Whisperings of Angels/Шепот ангелов

Перевод
G
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 9 153 слова, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Часть 3

Настройки
      Дин дождался обеда, чтобы подойти к Бренде. Хотя он всегда отвечал на приветствие, но все же не горел желанием общаться с окружающими. Когда он приблизился к компании девушек готов, они скептически посмотрели на него. С его короткими волосами, джинсами и футболкой с длинным рукавом он не очень вписывался в их компанию.       — Бренда, — приветствовал он девушку.       Бренда с улыбкой обернулась.       — Ты хочешь поговорить?       Он кивнул.       — Увидимся позже, — сказала она своим друзьям.       Дин проводил ее в тихий уголок внутреннего школьного двора.       — Так ты мне веришь? — спросила она, щурясь на солнце.       Дин оперся спиной о стену здания.       — Давай просто скажем, что я готов тебя выслушать.       — Как я уже сказала, мальчику нужна помощь. — Бренда переступила с ноги на ногу, потянув за рукав своего свитера.       — А можно поподробней?       — Да. Ему три года, симпатичный ребенок с темными волосами. Живет в Эвансвилле. Мне дали адрес.       Дин нахмурился, не понимая как ангелы могли быть такими скрупулезными.       — Они дали тебе адрес?       Бренда пожала плечами.       — Да. Как еще я могла бы ему помочь?       Винчестер кивнул, решив попросить Сэма подробней изучить ангельские послания.       — И что произойдет с этим мальчиком?       — Его зовут Энди. Семья причиняет ему боль.       — Причиняет ему боль? — тихо переспросил Дин.       — Они ударили его. — Она посмотрела на него со слезами на глазах. — Ему действительно нужна помощь. Ты можешь помочь?       — Это более чем в трех часах езды отсюда, — сказал он. Расстояние между Дарлингтоном и Эвансвиллем было не близким. Он хотел осмотреть дом и самому оценить ситуацию. — Мы можем поехать туда в субботу.       Бренда кивнула. Прозвенел звонок на занятия, и Дин шагнул к школе.       Бренда схватила его за руку.       — Что ты делаешь?       — Возвращаюсь в класс, — он легко стряхнул ее хватку.       — Я пойду первой. А ты немного подожди, прежде чем уйти. — Она встала перед ним, преграждая ему путь.       — Почему?       Дин обошел ее, раздраженный игрой, в которую она играла.       — Чтобы ни у кого не возникло подозрений.       — Каких подозрений? — фыркнул он.       — О нас.       Дин отступил назад, уже раздумывая стоит ли помогать Бренде, если она подумает, что между ними что-то есть.       — Нет никаких «нас».       — Вот и я о том же, — с облегчением сказала она.       — Как скажешь, — Дин скрестил руки на груди, ожидая, когда она уйдет, и чувствуя, что что-то не так.       Бренда много знала о Дине и его семье, и ему это не нравилось. Хотя пока что она ничего плохого не сделала.       Джон уехал на охоту на полтергейста в пятницу и должен был вернуться в воскресенье вечером.       В субботу утром Сэм поставил на заднее Импалы сиденье переносной холодильник с едой и напитками, и сел на пассажирское место.       — Мы заберем Бренду от школы, — сказал Дин, заводя двигатель.       — Я провел небольшое исследование об ангелах, — Сэм вытащил свой блокнот с заметками.       — Что ты нашел?       — Многие люди думают, что могут общаться со своими ангелами хранителями. Большинство людей говорят, что ангелы помогли им, спасая их от падения или остановив машину, чтобы избежать аварии. — Сэм перевернул страницу, на которой он делал некоторые заметки об исторических событиях. — В Библии ангел явился Иосифу во сне и велел ему взять Марию в жены и назвать ее младенца Иисусом. — Сэм взглянул на брата, чтобы проверить, слушает ли он. — В 1944 году нищая жена пастора молилась о еде, а несколько часов спустя кто-то постучал в дверь. Там стоял молодой человек с корзиной полной еды, которую она просила.       — Значит, это возможно.       — Это всегда возможно. Но дело в том, что ангелы помогают людям, а не наоборот. — Сэм задумчиво прикусил нижнюю губу. — Если только она не святая или что-то в этом роде.       — Она не святая, поверь мне, Сэмми, — фыркнул Дин.       Когда они подъехали к школе и Сэм заметил девушку, одетую в черное, курящую сигарету, он полностью согласился с братом. Младший Винчестер сморщил нос и подумал, что эта девушка очень странная.       Бренда медленно пошла к машине, и Сэм опустил окно.       — Это мой брат, Сэм. Это Бренда, — Дин представил их друг другу.       Тошнотворный запах сигарет пропитал ее одежду. Сэм не уступил свое место впереди. Его всегда заставляли пересесть на заднее сиденье, но сейчас он принимал участие в этом приключении. Сэм надеялся, что в Импале был сильный освежитель воздуха, потому что, если отец почувствует запах сигаретного дыма в машине, у Дина будут проблемы.       Бренда села на заднее сиденье и отодвинула холодильник, чтобы вытянуть ноги. Она была тихой, и это нервировало младшего Винчестера. Дорога займет три часа, и Сэм старался найти тему для разговора.       — На что похоже общение с ангелами?       Когда Бренда не ответила, Сэм обернулся. Она сидела с закрытыми глазами и жевала кончик волос.       — Это как перья, ласкающие мои уши, такие мягкие и нежные. Это как сон наяву.       Младший Винчестер был сбит с толку. Дин сказал ему, что так называемые ангелы говорили о людях, которые нуждались в помощи.       — Но они рассказывают тебе ужасные вещи.       Бренда открыла глаза и скрестила руки на груди, как будто пыталась согреться.       — Да, но их голос нежный. И я могу помочь людям. Разве ты их не слышишь?       — Нет. С чего бы мне их слышать?       Сэм откинулся на спинку сиденья и покосился на брата, без слов говоря, что девушка была странной. Он начал смеяться, когда услышал тихий храп, доносящийся с заднего сиденья.       — Да по сравнению с ней наша семья выглядит нормальной.       Дин усмехнулся в ответ и включил радио на свою любимую станцию. Где-то между заправкой и въездом в городскую черту Эвансвилля Сэм заснул.       — Вставай, — сказал Дин, толкая его в плечо. — Ты должен посмотреть карту и найти нужную улицу.       Сэм потряс головой, пытаясь проснуться, и нащупал книгу с картами. Он отметил, где они были и направил брата в Тамарак Корт.       Они нашли дом и припарковались на достаточном расстоянии, чтобы не вызвать подозрений.       — Что теперь? — спросила Бренда с заднего сиденья.       — Мы будем ждать, — ответил Дин. — Мы должны убедиться, что происходит что-то плохое, прежде чем сможем вмешаться.       — Ты мне не веришь, — прошипела она, хлопнув рукой по спинке переднего сиденья.       — Эй! — Старший Винчестер обернулся. — Мы здесь, не так ли? Мне просто нужно убедиться. Так что остынь.       Сэм наблюдал за их противостоянием. Бренда кивнула и опустила голову.       — Мне нужно покурить.       — Не в моей машине, — ответил Дин, искоса бросив взгляд на брата.       — Хорошо, — Бренда открыла дверь и вышла из машины.       Сэм посмотрелив окно, пытаясь понять, что делает девушка-гот. Бренда опустилась на корточки и прислонилась спиной к Импале, вне поля зрения. Только дым сигарет поднимался в воздух.       — Что с ней такое? Почему она носит черную одежду?       Сэм хотел уговорить Дина уехать отсюда. Если они смоются сейчас, то смогут вернуться домой как раз вовремя, чтобы сходить в кино и перекусить.       — У каждого есть свои проблемы, Сэмми, — заявил Дин.       Потом повернулся, достал холодильник и перетащил на переднее сиденье. Он открыл крышку и протянул Сэму один из сэндвичей с колбасой и сыром.       Младший Винчестер откусил кусочек и достал банку кока-колы. Бренда снова села в машину, и Сэм протянул ей еще один бутерброд.       — Ты знаешь, что никотин не помогает успокоиться?       — Меня он успокаивает, — она вытащила сэндвич из пластикового пакета.       — Эй, смотрите, — сказал Дин, с полным ртом.       Открылась дверь гаража в дом Энди. Высокий мужчина, которого Сэм принял за отца мальчика, вышел с велосипедом. К велосипеду было прикреплено детское сиденье. Затем вышла брюнетка с короткой стрижкой, также толкающая велосипед. Энди ковылял за ней, улыбался и разговаривал со своей матерью. Мужчина позвал его, и трехлетний ребенок одним прыжком бросился в его объятия. Они оба рассмеялись, а затем Энди посадили на детское велосипедное сиденье.       Семья неторопливо удалилась, скрывшись из виду. Дин завел двигатель.       — Отлично, перерыв в туалет.       Бренда наклонилась вперед. Сэм старался не вдыхать сигаретный дым, который остался на ее одежде.       — Разве мы не собираемся следовать за ними?       — Нет, — объяснил Дин, отъезжая от тротуара. — Я не думаю, что что-то случится на людной улице.       Девушка скрестила руки на груди и фыркнула в ответ. Она хранила молчание во время поездки на заправочную станцию.       Сходив в туалет младший Винчестер вернулся к машине, а Дин зашел в мини-маркет. Вышел он оттуда с несколькими стаканчиками в руках. Дин протянул Сэму холодное шоколадное молоко.       — Где она? — спросил Дин, делая глоток кофе.       — Я не знаю, — раздраженно проворчал Сэм. У него было нехорошее предчувствие по поводу сложившейся ситуации. — Знаешь, эта семья казалась нормальной. — Младший Винчестер сравнивал каждую семью со своей собственной, и Винчестеры всегда проигрывали.       — Никто не нормальный, Сэмми. — Дин сделал глоток кофе и поморщился. — У каждого есть свои секреты.       — Мои друзья нормальные. — Сэм подумал о своих друзьях из средней школы. Ангелы, демоны и сверхъестественное никогда не упоминались в разговорах.       Бренда вышла из туалета, повесив сумку на плечо, изо рта торчала сигарета. Она швырнула окурок на землю и растоптала.       — Мы готовы идти?       Дин кивнул и протянул ей стакан кофе. Они снова припарковались возле дома, наблюдая. Велосипеды были припаркованы снаружи, значит, семья вернулась.       Старший Винчестер жестом попросил брата передать ему книги. Сэм вытащил свой учебник литературы и нашел отмеченную страницу.       — Ты будешь делать домашнее задание? — фыркнула Бренда с заднего сиденья.       Дин открыл свой блокнот.       — Да, немного тригонометрии, а потом мне нужно написать эссе о розе для какой-то женщины, я забыл.       — Мне понравилась эта история. Это роза для Эмили, и она просто хотела чего-то… Она хотела все контролировать, — прошептала Бренда.       И Сэм знал, что даже если девушка на заднем сиденье отличалась от них, все же была родственной душой. Она без слов говорила, что ей было страшно. И Сэм ее понял. Он тоже боялся потерять контроль над своей жизнью. Вероятно, из-за этого он и ссорился со своим отцом. Тринадцатилетние стало поворотным моментом, и Сэм начал постоянно спорить с Джоном Винчестером.       — Какое домашнее задание ты взял, Сэмми? — спросил Дин, всегда проявлявший интерес к школьным занятиям брата.       — Я Сэм, — поправил мальчик. — Я должен выучить наизусть глупое стихотворение, — он фыркнул. Он не любил поэзию, а хотел чего-то конкретного, что могло бы пригодиться в будущем.       — Какое? — спросил Дин, написав уравнение.       — Дорога не пройдена, — Сэм взглянул на стихотворение. К счастью, после того, как он выучит стих, они перейдут к Гекльберри Финну.       — Мне тоже пришлось его учить. О, капитан, мой капитан. Безумие в том, что я все еще помню его. — Дин на мгновение замолчал. — Мой капитан не отвечает, его губы бледны и неподвижны. Мой отец не чувствует мою руку. У него нет ни пульса, ни воли… — Дин кашлянул и снова уставился в тетрадь по математике.       — А я все еще не могу поверить, что ты делаешь домашнее задание, сидя в засаде, — недоверчиво пробормотала Бренда.       — Мы учимся в школе, а не участвуем в каком-то полицейском шоу, — ответил Дин.       Сэм рассмеялся, они постоянно делали уроки в машине, пока их отец занимался чем-то на охоте.       — Эй, они снова вышли.       Бренда и Дин оба уставились в окно. Мать семейства работала в саду, ее сын играл во дворе с пластиковым мечом, убивая воображаемых врагов. Трое подростков наблюдали за ними в течение пятнадцати минут. Сэм был в восторге от нормальной картины жизни этой семьи. Энди вырастет не зная, что существуют демоны.       — Бренда, — прервал Дин тишину в машине, — по-моему, с ребенком все в порядке.       — Винчестер, ангелы говорят, что это тот самый мальчик, — прорычала Бренда. — И откуда тебе знать, что с ним все в порядке?       — Он не вздрагивает, когда его родители прикасаются к нему. И он выглядит счастливым, — ответил Дин.       Сэм задумался, откуда брат почерпнул информацию о детях, подвергшихся насилию.       — Нет. Ангелы… — начала она, стукнув по спинке сидения.       Взгляд Дина вспыхнул злостью от того, что она грубо обращается с его машиной. Он хотел повернулся и огрызнуться в ответ, но постарался успокоиться.       — Может быть, это ошибка. Возможно, ангелы предупреждают о чем-то другом.       Сэм почувствовал, что воздух вокруг Бренды наэлектризовался.       — Мы не говорим, что не верим тебе, — начал Сэм, стараясь ее успокоить. Хотя у него были сомнения, и, бросив взгляд на брата, понял, что Дин тоже сомневался.       Бренда посмотрела на них обоих и быстро потянула за ручку двери. Она вышла из машины и прошла мимо водительской двери.       — Куда ты собралась? — зашипел Дин, опустив окно.       — Спасти его! — крикнула Бренда. Она подняла капюшон своей толстовки, прикрывая темные волосы.       — Черт возьми! — Дин в отчаянии ударил кулаком по рулю. Потом взглянул на Сэма и открыл дверцу машины.       — Дин, подожди! — воскликнул младший Винчестер, схватил в охапку фланелевую рубашку брата.       Дин вернулся в машину, и они оба наблюдали за разворачивающейся драмой, не зная, как действовать дальше.       Бренда перешла улицу. Она прошла по лужайке перед домом и наклонилась к ребенку.       — Привет, Энди. Ты знаешь, кто я?       Мать мальчика стояла сбоку от дома за живой изгородью, которую пропалывала.       — Нет, — ребенок покачал головой и попятился. Когда Бренда шагнула вперед, мальчик крикнул: — Мама!       Брюнетка с улыбкой выглянула из-за куста, планируя заверить своего ребенка, что она рядом. Но тут же улыбка сменилась мрачным выражением.       — Энди! Иди сюда!       — Ты должен пойти со мной, — Бренда потянулась к нему.       — Нет! — крикнул мальчик и подбежал к своей матери, которая обняла его.       С заднего двора примчался мужчина. Он остановился перед Брендой, готовый устранить любую угрозу.       — Что происходит? Бренда, отойди от него!       Винчестеры в замешательстве переглянулись.       — Что за черт? — пробормотал Дин.       — Дженис, отведи Энди в дом, — приказал мужчина жене, встав между Брендой и своей семьей.       Бренда попыталась обойти его, но он не сдвинулся ни на дюйм.       — Нет, это мой сын! Дядя Лео, я хочу его вернуть. — Она забарабанила кулаками по его груди.       Дядя Бренды схватил ее за руки и оттолкнул.       — Уходи, пока я не вызвал полицию!       Бренда рухнула на землю у его ног.       — Нет!       — Ты сама отказалась от него! — Мужчина сделал шаг назад, его лицо исказилось от гнева. — Ты больна, Бренда. Посмотри на себя! Героиновый наркоман! Уходи! Ты не в себе…       — Героин? — пробормотал Сэм. — Дин?       Старший Винчестера оглянулся, услышав вой сирен. Соседи вышли из своих домов, пытаясь понять, что за переполох. Он завел двигатель, взглянул на Бренду и отъехал от тротуара.       — Дин, ты бросаешь ее? — спросил Сэм, наблюдая за драмой, пока дом на скрылся за поворотом. — Ты сказал, что ангелы разговаривали с ней. И она узнала о том пожаре и о нас.       — Я знаю, Сэмми. — Дин посмотрел в зеркало заднего вида, а затем перевел взгляд на брата.       — Она все это выдумала? — Сэм знал, что не все в жизни связано со сверхъестественным, но они никогда не сталкивались с такой ситуацией. Отец предупреждал их об ненормальных людях, но они всегда считали угрозой монстров.       — Я понятия не имею, — Дин вздохнул и покачал головой. — Послушай, Сэмми, я не мог рисковать. Ты важнее ее.       — Дин, я в порядке, — младший Винчестер не хотел, чтобы он был причиной того, что они бросили Бренду. Возможно, в этом был виноват постулат их отца: не бросать товарищей на поле боя.       — Если бы приехала полиция, мы бы не были в порядке. У нас были бы проблемы, и тогда нам пришлось объясняться с копами.       — Мы облажались, — сказал Сэм. Им нужно было сбежать. Отец убьет их, если узнает об этом приключении. — Мы ничего не скажем папе.       — Черт возьми, конечно нет, — ответил Дин.       Они поехали домой, тихо слушая радио.
57 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник