Часть 6
10 мая 2023 г., 19:29
Вирс собрался с духом, а затем спрыгнул на крышу трамвая, Соло последовал за ним. Несколько человек в толпе заметили их прыжок.
— Эй! Вы были там внутри?
— Да, — отозвался Соло. — Я думаю, что большинство из них пострадало от взрыва! Это хаос!
— Тогда скатертью дорога!
Соло выдавил из себя смех и приветствие. Затем он и Вирс начали осторожно продвигаться вдоль края толпы, которая была плотно прижата к тяжелой перегородке между трамвайными путями и площадью.
Было трудно уходить от бластерного огня — не знать, оставляет ли он своего друга на милость этого шквала или он уже раздавлен обломками, разделявшими их. Вирс должен был верить, как и сказал Соло, что каким-то образом с Пиеттом и принцессой все в порядке, и они спаслись.
Но чтобы хоть как-то всем помочь, им нужно было связаться с флотом. Соло коснулся его руки и указал на узкий переулок, отходящий от главной площади. Вирс кивнул, и оба мужчины небрежно направились к нему, прежде чем нырнуть внутрь.
Вирс уже вытаскивал свой комлинк: — Я попытаюсь связаться с флотом, — сказал он кореллианину. — Если мы сможем доставить сюда истребители, возможно, нам удастся это остановить. — Он включил комм.
Статические помехи.
Проклятье.
— Они заглушили связь, — сказал Вирс Соло.
— Плевок ситхов.
— Да.
Вирс обдумал их варианты.
— Ладно, Соло, вот наш план. Я знаю, мы оба хотели бы найти вашу принцессу и моего друга, но шансы на это в таком хаосе астрономические. Наш лучший способ помочь всем — это восстановить связь.
— Хорошо, я согласен. Как вы предлагаете нам это сделать?
— Мы направимся в центральный передающий центр города.
— Отлично. И это... где именно?
— Понятия не имею, но где-то поблизости должна быть туристическая голограмма. Другая проблема, конечно, заключается в том, что нам нужны бластеры.
Соло поднял руку: — С этим я справлюсь, генерал. Вы выясните дорогу, — я достану нам бластеры. — Он помолчал, размышляя. — И вам нужен новый китель.
Вирс прищурился, глядя на мужчину, но неохотно признал, что тот был прав.
— Соло... Я в некоторой степени осведомлен о ваших предыдущих выходках. Здесь была бы полезна скрытность.
— Эй! — обиженно ответил контрабандист. — Это же я!
— Вот именно, — ответил Вирс, а затем Соло выскочил из их укрытия. Вирс дал ему секунду, а затем вышел сам. Он позаботился о том, чтобы отойти подальше от дворца, но не слишком далеко. Туристические голорешетки должны были быть ближе к центру событий. И вот.
Вирс быстро вывел на экран карту города, затем нажал кнопку «связь». Там действительно была главная станция, но она находилась в 8 милях к северу. Однако были еще два места, подсвеченные красным, и одно из них находилось всего в 3 милях от их местоположения и ближе к посадочным площадкам.
Он запомнил названия улиц и несколько ближайших достопримечательностей, а затем выключил экран. Он вернулся в маленький переулок как раз в тот момент, когда из ближайшей толпы послышались одобрительные возгласы, и люди начали двигаться вперед.
Соло присоединился к нему, тяжело дыша, и протянул ему длинную серую тряпку.
— Что случилось? — спросил Вирс, принимая одежду и надевая.
— Почти уверен, что они только что вломились в главный вход. Это означает, что местная служба безопасности, вероятно, была уничтожена. Вот, — Соло протянул ему бластер и засунул один из своих за пояс.
— Это также означает, что для всех нас тикают часы, — сказал Вирс.
— Это была мирная встреча! — возмущенно воскликнул Соло.
— Вас действительно это шокирует? — поинтересовался Вирс, проверяя бластер. — Я ожидал, что вы будете более закаленным.
— Это происходит от общения с джедаями-идеалистами и принцессами-мятежницами, — огрызнулся Соло. — Был слишком убежден, что у дипломатии может быть шанс.
— Я всегда предпочитал дипломатию с оружием в руках, чтобы ее поддержать.
— Дипломатия бластеров, — сказал Соло, невесело усмехаясь. — Да, генерал, я могу с ней справиться. Куда мы направляемся?
— В трех милях отсюда есть небольшая станция связи. Если мы сможем войти и устранить помехи, я уверен, что Леди была бы очень рада попрактиковаться в точном наведении на цель.
— Отлично, — ответил Соло. — Давайте пойдем и найдем станцию.
****
Последние лучи солнечного света исчезли за горизонтом, и город окутала ночь. Здесь, в пригороде, было меньше уличных фонарей, но и людей было поменьше. Лею это вполне устраивало. Несколько служебных дройдов сновали по своим делам, а случайные пассажирские спидеры с жужжанием проносились рядом с ними, но, по большей части, было очевидно, что люди шли домой, ужинать, что бы они ни делали здесь в этот час.
Они с Пиеттом прогуливались возле довольно большой бетонной речной водопропускной трубы, которая не давала дождям в зимние сезоны создавать в городе проблемы. Справа от них смутно виднелась первая из нескольких посадочных платформ. Теперь они были, может быть, в нескольких милях от них.
Она указала на это адмиралу.
— Да, я думал о том, как туда добраться, и, честно говоря, будет быстрее всего, если мы переберемся через водопропускную трубу.
Лея остановилась и посмотрела на забор, отделявший ее от дороги. Он был около 8 футов в высоту, но это был простой забор без какой-либо очевидной защиты, вроде электричества или колючей проволоки.
— Хорошо, адмирал, я в игре, — сказала она. — Где?
— Впереди есть место, где насыпь выглядит не такой крутой, — ответил он, указывая вперед. — Давайте попробуем там.
Соответственно, через несколько мгновений они уже перелезали через забор. Они осторожно спустились по насыпи — здесь было намного темнее, так как свет с улицы проникал только в водопропускную трубу.
Вот почему Лея совершенно ослепла, когда внезапно прямо ей в лицо вспыхнул свет.
— На вашем месте я бы остановился, ребята, — сказал чей-то голос. — Это частная территория.
Она прищурилась, вскинув руку: — Извините, я не видела никаких объявлений.
— Ах, вот как? Вы не видели табличек, да? — сказал другой голос. Включились новые фонарики, и она смогла смутно разглядеть, по крайней мере, семь фигур вокруг них. Пиетт был теплым присутствием у нее за спиной.
— Мы просто искали кратчайший путь, — добавил адмирал, стараясь говорить спокойным рассудительным тоном, которым он овладел в суровых условиях удушения Силой.
— Я не узнаю этот акцент, шеф, — сказал другой, — но я хочу получше рассмотреть вашу девушку. Эй! Фролаф! Повернитесь на месте, хорошо? Да, все в порядке — все заняты этим делом в центре, — никто нас здесь не заметит.
Лея уже ощетинилась от его комментария, когда большой прожектор включился со своего места на потрепанном старом пассажирском спидере.
Там было около 12 мужчин, все грубые, и у всех на руках был вытатуирован один и тот же символ.
Прелестно. Они наткнулись на какую-то банду.
— Мм, — сказал высокий мужчина, оглядывая ее с ног до головы таким неприятным взглядом, что Лее захотелось вымыться дезинфицирующим средством. — Действительно, очень вкусно.
Лея почувствовала отвратительные намерения вокруг себя и вздернула подбородок. И внезапно Пиетт оказался между ней и высоким мужчиной. Оба держали бластеры наготове, и впервые за все время их знакомства на лице Пиетта появилось холодное выражение, которое она ожидала от адмирала «Эскадры Смерти».
— Она — не моя девушка. И не твоя, если уж на то пошло, ты, бесклассовая мразь.
И это было по-имперски.
Все остальные тоже услышали это и начали кружить, как волчья стая вокруг добычи.
Лея воспользовалась моментом, чтобы вытащить свои собственные бластеры и занять позицию за спиной адмирала, лицом к приближающимся к ним насмешливым лицам.
— Смелые слова для мертвеца, — сказал высокий мужчина, но он вытащил не бластер, а зловещий тонкий нож. — Если ты извинишься, мы сначала убьем тебя, прежде чем ее возьмем.
— Выбирайте цели, принцесса, — вот и все, что сказал Пиетт, а затем выстрелил. Лея отстала от него на полсекунды, и сразу же четверо мужчин упали. Остальные начали приближаться, но не стремились открывать огонь, и Лея поняла, что это происходило из-за крайней близости их лидера к адмиралу.
Это было бы почти комично, если бы их положение не было таким смертельно опасным, видеть зияющее недоверие на всех их лицах, когда маленький имперец двигался вокруг их медлительного лидера, как нападающая змея. Быстрый удар ногой, и мужчина упал на колени, яростно замахиваясь на Пиетта, но адмирал схватил его за запястье, ловким движением вырвал нож и отбросил его прочь, тот со звоном упал на землю. Еще один удар ногой в спину мужчины, и тот растянулся на бетоне. У Леи хватило присутствия духа начать отстреливать зевак, пока Пиетт доставал свои собственные бластеры.
Главарь поднялся на четвереньки, с лица его текла кровь, и с сердитым ревом он повернулся, снова держа в руке нож, чтобы снова ударить Пиетта, и на этот раз ему удалось попасть адмиралу в бок.
И Лея почувствовала страх, когда Пиетт споткнулся, и она протянула руку:
— Нет!
И оставшиеся мужчины отлетели от нее и с отвратительным треском ударились о бетон по обе стороны водопропускной трубы.
Тишина.
Она только что... она... Мгновение девушка смотрела на тела.
— Ну что ж, это, по крайней мере, вам досталось от отца, — сказал Пиетт, тяжело дыша и прихрамывая, подошел к ней, держась за левый бок.
— Адмирал. Дайте мне посмотреть, — настаивала она, потянувшись к нему.
— Уверяю вас, ваше высочество, царапина неглубокая, скорее длинная, и, в любом случае, здесь не место ее лечить.
Лея ничего этого не приняла. Боевой адреналин бурлил, и ей нельзя было перечить: — Мы оценим это сейчас, адмирал, и, если вы правы, то сможем разобраться с этим позже.
Она почувствовала, что он с испугом узнал ее манеру держаться, и сразу поняла, кого напомнила Пиетту.
Отбросив в сторону это тревожное откровение, она отодвинула его окровавленную руку, чтобы получить доступ к порезу. Он был прав, рана была длинной, но неглубокой, куртка помогла предотвратить более серьезное ранение.
— Ладно, хорошо, мы можем продолжать, но нам нужно как можно скорее что-нибудь найти, чтобы это перевязать.
— Благодарю вас, ваше высочество, — сухо сказал он, когда они засунули бластеры обратно за пояс и начали подниматься по дальней стороне противоположной насыпи.
***
Анакин справился с путешествием за 10 часов, доведя свой корабль до предела его возможностей, не разлетевшись на части. Конечно, поскольку он сам был собственным механиком, то точно знал, каковы были пределы.
И вот перед ним была вращающаяся зелено-голубая планета, а над ней интересная комбинация кораблей Альянса и его «Эскадры Смерти».
В тот момент, когда он вышел из гиперпространства, с ним заговорила его Леди.
<«Темный! Я не могу их найти! Я не могу с ним разговаривать!»>
Анакину не нужно было спрашивать, о ком она говорила.
<«Я знаю, Леди», — успокоил он, потянувшись к ней. — «Я здесь, чтобы их найти.»>
<«Я боюсь.»>
Что ж. Его огромный ангел смерти был испуган. Он мог чувствовать ее неуверенность и потерю, и это немного разбивало ему сердце.
<«Леди… Я могу только пообещать сделать все, что в моих силах, чтобы найти их и вернуть обратно.»>
Ее ходовые огни стали ярко-белыми — ее цвет для адмирала. Анакину не нравилось слишком долго думать о том, что она могла бы сделать, если бы он вернулся без Пиетта.
Без сомнения, она отреагировала бы так же, как и он, если бы не нашел Лею.
Первым он приветствовал Венку на «Опустошителе».
— Контр-адмирал.
— Милорд! — Анакин смог чувствовать облегчение Венки от того, что он здесь.
— Введите меня в курс дела, Венка.
— Милорд, во время переговоров во дворце произошел какой-то сильный взрыв. Вскоре после этого вся связь с планетой была прервана. Мы все еще пытаемся, но никто не отвечает. Коммандер Скайуокер достиг поверхности, а затем мы потеряли связь и с ним. Мне очень жаль, милорд, но это все, что мы знаем.
— Очень хорошо, контр-адмирал. Я сам спущусь вниз, где встречусь с коммандером Скайуокером, и мы попытаемся найти наших людей. Держите флот на орбите, и я свяжусь с вами, как только смогу. Если вы услышите хоть что-то от кого-нибудь, передайте эту информацию на «Палач», я смогу узнать у него.
Венька выглядел слегка смущенным этим, но спрашивать не стал.
— Да, милорд. Удачи.
Анакин направил свой шаттл к планете, когда он потянулся к сыну.
— Люк.
— Отец! — облегчение. — Где ты находишься?
— Сейчас вхожу в атмосферу. Где ты?
— Ищу Лею и адмирала.
Настала очередь Анакина испытывать облегчение. — Ты говорил со своей сестрой?
— В некотором смысле, у меня сложилось впечатление, что они бежали. Но да. Она пообещала связаться со мной, когда они смогут. Это было четыре часа назад.
— Где мы встретимся?
— Когда приземлишься, ты должен быть в состоянии найти шаттл, который я забрал с «Палача». Я встречу тебя на посадочных площадках.
Анакин почувствовал, как внимание его сына переключилось на поиск сестры, когда он устремился в ночной пейзаж над частично затемненным городом. В центре он мог видеть все еще тлеющие костры и различные факелы от толпы, еще собирающейся у дворца. Он просканировал имперский шаттл с «Палача» и без особых проблем его нашел. Приземляясь, он обдумывал свои варианты.
Он мог бы просто отправить сюда Венку и все их объединенные эскадрильи истребителей и войск. Но знал, что это было именно то, чего его дочь стремилась избежать, и он должен уважать ее мнение как можно дольше.
Анакин вышел из шаттла и встал на посадочную площадку, чтобы осмотреть город. Отсюда он чувствовал запах дыма и озона. Анакин закрыл глаза, прислушиваясь к своим чувствам и думая о дочери. У него не было с ней такой сильной связи, как у сына (и это неудивительно), но он все же был ее отцом. На каком-то уровне она признавала это, и, таким образом, их связь не была чем-то таким, что можно было разорвать.
Он очень осторожно потянулся к ней. Есть... Она сначала не поняла, не будучи настолько настроенной на его прикосновения. Затем...
— Не надо. Я знаю, что Люк тебя вызвал. Он придет, ты мне не нужен.
— С тобой все в порядке?
— Я ненавижу, что тебе не все равно.
— Мне очень жаль.
— Ты много раз так говорил.
— Ты знаешь, где находишься? — тогда он будет придерживаться чисто тактической информации.
— Направляюсь к посадочным площадкам на окраине города.
— С какой стороны?
— Я... минутку... восточная сторона.
— Адмирал с тобой?
— Да.
Еще одно облегчение для Анакина.
— Я найду твоего брата, а потом и тебя.
— Чудесно, — и она с силой его оттолкнула.