Птица поднебесья

Горячая работа
NC-17
Завершён
5
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 6 261 слово, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
5 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Часть 2

Настройки
Примечания:
Нечто почувствовало как два странника вторглись на его территорию. Шумные ребята, особенно рыжий парень, чем-то недовольный постоянно. Так ещё понятия не имеет как вести себя в пустыне, странный человек. На протяжении нескольких дней Цин Лун * наблюдал за людьми: один хорошо обладает знаниями в области зоологии и геологии, а другой пока не показал себя. Всё пошло прахом когда одного из мужчин укусила гадюка, шансы на выживание резко снизились. Цин Лун до последнего не хотел вмешиваться в их дела, потому что оба оказались глупцами. В здравом уме никто не пойдёт в пустыню, тем более без жизненноважных вещей. "В здравом уме..." - поймало себя на мысли чудище. Значит эти люди что-то искали, раз решили настолько далеко зайти? Облака скрыли солнце, образовались тучи, их которых доносился грохот. Как будто это ознаменовало пришествие чего-то могущественного. -Чжун Ли- Сипло позвал Тарталья, он не отозвался. -Чжун Ли- Более громче произнёс парень. Подняв голову, увидел что его друг валяется на песке. -Дуст! -Кричал он в надежде быть услышанным. Рыжеволосый понял, что друг в бессознательном состоянии. Он даже не может слезть с верблюда из-за отёка, чтобы оказать хоть какую-то помощь. Парня одолела паника: участилось сердцебиение и дыхание, из глаз потекли слёзы. Тарталья схватил себя за волосы от безысходности, ногтями расцарапал кожу головы, поток слез так и не останавливался. Они потерпели крах, это нужно было признать с самого начала. Порой, юношеский максимализм навлекает беды... Ему казалось, что в его голове кто-то говорит тихим голосом, и пытается что-то сказать. Чужой голос заполонил мозг человека. Голова мужчины откинулась назад, он пытался ухватить ртом воздух. Перед тем как в последний раз закрыть глаза, он увидел нечто плывущее по небу. Величественно зелёный змееподобный дракон навис над путниками. Цин Лун достигал необычайно огромных размеров: вытянутая морда, золотые глаза, витиеватые длинные рога, острые зубы, в воздухе развивающееся усы, шерсть вдоль позвоночника. Своими мощными лапами он аккуратно подхватил ребят и устремился в другом направлении. [их багаж в виде верблюдов тоже] Надо помочь братишке...,- промелькнула мысль в голове принца, -с начала нужно подняться... Распахнув глаза Чжун Ли резко встал с постели, не понимал где он находится. Почему в постели? Что за место? Их нашли и вернули домой?! -Дуст! -Вскрикнул парень. Тело было ослабленным, ноги были ватными. С трудом поднявшись он бродил по комнатам, чтобы его отыскать. Появившись на пороге Тарталья сказал:-" И чего ты встал?". Парень помог принцу дойти до кровати. -Я рад,- с трудом сказал Ли, -что ты жив! Прости... Ком в горле не дал договорить. -То, что ты скотина я и раньше знал, -грустно усмехнулся рыжик,- но себя нужно беречь. Ты отключился первым! Только Боженька знает знает, как я перепугался за тебя. Думал, что останусь один, подлец! Знаешь, -выдержал паузу Татралья, - думал, что у меня крыша поехала и увидел дракона перед смертью, но... -Но? -Вопросительно сказал Чжун Ли. -Нас действительно спас дракон. -Ребята смотрели друг на друга с недоумением. На звуки шума вышел сам хозяин дома. -Надо же, -по доброму рассмеялся Бай Чжу, - вам заметно стало лучше. Вы были на волосок от смерти, во время вас спас. У Тартальи была агония, а у тебя, - пристально посмотрел в глаза принцу, - обезвоживание. Глупые, но отважные. Рыжика насторожил вид человека, ведь их спасло чудище, а не вот этот доходяга. Он пристально изучил внешний вид спасителя и метался в догадках. Кожа, что местами была покрыта чешуёй, змеевидные глаза, острые клыки...и погода. -Цин Лун, - в трансе проговорил Тарталья, - дракон Востока, олицетворяющий весну. -Верно, -улыбнулся мужчина, - прошло время и я сменил имя на Бай Чжу. Периодически с принимаю это тело и ввожу новшества в медицину. Иногда я шепчу людям исцеляющие заклинания, но это в редких случаях. - И влияете на погоду. -Подметил Чжун Ли. -Это тоже. Я поражён вашей храбростью и преданностью. Но как оказалось, вы оба глупы, поэтому чуть не погибли. Люди такие забавные. Что вы ищите на этой безжизненной земле? -На Персеполь обрушилась беда, люди... -Не успел договорить Ли, как его перебили. -И чья же это вина, -прошипел дракон, -вы, смертный люд, такой неблагодарный. Алчные и жестокие. За кусок земли пролили столько крови, - в его глазах полыхал гнев,- и теперь ищите спасения. Отвратительно на это смотреть. - С презрением сказал Бай Чжу. Драконы даровали мир и процветание, но что сделали вы? Вы- всё разрушили. Ребята поняли, что могущественное существо пребывает в ярости, нужно срочно изменить ситуацию. -О Великий страж Востока, молю Вас, -Чжун Ли сделал поклон, - смените гнев на милость. Только благодаря вам мы остались в здравии. Разве это не свидетельствует благожелательности и милосердии? -В легендах говорилось о вашем мягкосердечии, -подхватил Тарталья,- сострадании к людям. Молим вас об искренним прощении. Брови Бай Чжу изогнулись в сострадании, он выдержал паузу и тяжело вздохнул. -Если вы рассчитываете на спасение, то я мало чем могу помочь. -Но можете.- Произнёс Ли. - Прошу,расскажите. За окном произошёл раскат грома. -Только феникс сможет избавить народ от бедствия. Я несколько сотен лет её не видел, - тоскливо произнёс Бай Чжу, - в далёкие время она охотно помогала. Считала, что людям свойственно меняться, но из века в век происходило одно и тоже. Поэтому она скрылась далеко на Юге. Но сейчас я уверен, что человечество может измениться в лучшую сторону. Поэтому я помогу вам. -Улыбнулся дракон. Тарталья анализировал сказанное и понял, что друг просчитался. - Чжун Ли, -недовольно произнёс он, - то есть ты, толком не знал дороги?! Парень думал на ответом, чтобы окончательно не рассердить друга. -Дуст, в книгах мало, что было сказано про такое. Поэтому я сделал предположение и оно оказалось почти верным. Тарталья кипел от злости, он сжал руки в кулак и тихо произнёс :-"Мерзавец" Бай Чжу это только рассмешило. -Вы действительно очень блики, но он прав. Мы почти ничего в писаниях о таком не упоминали. Лишь стойкие могут отыскать это место. Я принесу вам отвар, детали обсудим позже.
Примечания:
5 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник