Враг моего врага — мой друг (The Enemy of my Enemy is my Friend)

Перевод
PG-13
Завершён
61
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
86 страниц, 25 991 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник

Часть 8

Настройки
      Лея прикусила губу после общения со своим братом. Если это ужасное чувство, которое она испытывала, было предостережением Силы, предупреждающей ее…Что ж, это объясняло многие другие моменты в ее жизни.               Им нужно было идти — попытаться встретиться на полпути с ее семьей. Она не знала, откуда ей это известно, но она знала и училась повиноваться побуждениям Силы.               Адмирал неподвижно лежал под ее рукой, и ей не нравилось, какой он горячий. Ей не хотелось его будить, но девушка смирилась с необходимостью. Она осторожно потрясла его за плечо.               — Адмирал! — тихо позвала она. Тот застонал, но не открыл глаз. — Адмирал! — Она попыталась подавить страх из-за того, что не могла его разбудить.               — Фирмус, — и вдруг на нее посмотрели карие глаза, блестящие от лихорадки.               — Вы никогда раньше меня так не называли, — пробормотал он.               — Отчаянные времена, — ответила Лея с натянутой улыбкой. — Мы должны идти.               Он медленно сел и прислонился головой к стене.         — Что случилось?              — Я не уверена, но отец считает, что прибыл имперский флот. Нам нужно добраться до корабля.               Может быть, он и болен, но все еще был внимателен к их ситуации.               — Ладно, не могли бы вы помочь мне подняться, ваше высочество? И не забудьте свои бластеры.               Она помогла ему встать и сориентироваться, прежде чем забрать их оружие и свою куртку.               — Куда идти из этого магазина, адмирал? — спросила она, когда он проверил свои бластеры и засунул их за пояс. Ей не нравилось, как медленно он двигался, и блеск пота на его лице.               Он обдумал это: — Налево, принцесса. — Они оба осторожно выглянули из витрины магазина. Казалось, на улицах стало больше людей.               — Здесь есть черный ход? — спросил он ее. Они быстро прошли по темному магазину, пока не добрались до склада. Там действительно была задняя дверь. Лея открыла ее в небольшой переулок и поманила мужчину к ней присоединиться.               Они тихонько выбрались наружу, а затем двинулись туда, где переулок переходил в тротуар.               — Мы должны рискнуть, — тихо сказала Лея Пиетту, и он коротко кивнул. Они вышли из переулка и направились к посадочным площадкам. К ним присоединилось пугающее количество людей, делающих то же самое.               — Что происходит? — пробормотала она адмиралу, стоявшему рядом с ней.               — Если то, что говорит лорд Вейдер, правда, они могут охранять посадочные площадки для использования кораблей.               — Проклятье.               — Именно.               А потом все, как положено, полетело к чертям.               Высокий мужчина толкнул Лею, и она слегка фыркнула. Он посмотрел на нее в ответ, как будто она была виновата... Затем его глаза расширились от узнавания.               — Это... это… Принцесса!! Это она, смотрите! — и люди останавливались, чтобы посмотреть, некоторые с оружием в руках.               — Бежим, — настойчиво сказал Пиетт, схватив ее за руку и потянув в сторону одной из боковых улиц.               После этого наступило затаенное замешательство, когда им вслед понесся бластерный огонь. Они уворачивались и петляли, сбивая с ног людей, дройдов и все остальное, что оказывалось у них на пути.               — Мы все дальше удаляемся от площадок! — окликнула Лея Пиетта, ее легкие горели огнем.               — Необходимо, — отрезал он в ответ, и если у нее перехватило дыхание, она могла только представить, каково ему.               А потом раскаленный добела огонь пронзил ее ногу, и она закричала, падая и чуть не увлекая за собой Пиетта.               — Я вас держу, — раздался его голос ей в ухо, а затем его руки обняли ее, и он потащил ее в чей-то сад на заднем дворе. Она почувствовала запах компоста и трав, а потом Пиетт пинком распахнул дверь в сарай, опустил ее на пол и захлопнул за ними дверь.               Через мгновение он был на коленях рядом с ней, осматривая рану, оба они тяжело дышали.               — Крифф, крифф, крифф, — выругался он, и она заставила себя посмотреть. Она была ранена в верхнюю часть ноги и внезапно поняла, что ей следует быть очень обеспокоенной количеством пролитой крови.               Пиетт сорвал с себя ремень и завязал его на два дюйма выше раны. Его глаза встретились с ее, все следы усталости исчезли, и в них появилась такая же напряженность, как и у нее.       — Простите, — коротко сказал он ей, а затем крепко затянул ремень. Она стиснула зубы, чтобы сдержать крик, который хотел вырваться, но знала, что в этом случае все будет кончено в одно мгновение. Боль вернулась к приемлемому уровню, и у нее закружилась голова.               — Я думаю, я... — прошептала она, пошатываясь и чувствуя невероятную тошноту. Пиетт, казалось, понял, что происходит, и помог ей повернуться, когда ее вырвало на какой-то розовый куст.               Затем он снова ее подхватил, и они упали вместе, дыша и прислушиваясь к преследователям. Она прислонилась к его груди, прислушиваясь к быстрому биению его сердца и пытаясь привести в порядок свои разбросанные мысли.               — Лея!!               Люк пытался с ней связаться?               — Лея, с тобой все в порядке?               — Не все в порядке, — послала она ему. Меня только что довольно сильно подстрелили. Пожалуйста, скажи мне, что ты можешь меня отследить.               — Я защищаю шаттл, скоро придет отец. Держись!!               — Адмирал, мы должны добраться до корабля. Если вы отправитесь на поиски моего отца...               Его хватка вокруг нее немного усилилась.               — Я вас не оставлю, ваше высочество.               — Но...               — Не обсуждается. Ваши отец и брат могут вас почувствовать, верно?               — Да. Но время поджимает, адмирал. Люк думает, что им придется защищать шаттл, чтобы нас вытащить.               — Ммм... Хорошо, дайте мне посмотреть, где мы находимся, — он уложил ее отдохнуть на деревянную приподнятую поверхность — они были в теплице, поняла она, — и осторожно выбрался наружу. Она напряженно ждала сигнала тревоги и криков, но через несколько минут он вернулся.               — Отсюда я вижу одну из площадок. Может быть, в двух милях от нашего местоположения. Я слышу толпу и шум, но это определенно ближе к центру. Кажется, снова что-то происходит. Если мы сможем добраться до самой дальней посадочной площадки — той, что граничит с этим полем, — они смогут легко подлететь и нас забрать, — сказал он ей, надежно засовывая один из своих бластеров в карман брюк и передавая ей другой.               — Что вы делаете? — спросила она в замешательстве, когда он снова опустился перед ней на колени.               — Простите за вольность, ваше высочество, но вы правы, мы должны туда добраться, — ответил он, а затем поднял ее на руки, и она удивленно обхватила его за шею.               — Что? Нет, адмирал, ваше плечо...               — Не напоминайте мне, — сказал он ей и действительно улыбнулся, несмотря на ужасную природу их обстоятельств.               Он вышел обратно, и она поняла, что они были в пригородном районе на окраине города, где местность была более открытой, с несколькими большими полями справа и слабым намеком на небе, который говорил о рассвете через час.               — Это небезопасно, — пробормотала она.               — Тогда не спите, принцесса, — настойчиво ответил он. — Мне нужно, чтобы вы для нас постреляли.               Она успокоилась и крепко сжала бластер. Она поняла, что Пиетт был чрезвычайно горячим, и обратила на него свое внимание в Силе.               Нехорошо, — прошептала та. — Опасность.               Лея и сама чувствовала слабость, но она должна была знать.               — Адмирал, — мягко сказала она, — что вы от меня скрываете?               Она почувствовала его удивление.               — Что вы имеете в виду, ваше высочество? он немного сместил хватку, чтобы держать ее крепче, продолжая медленно двигаться к площадке.               — Может, у меня и нет способностей отца или брата, но я могу сказать, что что-то не так, а вы мне не говорите. В чем дело?               Он вздохнул: — Скайуокеры…                Был момент, и она почувствовала, как он собирается с силами.               — Эта ножевая рана… Я думаю, что лезвие могло быть отравлено, — сказал он ей.               И желудок Леи словно окунулся в ледяную воду.               — Почему вы ничего мне не сказали? Я бы поискала противоядия...               — Для этого нам пришлось бы обратиться в медицинский центр, ваше высочество, а у нас не было времени.               Она молчала, переваривая услышанное. Она боялась задать следующий вопрос. Вместо этого она наблюдала за его лицом, отмечая, что ему нужно побриться, видя глубокие морщины вокруг его рта, когда он пытался контролировать свою боль и болезнь, пока ее нес.               — Как... — она прокляла себя за трусость и попыталась снова. — Как вы думаете, сколько времени у вас есть?               Его челюсть над ней напряглась, а морщинки вокруг глаз слегка разгладились, прежде чем он посмотрел на нее сверху вниз. Она прочла смирение в его взгляде, прежде чем он сказал ей:               — Совсем немного.               И из-за потери крови и усталости Лея не смогла остановить слезы, которые навернулись ей на глаза.               — Нет. Я не этого приму, — твердо сказала она, и он крепче ее сжал.               — Вы бы не были той, кто вы есть, если бы это сделали, ваше высочество, — пробормотал он. — Но, возможно, сейчас самое время сказать вам, что работать с вами было одним из величайших удовольствий в моей карьере. Я надеюсь, вы знаете, насколько ваш отец вами гордится. Хотя бы попытайтесь в это поверить.               Она прислонилась к нему головой: — Не надо. Пожалуйста, не надо. Не прощайтесь со мной. Вы — мой самый дорогой друг. А как насчет генерала? Вашего корабля? Пожалуйста... — взмолилась она.               — Мне нужно будет попросить вас об одолжении рассказать им за меня, — сказал он, тяжело дыша, но она чувствовала стальную решимость в этом хрупком адмирале и задавалась вопросом, знал ли ее отец, насколько хорошо он выбрал своего офицера.               Некоторое время оба молчали. Они могли слышать отдаленные звуки разъяренной толпы, но Лея была сосредоточена на шелесте сорняков, которые они раздвигали, на стуке своего собственного бешено бьющегося сердца и затрудненном дыхании Пиетта. Он споткнулся, и она рефлекторно схватилась за него, когда боль пронзила ее ногу, но почувствовала, что он пришел в себя, выпрямился с негромким: «Простите, принцесса», — прежде чем продолжить.               Ей стало интересно, о чем он думает, и она его спросила.               — Видели ли вы себя в подобной ситуации, когда поступали на службу в имперский флот, адмирал? Необходимость возиться с принцессой-мятежницей во время восстания?               У него не хватило дыхания, чтобы рассмеяться, но он ей улыбнулся.               — Этого не было... на... вербовочном плакате, — выдохнул он, тяжело дыша.               Лея одарила его легкой усмешкой: — Я намеревалась возненавидеть всех, кто носит имперскую форму, после... после Альдераана, — сказала она, и его хватка вокруг нее снова немного усилилась. Она чувствовала его печаль по ней. — А потом встретила вас и была так готова вас презирать...               — Понятно.               — Люк говорит, что это что-то значит о... нашем отце, что он выбрал такого человека, как вы, вторым в команде. Он думает, что это демонстрирует в нем хорошее.               — Я... не уверен, что... сказать, ваше высочество.               Он угасал. Теперь она могла чувствовать легкое отчаяние в его объятиях — желание, чтобы его тело продолжало двигаться.               — Адмирал, — она сердито вытерла слезы, — я не прощаюсь. — Он слегка улыбнулся. — Но вы должны знать, насколько я...               — Я знаю, ваше высочество, — сказал он ей, — конечно, знаю, моя дорогая девочка.               Она слегка сжала руки вокруг его шеи.               — Пожалуйста, постарайтесь, — прошептала она.              ***               — Как считаете, что они делают? — спросил Вирс, пока Соло наблюдал за окном.               — Все они движутся в одном и том же направлении. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что к посадочным площадкам на востоке.               — Что ж, это сделает жизнь намного интереснее, когда мы попытаемся заполучить корабль, — ответил Вирс, пробуя другой код, чтобы обратить вспять процесс глушения.               Что сказал ему однажды Фирмус? Если присутствовал глушитель помех... введи другие ненужные коды, которые перегрузили бы его и разрешили связь!!!               Пальцы генерала порхали по клавиатуре, вводя код за кодом. Внезапно перед ним замигал красный огонек. Да. Он вернулся к главному экрану и ввел код «Палача».               — Соло! — крикнул он. — У меня получилось!               Он ждал. Конечно, прошло достаточно времени, чтобы установить связь.               — «Палач», это генерал Вирс, ответьте.               Пауза.               — ЗСР «Палач»...               — О, девять преисподних, сэр, как я рад слышать ваш голос! — молодой капитан Келли был очень взволнован. — Соединяю вас с контр-адмиралом Венкой, сэр!               — Генерал, — услышал он облегчение в голосе Венки.               — Венка. Нам нужно убираться с планеты. Вы можете связаться со Скайуокером?               — Разве ваши коммуникаторы не работают?               — Пока это все, что мне удалось получить, Венка. Я не специалист по связи и не знаю, как заставить работать наши индивидуальные каналы.               — Хорошо, я свяжусь с его шаттлом.               — Где он находится?               — Он приземлился на восточных площадках. Вы примерно в миле оттуда. Что с остальными, генерал?               — Соло со мной, мы надеемся, что адмирал и принцесса выбрались. Не уверен насчет Мон Мотмы и Акбара.               — Лорд Вейдер тоже должен к вам присоединиться.               Что ж. Тогда все в порядке. Вирс был в полном порядке с подкреплением большей Силы.               — Вирс... о, криффова преисподняя…               — Венка! В чем дело?               — Только что появилась остальная часть имперского флота. Удачи, генерал!!               И связь прервалась.               Соло встретился с ним взглядом.               — Где эта посадочная площадка, генерал? Звучит так, будто нам предстоит битва.              ***               Анакин почувствовал ее совершенно внезапно. Ее боль и паника вспыхнули в его чувствах.               — Лея, потянулся он к ней.               — Отец.               Он перестал дышать. Она никогда не называла его так, если могла сдержаться.               — Отец, пожалуйста, найди нас.               Он чувствовал ее боль и старался не поддаваться черному страху.               — Лея! Где ты ранена?               — Бластерное ранение. Со мной все будет в порядке. Отец, пожалуйста... Он умирает.               Девять преисподних.                — Я чувствую тебя, Лея, я близко. Я иду, дорогая.               Скорбь.               Анакин побежал, не заботясь о том, видели его или нет. Он чувствовал ее присутствие на окраине города. Это означало, что они должны были видеть последнюю посадочную площадку. Он также использовал площадки для ориентира, оставаясь в их гигантских темных тенях во время бега, благодарный за улучшение своего протезирования, которое позволило ему делать это без боли.               Несколько человек закричали ему вслед. Не останавливаясь, он отшвырнул их Силой. Анакин наткнулся на обрыв и без особых усилий перепрыгнул 20 футов, на этот раз приземлившись в грязь и снова потянувшись к Лее.               А потом, в слабом свете розового рассвета, едва показавшегося из-за горизонта, он их увидел.               Пиетт держал его дочь и явно был на пределе своих возможностей, когда, споткнувшись, упал на одно колено, но затем, сделав невероятное усилие, снова поднялся и двинулся вперед, крепко ее держа. Анакин мог видеть кровь на ее брюках, а также на одежде Пиетта.               Нет. Он не опоздает. Он. Этого. Не. Сделает.              И он оказался с ними, потянувшись к своей дочери, когда Пиетт снова споткнулся.               — Милорд, — выдохнул он, опускаясь на колени, когда Анакин поднял Лею, сканируя ее в Силе. Она была без сознания и явно потеряла много крови, но она была здесь, в его объятиях. Его дочь. Живая.               Он обратил свое внимание на измученного адмирала. Сила кричала на него. У Пиетта было не так уж много времени.               — Адмирал, — Анакин был поражен собой, что он мог быть таким спокойным, когда Пиетт поднял к командиру свое мокрое от пота лицо. — У Люка есть шаттл. Вы должны пройти милю, вы понимаете?               — Я замедлю вас, милорд, — задыхаясь, произнес Пиетт. — Вы должны знать...               — То, что я знаю, адмирал, заключается в том, что я никогда не видел, чтобы вы сдавались. Не делайте этого сейчас. Это приказ.               Пиетт бросил на него взгляд.               — Я могу легко нести вас обоих, — сказал ему Анакин и почувствовал негодование Пиетта, даже в его ужасных обстоятельствах. Адмирал подтянул под тело дрожащие руки и заставил себя подняться.               — Я так не думаю, милорд, — он сделал шаг и снова споткнулся, но Анакин был готов. Он переложил Лею на одну руку, а другую подал Пиетту.               Адмирал принял ее без комментариев, и они начали возвращаться туда, откуда пришел Анакин.               — Люк, послал он. Безопасен ли шаттл?               — Да. Ты нашел их?               — Я иду к тебе.               — Отец, нам придется пройти через имперский флот.               — Ясно, — передал Анакин с мрачным весельем, — пилотировать придется мне.              ****              Люк оторвался от связи с Венкой, его сердце наполнилось облегчением. Хэн и Вирс направлялись в эту сторону. У его отца были адмирал и его сестра. Теперь, если бы они все смогли добраться сюда до того, как будут захвачены посадочные площадки...               И, словно в ответ на эту мрачную мысль, в лямбду выстрелил бластер.               Крифф.                Бурлящая толпа разъяренных людей начала окружать площадки, и они поняли, что его лямбда была включена. Он мог бы просто остаться там, но… сюда нужно было добраться двум группам людей. Что ж, он был достаточно хорош в отвлечении внимания. Он нацелился поверх голов толпы и выстрелил из своих пушек вперед.               Крики и паника, когда толпа разбежалась в поисках укрытия. Он выстрелил снова, зная, что имперский флот наверху засечет это на сенсорах. У них было не так уж много времени. Затем, когда он посмотрел в иллюминатор кабины, то увидел бегущие к нему две знакомые фигуры.               Люк быстро открыл заднюю рампу шаттла. Он сделал глубокий вдох, и его световой меч со щелчком зажегся, когда юноша выпрыгнул.               Как он и предполагал, внимание толпы сосредоточилось на нем, и через несколько мгновений он уже отражал бластерные разряды, его световой меч гудел, как живое существо, когда он уклонялся и прыгал. Но он добился того, чего хотел.               Хэн и Вирс смогли самостоятельно пробиться к посадочной платформе.               — Хэн! — крикнул Люк. — Приготовься ее поднять! Мне нужно дождаться отца!               — Лея? — напряженно спросил Хэн.               — Она у него.               Контрабандист бросился в шаттл, но Вирс остался рядом с ним, держа бластер наготове.               — Как далеко они находятся? — крикнул он Люку.              — Они... — но Люк почувствовал их прямо перед тем, как увидел, пробирающихся так быстро, как только могли, вдоль верхней платформы, примерно в четверти мили от них.               — Вирс! — но он знал, что не сможет остановить генерала, и поэтому продолжал сражаться. Хэн присоединился к ним, на этот раз выстрелив из задних пушек так близко от Люка, что тот наполовину оглох, но это возымело желаемый эффект, заставив толпу отступить и укрыться, и это дало Люку мгновение, чтобы увидеть, что происходит с их оставшейся группой.               Он увидел, как Пиетт упал как раз в тот момент, когда до них добрался Вирс, и полсекунды спустя высокий мужчина уже держал своего друга на руках, когда они с Анакином мчались к шаттлу. Они прогрохотали мимо Люка, и он опустил свой клинок и последовал за ними.               — Вперед, Хэн! — крикнул он, и шаттл поднялся в воздух.               Анакин положил Лею на пол, а рядом с ней раскрыл аптечку. Люк встал с другой стороны от своей сестры. Напротив них так же растянулся Пиетт, а Вирс проклинал уродливую рану у него на боку.               — Дайте ему все противоядия широкого действия, которые у нас есть, — приказал Анакин Вирсу, и генерал поспешил подчиниться.               — Люк... — но он уже опередил своего отца и нашел бинты, а также бакту, которые передал отцу. Пока Анакин лечил ногу сестры, Люк вводил ей антибиотики и обезболивающие.               — У нас есть плазма? — спросил он у пассажирского отсека в целом.               — Вот, — и Вирс сунул ее ему в руки. Люк начал искать вену... есть. Он быстро вставил капельницу и нажал левитатор на пакете, чтобы из него начало капать.               — Проклятье, ничего не меняется! — воскликнул генерал, и Люк переключил свое внимание на Пиетта. Он был белым, как мел, а воспаленная рана на его боку расходилась черными болезненными линиями от красного пореза. Вирс промыл ее, но здесь явно действовал яд.               Люк потянулся к адмиралу с помощью Силы.               Нет.
61 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (1)