?       Роберт. Ты ничем не лучше! Хоть бы раз внес стоящее предложение!       Скотт. Еще как внес!       Роберт. Предложение пойти погулять! Очень стоящее!       Роуз (Скотту). Ты всегда завидовал славе Фран! И я прекрасно видела, как ты пытался заполучить Фран!       Скотт. Что вообще значит «заполучить»?       Роуз. Я собственными глазами видела, как она тебе громко отказала!       Скотт (громко смеется). Все это твое липовое уважение с Фран – лишь лицемерие! (Агрессивно кричит.) На самом деле, узнав, как она тебя ненавидит, ты начала ненавидеть ее еще пуще, еще с большей злобой! Я знаю, как ты ее почитаешь! Как ничтожество, которому незаслуженно досталась большая слава и толпы фанатов больше, чем у тебя! Теперь ты считаешь ее лишь лентяйкой, к которой на голову свалился успех! Которая, «в отличие от тебя», не корпела всю жизнь, дабы всего этого добиться! И ты не раз выговаривалась об этом Роберту, ревя на всю округу! Да хоть сегодня! Что скажешь? Вполне логичный мотив убийства!       

Все в шоке; Роуз пытается что-то выкрикнуть в ответ, но не может.

      Роберт (срывается). Да это вообще Пейдж! Что она почти весь вечер молчит! К тому же я помню, как один раз Фран ей очень крупно насолила! Она это очень долго не могла забыть!       Скотт. Серьезно, ты обвиняешь свою дочь?       Роуз. Это не круто.       Роберт. Тем не менее.       Пейдж. Не вспоминай тот случай больше никогда… ты думаешь мне здесь легко… в месте, где все только и делают что обвиняют друг друга… где в любой момент может выключиться этот пресловутый свет и привнести за собой еще одну жертву…       Роберт. Ты… ты…       Джули. Так! Успокойтесь вы все! Никто у нас здесь больше не умрет! И пора бы вам уже понять, что пустые обвинения здесь не к месту. Лучший способ распутать весь этот клубок – во всем адекватно разобраться.       

Пауза.

Все переглядываются подозревающими взглядами.

      Джордж. Первым делом, не помешало бы здесь допрос импровизированный устроить. Серджио, по понятным причинам, пойдет последним.       

Начинается гул.

      Роуз. Раз это требуется…       Роберт. Раз так надо…       Скотт. Звучит логично…       Пейдж. Отличная идея…

Пауза.

      Джордж. Хорошо, вижу вы согласны. А теперь, чтобы допрос проходил без лишнего шума…       Скотт (прерывает). А если я на гитаре захочу поиграть?       Джордж. Можешь это делать в буфете. Я как раз там сцену импровизированную заканчивал организовывать. Можешь спокойно поиграть.       Роуз (саркастично). Замечательно…       Скотт. Замечательно!       Джордж. Итак… все перебиваете меня… план, следующий: чтобы допрос проходил без лишнего шума, вам нужна всем отсюда выйти, прогуляться. Только не разделяйтесь! А еще лучше, займитесь помощью в расследовании. И главное, чтобы никто больше не убил и не умер! Одного мертвеца нам более чем достаточно…       Скотт (прерывает). Да и один нежелателен.       Роуз. Тcc.       Джордж (продолжает). Сам допрос, собственно, будет проходить здесь. В этом зале. Первой пойдет (Смотрит на Пейдж.) Пейдж, чтобы она скорее освободилась, если мы, конечно, сразу не поймем, что они не убийцы, и начала присмотр за Серджио.       

Пейдж кивает.

(Смотрит на Роберта.) Следом пойдет Роберт.

Роберт кивает.

(Смотрит на Роуз.) Роуз.

Роуз кивает.

(Смотрит на Скотта.) Скотт.

Скотт кивает.

(Смотрит на Серджио.) И наконец, Серджио.

Серджио не кивает.

      Джули. Надеюсь, к тому времени, он уже сможет кивать.       Джордж (Джули). Да. (Всем.) Мы вас будем всех по очереди созывать. А Джули и…       

Подозреваемые недовольно ждут, когда он доскажет.

      Хелли. Мне, я так понимаю, тоже лучше посетить допрос.       Роберт (Хелли). То, что на Серджио сейчас больше подозрений чем на тебя, еще не значит, что на тебя мы закрываем глаза.       Скотт (Джорджу). Лично я отказываюсь снимать с нее обвинения. Может она и усыпила Серджио!       Роберт (резко встает). Действительно! Давайте-ка восстановим все события в голове…       Джордж (прерывает). Хорошо-хорошо… Просто Джули. Джули будет наблюдать за вами, чтобы вы ничего не натворили.       Роберт. А Хелли?       Джордж. А Хелли, как и все вы, отправится на допрос. После Серджио.       Роберт. Сойдет.       Джули. Для начала, хорошо бы вынести Серджио и уложить его где-нибудь.       Скотт (берет Серджио на спину). Это дело на мне.       Пейдж (Скотту). Отнеси его в холл. Я скоро к вам подойду. Только аккуратно.       

Скотт уходит с Серджио на спине.

      Роуз. Я помогу Пейдж. Буду ее медсестрой.       Джордж. Хорошо. Лишние руки ей не помешают. И только к лучшему, если вы будете кучковаться: музыку Скотта ты явно не вынесешь.       Роуз. Боже упаси…       Джордж. Но сперва, пока Пейдж будет здесь, сходи с Робертом в зал для отдыха и осмотрите там все хорошенько: может, обнаружите там еще какие-либо улики, а может и что поинтереснее.

Все, кроме Джорджа и Пейдж, выходят.

Занавес.

                                                                                   
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник