Вещь выжидал, пока мадам Уимс соберётся по своим делам. Она поправила своё зеленое платье, украшенное бантами и искусственными цветами возле зеркала. Рука лишь закатила глаза на то, как она с уверенной улыбкой это делала. Тем временем в комнату зашла Анна.
— Мадам Уимс, ваша карета готова, — спросила немного уставшая Анна.
— Пожалуй, стоило выйти пораньше, — оторвавшись от зеркала, ответила женщина, — А не то могу вернуться только к ночи.
Мадам Уимс подошла к служанке и сказала:
— Помнишь, о чем мы говорили? — она смотрела внимательно на девушку.
— Да, — кивнула Анна.
— Лучше будет, если она ничего не узнает.
Мадам Уимс вышла из комнаты. За ней последовала и Анна, а затем еле успел выбежать Вещь. Он быстро спрятался за горшком с высоким растением. Женщина медленно спускалась по лестнице, а Анна, судя по всему, решила заглянуть к Уэнсдей. Рука побежала за женщиной прямо к карете и они тронулись с места.
К вечеру, хоть было и облачно, но выглядывало солнце, которое постепенно катилось к горизонту. И хоть до того, как станет совсем темно, было еще примерно полтора-два часа, но фонари уже начали зажигать. Трамваи мирно шли своим ходом, освещая дорогу перед собой, а небо было окрашено в оранжево-малиновые оттенки. Последние лучи падали на просыпающуюся листву и дома, давая ещё немного времени мирным жителям, чтобы скрыться от вселяющей ужас и нагнетающей обстановку в Лондоне ночи.
Мадам Уимс уже успела доехать до места, куда она и отправлялась. Она подошла к дому и постучалась. Вещь поплелся за ней и, когда мадам Уимс, мило улыбаясь какой-то женщине, открывшей дверь, зашла, слуга Уэнсдей быстро проскочил в дверной проём и спрятался за каким-то шкафом.
— Мадам Уимс, я так рада вас видеть, — сказала благородная хозяйка дома. Она улыбалась и, похоже, действительно была рада визиту Ларисы.
— Да, я тоже рада вас видеть, — ответила ей Лариса. Они прошли, по всей видимости, в гостиную. На столе уже стоял горячий чай и какие-то сладости, которые раньше Вещь не видел.
— Мадам Уимс, вы прекрасно знаете ситуацию, — начала хозяйка дома.
— Да, знаю, — подхватила Лариса, — и не только мы. Однако, надо держать всё в равновесии, дабы никто не начал паниковать.
— Да, понимаю. Но как же газеты? Вы же не можете запретить им издаваться.
— Спокойно, — жестом Лариса как бы попыталась отбросить сомнения собеседницы, — там не напечатают, что это может распространиться и на нас. И потом, там работает Бернард Эрскин. Он знает своё дело.
— Бернард, — фыркнула благородная дама, — слишком скользкий человек, — она отпила глоток чая, а Лариса вздохнула:
— У нас нет другого выхода, кроме как довериться ему, — с ноткой решимости и непоколебимости сказала Лариса. — Но ему не выгодно разводить панику, по крайней мере, сейчас.
— Никогда не знаешь, что у него на уме, — похоже, собеседница тоже не отступала, — представьте, что пишут в этих газетах. И что говорят аристократы. Многие просто повторяют написанное! Представьте, какую власть он имеет над людьми. И что он контролирует ситуацию.
Лариса задумчиво отписала чай. Она стучала пальцем по столу и периодически вздыхала.
— Да, Элизабет, мы ничего не можем с этим поделать. Я всё это вижу и каждый день читаю все эти газеты. Однако, не стоит забывать, что если он решит сделать что-то не то, — голос Ларисы стал ниже, — то получим не только мы.
— Знаю, — пожала плечами женщина, — а если правда вскроется?
— Не вскроется, — синие глаза со значительной серьёзностью смотрели на Элизабет, — и потом. Даже если всё прояснится, то нам за это ничего не будет. У нас достаточно аргументов, — Лариса вновь отпила чай, — я вот о чем хотела поговорить.
— Да?
— У нас скоро мероприятие в честь открытия сезона, ты знаешь, — Элизабет кивнула, — мою племянницу надо бы выдать замуж. И я присмотрела ей Джесси…
Собеседница охнула.
— Вы очень метко целитесь, мадам Уимс. Но он же высокомерный и… Знаете, если его не привлекли умнейшие дамы, что были в прошлом году…
— Хоть у Уэнсдей с этим проблемы, — усмехнулась Лариса, — но попытать счастье стоит.
— Согласна, — Элизабет посмотрела в окно, — что-ж, я попытаюсь вытащить его, но ничего не могу обещать.
— Это понятно, Элизабет, — Лариса улыбнулась, — и всё же, спасибо за старания.
Они продолжали разговаривать до тех пор, пока на дворе не наступила ночь. Вещь лишь на остатке разговора скучающе лежал и ждал, пока дамы наговорятся. Наконец, когда женщины перестали разговаривать, Лариса попрощалась с Элизабет и вместе с Вещью они отправились домой.
***
Уэнсдей, тем временем, снова сидела за написанием детектива. К ней за всё это время несколько раз заходила Анна, по всей видимости, чтобы проверить, не решила ли девушка снова что-то вытворить. Но Адамс, как может показаться, мирно писала свой роман. За окном уже было темно, лишь фонари и проезжающие трамваи освещали улицу, но не настолько хорошо, чтобы можно было моментально сориентироваться на местности или заблаговременно увидеть, кто и зачем решил тебя внезапно съесть. Под покровом ночи отлично продумывался роман и план по убеждению Энид приносить ей газеты, чтобы хоть немного понимать, что творится в Восточном округе. В принципе, Уэнсдей прекрасно понимала, что там скажут лишь половину, а то и меньше, правды, но тем не менее, в данный момент это был единственный способ оценить опасность ситуации. Так же понять, стоит ли эпидемия того, чтобы оставаться в Лондоне ради разгадки её причины. Всё же, Адамс пока не решила точно, стоит ли ей тратить на это своё драгоценное время.
Внезапно в окно к девушке кто-то постучался. Уэнсдей моментально среагировала и увидела перед собой Вещь. Она открыла своему рабу окно и он зашёл в комнату.
— В этот раз ты выбрал странный и нелогичный способ пробраться ко мне в комнату, — сказала ему Уэнсдей, и тут Вещь начал активно жестикулировать. — Хочешь сказать, он был самым быстрым и удобным? Я бы поспорила, хотя, эта версия имеет место быть, — девушка закрыла окно за своим подчинённым. Вещь начал бурно рассказывать о том, что он услышал из разговора Ларисы и Элизабет.
— Ничего нового я не услышала, — сказала девушка. — Всё, что ты рассказал, можно додумать, если расставить причинно-следственные связи. Но тут есть опасность, — на пару мгновений Уэнсдей задумчиво замолкла, а затем снова продолжила. — Если мы все-таки решим продолжить это дело и раскроем его, то это моментально распространится в массу. А это значит, что наша правда будет значительно отличаться от того, что пишут в газете. Значит нас, скорее, убьют, чем станут слушать, — закончила девушка. Вещь, хоть и испугался, попытался ободрить Адамс, но та, немного улыбнувшись, ответила. — Я не боюсь умереть. Но если я умру из-за эпидемии, причинами которой окажутся банальные вещи вроде голода людей и антисанитарии… То будет невероятно печально в любом случае.
Уэнсдей убрала в стол записи своего романа и присела на кровать. Вещь моментально оказался рядом с ней, а она, тем временем, скрестила руки на груди и задумчиво смотрела на шкаф, стоящий возле стены напротив.
— Думаю, — начала она, по всей видимости, выйдя из потока своих мыслей, — можно поинтересоваться эпидемией у Энид. А сейчас нет смысла продолжать об этом думать. Стоит лечь спать.
В комнате воцарилась тишина и темнота. Многое было непонятно, но, тем не менее, процесс постепенной разгадки давал свои плоды.
***
Никогда ещё в жизни Уэнсдей так сильно не ждала занятий по этикету. Она с нетерпением ждала Энид, которая во время подоспела к занятиям мадам Уимс.
— Уэнсдей, — счастливая Синклер кивнула соседке, — ну как тебе моё новое платье?
— Как и всегда, очень броско, — сказала непроницаемая Адамс, на что Синклер слегка расстроилась. — Энид, есть дело, — девушка немного оживилась, — ты сможешь приносить для меня газету?
— Зачем? — непонимающе спросила Энид. Уэнсдей немного подумала, что ей ответить, а затем сказала:
— Хочу больше знать о том, что происходит в Лондоне. И о светском сезоне. Может, мы сможем пересечься не только на чаепитии, — радостная Энид прикрыла от восторга свой рот.
— Да это же прекрасная идея!
Все обернулись на Энид, даже мадам Уимс обратила на девушку внимание. Ученицы закатили глаза, а Лариса снова прочла лекцию Синклер по поводу её эмоциональности и неумении держать себя в руках. Она лишь сидела с едва поникшей головой и чуть ли не после каждого предложения Уимс извинялась за свои манеры. Всё же, дело было в шляпе: газеты Энид будет передавать Уэнсдей, на чаепитии Адамс узнает больше подробностей об эпидемии, возможно, даже найдёт тех, кто тоже интересуется ситуацией в Восточном округе. Но оставался лишь один момент.
— Только делай это незаметно, — сказала Уэнсдей, — а лучше оставляй газеты возле книжного шкафа.
— Почему?
— Моя тётя не очень любит газеты. И потом, — продолжила Уэнсдей, смотря на свою тётю, — мне будет намного спокойнее и интереснее, если мадам Уимс ничего не узнает.