***
Джейме стоял рядом с дядями и братом, Джон, как обычно, справа от него. Они ждали, пока процессия въедет в город. Впереди шли стражники короля, сир Барристан, за ним король и еще двое его бывших братьев. Король неловко сидел на лошади, и Джейме ухмыльнулся: этот дурак годами твердил людям, что если бы он встретился с сиром Артуром, то победил бы его, как это сделал Нед, и все же он едва мог ровно сидеть на лошади. Не успел он погрузиться в свои мысли, как заметил среди свиты Джона Аррена, что его удивило, хотя лорд был приверженцем традиций и уважения. Повернувшись к ближайшим к нему людям, он опустился на одно колено, остальные сделали то же самое. — Утёс Кастерли — ваш, Ваша милость. — Встань, Ца… лорд Джейме. — Благодарю вас, Ваша милость. — Ах, Герион, я рад видеть тебя, мой друг, — радостно сказал король, подходя к его дяде. — И я вас, Ваша милость, — с поклоном ответил его дядя. — Это должен быть грандиозный турнир, не так ли, Ваша милость? — Да, Герион. Лорд Киван. — Ваша милость. — А ты, должно быть, Тирион, — сказал король, придвигаясь к брату. — Я — ваша милость. — Хорошо. Джейме наблюдал, как открылась дверь кареты, и его сестра вышла держа за руку своего сына. Джоффри был похож на сына своей матери, его светлые волосы и зеленые глаза напоминали ему Тирека, его племянника, и гены Ланнистеров были явно сильны. — Моя королева, — сказал он с преувеличенным поклоном. — Лорд Джейме, — ответила она с коварной ухмылкой на лице, а ее глаза практически пожирали его. Он заметил, как она посмотрела направо и увидела Джона, взгляд быстро сменился хищным и стал похож на отвращение, он поборол свои инстинкты и улыбнулся ей, заставив ее обернуться к нему, ее глаза сверкали от восторга. — Моя королева! — сказал дядя Киван, его поклон был таким же преувеличенным, как у Джейме, но похоже, более искренним. — Дядя, я рада видеть тебя снова. — И я вас, моя королева, — раздражал его дядя. — Ваша милость, — в голосе Гериона звучала фальшивая вежливость, он никогда не ладил с Серсеей, его шутливые манеры и отсутствие серьезности всегда раздражали его близнеца. — Дядя. Наконец она посмотрела на Тириона, и взгляд, которым она одарила его, показался почти приветливым, на ее лице отразилось отвращение, презрение и даже ненависть, но прежде чем она успела что-то сказать, Джейме решил поздороваться с племянником. — Приветствую вас, Ваша милость. — Дядя, — без всяких эмоций ответил маленький мальчик. — Как прошло ваше путешествие, Ваша милость? — Ужасно, дядя, западные земли скучны. — Ваша милость, на них можно положиться. — Мальчик просто смотрел на него, и в его чертах ясно читалась незаинтересованность, пока он рассматривал окружающую обстановку. Джейме не мог придумать ничего, чтобы замкнуть внимание мальчика, да и, по правде говоря, не хотел — в конце концов, он не был его принцем. — Лорд Джейме! — позвал его Джон Аррен, когда он двинулся к нему. — Лорд Джон, я рад снова видеть вас. — Да, милорд, хотя, возможно, это могло бы произойти при более благоприятных обстоятельствах. Примите мои соболезнования в связи с вашей потерей и потерей вашей семьи. — Благодарю вас, милорд. — Возможно, нам стоит пройти внутрь, я уверен, что вам и их милостям потребовалось освежиться, и я прикажу проводить вас в ваши комнаты. — Конечно, милорд. — Это ты, мальчик Неда? — спросил Джон Аррен, глядя направо. — Я — милорд, Джон Сноу. — Джон поклонился, приветствуя старого лорда. — Я был приемным отцом твоего отца в течение многих лет. — Да, отец с любовью отзывался о вас, лорд Джон, и похоже, меня тоже назвали в вашу честь. — Нед оказывает мне честь, я с нетерпением жду новых встреч с тобой, юный Джон. Джейме повернулся к остальным членам группы и кивком дал понять, что им пора идти в дом. Его и Джона проводили до места, где стояли король и королева, и они начали свой путь внутрь замка; взгляд королевы чередовался с укором в адрес Джона и попытками мысленно раздеть Джейме. — А, отрок Неда, как тебе в Утесе? — спросил король, заметив Джона. — Он прекрасен, Ваша милость. — Но это не Винтерфелл, ты, должно быть, скучаешь по северу и своему отцу? — Да, Ваша милость, но лорд Джейме и его семья были очень добры. — Хорошо, ты с нетерпением ждешь турнира. Эх парень, все эти сражающийся рыцари будоражат кровь, и кто знает, может, через несколько лет ты сам будешь в нем участвовать. — Да, Ваша милость, я с нетерпением жду начала состязаний. — Состязания? — король растерянно посмотрел на Джона и Джейме. — Конечно, парень слишком молод, чтобы соревноваться Цареубийца. — Нет, ваша милость, в этом году мы проводим нечто иное: состязание дуэлей оруженосцев для тех, кому еще не исполнилось 12 лет. — Джейме не стал поправлять короля, использовавшего ненавистное ему прозвище. — Зачем вам это, лорд Джейме? — спросил король с неподдельным интересом в глазах. — Эти мальчики, которых мы тренируем, Ваша милость, они — будущее, они те, кто будет сражаться еще долго после нас, так что давайте посмотрим, как они соревнуются, дадим им возможность проявить свой талант, к чему-то стремиться, пока они не стали достаточно взрослыми, чтобы самим участвовать. Король кивнул, заинтригованный идеей, и если бы это означало больше боев, то его бы это точно заинтересовало, но мысли об оружии в руках молодых парней тревожили его, точно опасность была реальной. — Это будут, конечно, турнирные мечи, Ваша милость, а не настоящая сталь. — А, ну тогда я только за, удачи, парень, я уверен, что твой отец будет гордится тобой. — Не сомневаюсь, что он будет гордиться им, Ваша милость, — сказал Джейме, ухмыляясь Джону. Когда они дошли до лифта, она казалось, расслабилась и улыбнулась. Он вздрогнул: было время, когда улыбка сестры заставляла его штаны стать узкими, но теперь она просто отталкивала его. Пир в тот вечер проходил бурно, король был в отличном настроении, мысль о том, что мужчины сражаются, всегда будоражила его кровь, и Тирион наблюдал, как мужчина облапывает налево и направо прислуживающих ему девушек. Тирион сидел за высоким столом вместе с братом и его дядями, достаточно далеко от сестры, чтобы получать удовольствие, несмотря на взгляды, которые она посылала в его сторону. Джон сидел рядом с ним по настоянию Джейме и Гериона — мальчик уже был практически членом семьи, по крайней мере, для некоторых членов. Семья его дяди сидела за нижним столом, и между ним и Джоном почти шло соревнование, кто получит больше взглядов: он — от сестры, Джон — от его дяди Кивана, сидящего несколькими креслами ниже, и Ланселя, сидящего за нижним столом. Тириона это несказанно забавляло, поскольку казалось, что мальчик ничуть не изменился, а его поведение разительно отличалось от того, каким оно было, когда он приехал, и Тирион почувствовал гордость за то, что он сыграл в этом не последнюю роль. — Тебе нравится, Джон. — Да, Тирион, хотя я заметил, что ты пьешь не так много, как обычно. — Я не могу, Джон, если я выпью, из-за короля мне не хватит. — Он указал на короля, который поглощал большой бокал, и они вместе рассмеялись, в ответ сестра нахмурилась еще сильнее. — Ему нравится его выпивка. — Да, это так, Джон. Он смотрел, как Джон встал и направился к месту, где сидели король, королева и его брат. Он уже собирался что-то сказать, чтобы позвать его обратно, когда его дядя Герион сел рядом с ним, и его обычная улыбка на лице на этот раз выглядела немного иначе и была направлена на Джона. — Куда он направляется? — спросил Тирион. — Да, как раз в это время. — В какое время, дядя? — Время сказки. Тирион улыбнулся, глядя, как Джон прощается с королем и королевой, с братом и лордом Арреном. Дядя был прав, настало время для истории Джой, и ничто, даже пир с королем, не могло отвлечь Джона от этого, он посмотрел на его дядю, когда мальчик вышел из комнаты, да, Джон был членом семьи.***
Серсея сидела на пиру напротив своего брата, лорда Аррена, и дяди Кивана. Они вели свою обычную беседу, и это сводило ее с ума. Она должна сидеть рядом с Джейме, она должна быть достаточно близко, чтобы прикоснуться к нему, почувствовать его рядом с собой, а вместо этого она сидела возле этих болванов. Ее муж вел себя, как обычно, по-дурацки, что сегодня было как раз кстати: так будет легче добраться до Джейме, если этот дурак будет трахать прислугу в своей комнате. Она оглядела комнату: это были ее подданные, ее люди, и хотя они выказывали ей почтение, то, как они смотрели на ее брата, раздражало ее: она была той, кого они должны любить, она была их королевой. Она ненавидела их всех, но, опустив взгляд на стол, увидела фигуру, которую ненавидела больше всего, — демона, убившего ее мать, позор ее семьи, «Валонкар», — произнес голос в ее голове, заставив вздрогнуть. Пока она размышляла об этом, северный бастард, которого, похоже, усыновил ее брат, пробился к столу. Дерзость мальчишки, осмелившегося обратиться к высшим, нужно выбить. Она присмотрелась к мальчику, что-то знакомое было в нем, она знала, что он бастард Неда Старка, но дело было не в этом, а в чем-то другом. — Ваша милость, Ваша милость, милорды, — сказал мальчик. — Ах, молодой Сноу, в чем дело, парень? — Ее муж вынул голову из груди, которую он гладил. — Я пришел пожелать вам спокойной ночи, Ваша милость, и вам, Ваша милость, — поклонился он, переведя взгляд с ее мужа на нее. — И вам, милорды. — Спокойной ночи тебе, парень, — Джон Аррен улыбнулся. — Спокойной ночи, Джон, — сказал ее брат, глядя на нее чужим взглядом. — Какой хороший мальчик, не то, что говорят о бастардах, но он — мальчик Неда, — сказал Джон Аррен, и король кивнул. — Хорошо ли он развивается, лорд Джейме? — спросил Джон у ее брата. — Да, милорд, через несколько лет Джон удивит всех, помяните мое слово. — Хорошо, рад видеть, что у парня все хорошо, Нед заслужил это, — сказал король, прежде чем продолжить свой разврат.***
Когда пир закончился, Джейме направился в свои покои. Король уже изрядно надрался, и он был рад, что нанял двух шлюх в качестве прислуги на время пира. Его слуги были слугами и только слугами, и потребовали к себе соответствующего отношения, а лапать их толстому олуху не входило в их обязанности. К счастью, Тирион знал, какие именно дамы подойдут для этой работы, и, как обычно, брат исполнил его просьбу: он вошел в свою комнату и начал раздеваться. В целом сегодняшний день прошел хорошо, ему удалось избежать общения с сестрой и развлечь короля и его свиту, Джона приняли хорошо, и король, и лорд Аррен, похоже, были довольны парнем. Его удивило, что Джон вышел из зала так рано, но мальчик знал правила и попрощался с королем, заслужив похвалу собравшихся, другие же были не столь вежливы. Его племяннику было всего три, а он уже был полон чувства собственной важности и презрения. Джейме положил одежду на комод и голым прошел в спальную комнату: большая кровать и маленький столик — вся мебель, которая нравилась ему в этой комнате; слишком долгие годы в Башне Белого Меча, вероятно, стали причиной его отвращения к удобствам. Сдвинув покрывало, он услышал скрип и стон, нет, нет, она не станет этого делать, подумал он, и сердце бешено забилось в груди. — Джейме, почему ты так долго. Она лежала на кровати во всей своей красе: светлые волосы разметались по подушкам, упругая грудь быстро вздымалась и опускалась. Его взгляд упал на раздвинутые ноги, мягкие золотистые локоны на стыке бедер были уже влажными, пальцы медленно, но ритмично двигались, пока она стонала. — Иди в постель, брат, я так по тебе скучала. Оглядев комнату, Джейме обнаружил на полу скомканную одежду, поднял платье и швырнул его в нее, от удара она замерла на месте, в ее глазах читалась обида, а затем ярость. — Ты смеешь отвергать меня, я твоя королева, ты принадлежишь мне. — Убирайся, убирайся сейчас же, — гневно сказал Джейме. — Что ты сделаешь? — вызывающе спросила она. — Я протащу тебя голой по коридорам в комнату твоего мужа, расскажу ему о том, что ты сделала, и как, по-твоему, он отреагирует? — Ты не посмеешь. Джейме двинулся к ней, его рука метнулась вперед, чтобы схватить ее за волосы, но она быстро отпрянула назад. Она смотрела на него глазами, полными ярости и ненависти, но когда она оделась, то начала плакать, слезы скатывались по ее лицу. — Джейме, Джейме, любовь моя, мы должны быть вместе, разве ты не видишь, мы должны были быть вместе. — Мы никогда не будем вместе, Серсея, никогда. Он вышел из комнаты, быстро оделся и направился по коридору. Он шел так быстро, как только осмеливался, и очень скоро оказался у двери в пиршественный зал. Когда он вошел, то услышал голоса: его дядя Герион и брат были там вместе с Джоном, который явно не мог уснуть. — Мы как раз рассказывали Джону о том, как вы с Тирионом заблудились в хранилищах. — Мы не заблудились, Герион, мы с Джейме играли в прятки. — Тирион, это не прятки, если тебя никто не ищет, — сказал Герион, и все трое рассмеялись. Джейме улыбнулся и сел, Джон тут же налил ему напиток, который он опорожнил, заставив мальчика нахмуриться, а затем налил еще один, и он тихо потягивал его, пока продолжались рассказы. Он знал, что скоро ему придется идти спать, завтра будет напряженный день, прибудут Тиреллы и Талли, а также остальные лорды Долины, но он останется ненадолго, возможно, к тому времени, когда все они отправятся спать, он сможет заснуть без ее образа в своей постели.***
Давен Ланнистер был пьян, нет, не пьян, а более чем пьян, он шел по коридору, пытаясь найти свою комнату, и тут наткнулся на белокурую плачущую девушку, нет, это была не девушка, это была женщина, очень красивая женщина. — Вы в порядке? — Он не хочет меня, почему он не хочет меня, разве я не привлекательна. — Кто, кто не хочет вас, кто бы он ни был, он дурак, вы прекрасны, самая красивая женщина, которую я когда-либо видел, — это была, конечно, убогая фраза, но это было лучшее, что он мог сказать в своем пьяном состоянии. — Ты, ты думаешь, что я красива? — Вы очень красивы, миледи. — Ты хочешь меня, не так ли? — сказала она, придвигаясь к нему ближе. Давен почувствовал, как его член затвердел в бриджах. Он был рад, что не настолько пьян, подумал он, притягивая женщину к себе и маня ее в свою комнату. Он почувствовал, как ее руки коснулись его через одежду, и все, чего он хотел, — это как можно скорее оказаться обнаженным и внутри нее. — Да, я хочу тебя.***
Ланниспорт Оленна была рада, что путешествие закончилось, она устала и хотела хорошей ванны, вина и прохладительных напитков, поданных на нормальном столе, а не в палатке. Она была недовольна, что они не остановятся в самом Утесе Кастерли, но ее утешил тот факт, что для них была предоставлена большая резиденция. Когда они ехали по городу, она обратила внимание на то, как все было устроено: Ланниспорт всегда впечатлял, но здесь он словно преобразился. Павильоны, насколько хватало глаз, купеческие палатки, переполненные товарами, ристалище вдалеке выглядел гораздо больше, чем в Королевской Гавани, а места позади и вокруг него были столь же впечатляющими. Но кое-что показалось ей неуместным: слева из ристалища вышла небольшая куполообразная арена с одной стороны открытой, а с трех — с сидячими местами, и ее назначение было непонятно. Она наблюдала, как к ним приближается группа всадников, некоторые из них явно были стражниками, но трое впереди явно были важными; она заметила высокую изящную фигуру светловолосого мужчины, который мог быть только Ланнистером, рядом с ним скакали два маленьких мальчика, у одного были темные волосы, а другой был грязным блондином, но когда они подъехали ближе, черты блондина стали более четкими, это был не мальчик, а карлик, бес из Утеса Кастерли. — Приветствую вас, лорд Мейс, милорды и леди, я приветствую вас в Ланниспорте. — Приветствую вас, лорд Джейме, позвольте нам пройти и представиться, когда мы все встанем на ноги. — Конечно, милорд, я пришел только проводить вас в ваши покои. — Как милостиво с вашей стороны, лорд Джейме. — Не думайте об этом, милорд, вы — почетные гости, а люди вашей важности не заслуживают меньшего. Она смотрела, как ее сын-идиот раздувается, как рыба, которую он больше всего напоминал, — видимо, лорд Джейме все-таки знал что-то об игре, — и тут ее взгляд остановился на двух других людях: карлик был совсем не таким, как она ожидала, о его гротескности ходили легенды, но для опытного взгляда Оленны он выглядел просто как слегка подросший мальчик, его спутник был совсем другим — темные черные волосы и серые глаза, так это был бастард Старков, как же его звали, о, не важно, подумала она. Они проехали через город и подъехали к большому дому с огромным внутренним двором, люди начали высаживаться, и Оленна повернулась к внучке и хорошей дочери, прежде чем они вышли из рубки. Дом был впечатляющим, большим, внушительным и достойным ее семьи, подумала она, направляясь к месту, где разговаривали ее сын и лорд Джейме, по крайней мере, он не пытался их оскорбить. — Матушка, позвольте представить вам лорда Джейме. — Миледи, очень приятно познакомиться с вами. — Сейчас? — спросила она, приподняв бровь. — Конечно, зачем довольствоваться одной королевой, когда можно иметь двух. — Она посмотрела на него и улыбнулась, заметив, что его взгляд переключился с нее на внучку: может, не такой уж он и дурак, подумала она, когда он указал на двух своих спутников. — Миледи, позвольте представить вам моего брата лорда Тириона и моего пажа Джона Сноу. — Приятное знакомство, миледи, — сказал карлик. — Леди Оленна, — сказал мальчик, кивнув головой в учтивом поклоне. Она внимательно посмотрела на парня: он не пытался поцеловать ей руку, зная, что в его положение это может оскорбить, но он был вежлив, и это показалось ей искренним. — Милорд, юный Сноу. Она наблюдала, как лорд Джейме и его брат знакомятся с мальчиками и ее доброй дочерью, а Джон Сноу быстро вовлекает мальчиков в разговор о турнире, быстро заинтересовывая их тем, что он им сказал. — А это, должно быть, леди Маргери, роза Хайгардена, — сказал лорд Джейме, взяв руку внучки и поцеловав ее. — Лорд Джейме, рада познакомиться с вами, я так много о вас слышала. — Боюсь, не все правда, только хорошее. — Джейме рассмеялся, чем вызвал небольшой смех Маргери. — Позвольте представить вам моего пажа Джона Сноу. — Хорошо, лорд Сноу, — Маргери протянула ему руку, он взял ее и поцеловал. — Просто Джон, миледи. — Ну что ж, тогда просто Джон, — хихикнула ее внучка, заставив молодого человека улыбнуться. Оленна внимательно наблюдала за этим обменом: мальчик улыбнулся ее внучке, и черты его лица полностью изменились, он засиял, и трудно было не улыбнуться вместе с ним, все его лицо засветилось, и она увидела оттенки красивого мужчины, которым он станет в один прекрасный день, это точно потребует присмотра, женщинам Тиреллов всегда было трудно устоять перед красивым лицом, она сама была тому доказательством.***
Еда, которую они ели в тот вечер, была лучшей из всех, что они ели с тех пор, как отправились в долгое путешествие на турнир. Кто бы ни пополнил запасы кухни, все было сделано невероятно хорошо: Арборское, лучшие продукты Простора, некоторые из ее любимых клубничных и лимонных пирогов были поданы, и выпечка и ее свежесть удивили. Она потягивала вино и закусывала различными сырами, доставленными только в этот день, а ее отец вел за столом беседу с другими лордами Простора, которые уже появились, к счастью, лорд Тарли пока не появлялся — мрачный лорд действительно умел нагнетать атмосферу в любой комнате. — Так ты пойдешь со мной или как? — Нет, Лорас, не собираюсь, это только до двенадцатых именин, а я только что отпраздновал свои тринадцать. — Значит, они не узнают. — Ты ждешь, что я солгу? — Нет, не лги, просто не говори им. — Нет, рыцарь так не поступит. Она слушала, как ее братья спорят о чем-то, о чем они говорят, как Лорас может выступить где-либо, ведь он еще слишком молод. — О чем вы спорите? — Мы не спорим, мы обсуждаем, — сказал Лорас, его самодовольная улыбка раздражает ее уже не в первый раз. — Значит, обсуждаете? — Лорас хочет, чтобы я присоединился к нему и сражался в турнире. — Но ты слишком молод, ты не сможешь сражаться в турнире, подумай об Уилласе, — в ее голосе ясно слышалось беспокойство. — Нет, сестренка, все не так, есть турнир оруженосцев и пажей, парные поединки, я участвую, и я хотел, чтобы Гарлан тоже участвовал, но он слишком стар, так что я буду просто представлять семью и завоевывать славу. Она закатила глаза и посмотрела на Гарлана: ему очень хотелось участвовать, но он никогда бы не солгал о своем возрасте, он был слишком галантен для такого, как турнир оруженосцев, хотя она никогда не слышала о таком. — Откуда вы узнали об этом? — Джон сказал нам, что он участвует, и говорит, что большинство оруженосцев и пажей, достигших нужного возраста, тоже будут участвовать, особенно когда узнают о призах. — Вы имеете в виду Джона Сноу? Он рассказал вам об этом Лорас, это то, что вы все так возбужденно обсуждали? — Да, он паж Джейме Ланнистера, или оруженосец, я точно не знаю, но его обучает Джейме Ланнистер, счастливчик, так или иначе, он сказал нам, что будет дуэльный турнир для оруженосцев и пажей младше 12, и в турнире есть призы, надеюсь, я встречу его, если Джейме его обучает, он должен быть хорош. — Призы? — Судя по всему, полуфиналисты получат по 250 золотых драконов, призеры — по 500, а победитель — 1000, — ворчливо сказал Гарлан. Она кивнула и посмотрела на брата: она знала, что золото для него не имеет значения, а вот соревнование — это да, и он хотел бы испытать себя, встретившись с другими. Хотя он и говорил, что не собирается участвовать в соревнованиях, в отличие от Лораса, который жил ради возможности сделать это, но она знала, что для Гарлана это было бы чем-то приятным. Она почти потянулась обнять его, но он не принял объятия, а она не хотела его смущать, поэтому просто сочувственно кивнула и подумала о самом турнире: будет интересно посмотреть, как сражаются мальчики возраста ее Лораса и Гарлана, и она с нетерпением ждала этого, Она будет болеть за Лораса и вспомнила, как улыбнулся ей темноволосый мальчик. Ей стало интересно, будет ли он хорош, Лорас, похоже, думал, что да, и теперь ей есть за кого болеть.***
Джон Аррен шел из своих комнат вниз, чтобы поесть. Он спал лучше, чем когда-либо за долгое время, и ему казалось забавным, что в доме Тайвина Ланнистера ему дышалось легче, чем в Королевской Гавани. Проходя мимо одной из комнат, он услышал смех и хихиканье, дверь была открыта, и он вошел. — Нет, Йон, лошадка беги быстрее, — взволнованно сказала маленькая девочка. — Вот так, принцесса! — проворчал мальчик, и она с визгом бросилась к нему на плечи. — Ура, давай, лошадка, давай. Джон наблюдал, как его тезка играет с девочкой, и ее смех становился все громче и громче. Он улыбнулся, глядя на них двоих, счастливых и не обращающих внимания на проблемы окружающего мира. Может, юноша и походил на своего отца, но характер у него был совсем другой: Нед был стоическим и замкнутым, его сын казался более общительным и, судя по выражению его лица, более свободным в своих эмоциях, хотя Джон помнил его гораздо более серьезное лицо в разговоре с королем. — Доброе утро! — сказал он, когда юноша посмотрел в его сторону. — Лорд Джон, простите, я вас не заметил. — Нет, не Йон, а ты Йон, — сказала девочка, глядя между ними. — Да, Джой, его тоже зовут Джон, лорд Джон. — Нет, ты Йон, — она крепко схватила мальчика. — Простите, милорд, Джой немного стесняется новых людей. — Не беспокойся, парень, а кто эта маленькая милашка? — Это Джой, милорд, дочь лорда Гериона. — Йой! — произнес маленький голосок, заставив старого лорда рассмеяться. — Было приятно познакомиться с Джой и снова увидеть тебя, юный Джон, приятного тебе отдыха. — И вам, милорд. Если бы только это было возможно, подумал он, выйдя из комнаты и продолжая спускаться вниз, чтобы прервать пост. Роберт, конечно, не встанет так рано, и он надеялся, что королева тоже, простой тихий завтрак — вот что ему нужно, дела королевства могут подождать. Он вошел в комнату и увидел, что Герион и Тирион Ланнистер были единственными двумя людьми, которых он узнал, поэтому он смочил руки водой и направился к ним. — Доброе утро, лорд Джон! — сказал Тирион, прежде чем его дядя поприветствовал его так же. — Лорд Тирион, лорд Герион, — он сел и подождал, пока к нему подойдет служанка. Через несколько секунд она подошла, и он попросил хлеба, фруктов и теплого молока — его тело не располагало к обильной утренней трапезе. — Хорошо ли вы спали, милорд? — спросил Тирион. — Да, очень хорошо, благодарю вас, лорд Тирион. — Лорд Герион, я встретил вашу дочь, замечательная девочка, если позволите, она и молодой Джон Сноу, кажется, дружат? — Да, так и есть, милорд. Джой приглянулась молодому Джону, и мальчик потакает ей, ну, в общем, балует ее. — Хорошо, кажется, он хорошо устроился? — Да, это так, милорд. Лучшее решение, которое когда-либо принимал мой племянник, это сделать этого молодого человека своим пажом. — Хммм… — Что это было, милорд? — Да так, лорд Герион, я просто размышлял вслух, боюсь, в моем возрасте это уже сила привычки, — усмехнулся он, вызвав смех остальных. Джон и Джой — два бастарда из великих домов, если они будут ладить друг с другом то возможно получиться организовать брак, все будет к лучшему, стоит подумать, когда они подрастут. Правда, придется договориться с Недом, но это не проблема.***
Джейме окинул взглядом собравшуюся толпу: последние несколько недель все шло к этому, и он был доволен тем, что собралось столько народу. Тирион и его дяди сделали все хорошо, все великие дома были представлены, кроме северян. Он ожидал, что Старк не придет, но чувствовал, как Джон разочарован тем, что он не пришел. Он уже устал от приветствий: с Тиреллами все было в порядке, но Талли смотрели на него так, словно были лучше него, как проклятые рыбы, которыми они и были. Лорды Долины всегда отличались превосходством, но им хотя бы было в чем превозноситься, а рыбы имели лишь принудительные браки, хотя, учитывая, что их дочери были горькой форелью и сумасшедшей, это, пожалуй, было достижением. Он посмотрел на короля и королеву рядом с собой и содрогнулся: эта сумасшедшая стерва наверняка бы его убила, если бы он остался с ней. Окинув взглядом толпу: его семья сидела слева от него, а великие лорды расположились по арене, Джон передал ему прокламацию. — Ваши милости, милорды и леди, добрые люди Ланниспорта, Запада и других земель, я приветствую вас на турнире в Ланниспорте, — толпа радостно воскликнула. — Мой отец пал, сражаясь за свой народ и своего короля, его будет не хватать, он ушел, но его не забыли. — Тайвин, Тайвин, Тайвин! — скандировала толпа, еще одно доброе дело Тириона. — Этот турнир проводится в его честь и в знак признания великой победы, одержанной нашим королем Робертом Первым его Имени. — Славься, добрый король Роберт! — раздались возгласы, и Тирион действительно знал, как завести толпу, подумал он, глядя на ухмыляющегося брата. — Итак, без лишних слов, с позволения Вашей милости, начинаем игры. Когда Джейме сел на свое место, в толпе раздалось громкое скандирование «Лорд Джейме», он посмотрел на брата, который покачал головой, и посмотрел на Джона, который просто улыбнулся ему.