Threads and Chains. Part 1
9 мая 2023 г., 19:29
Отрицание было приятным и утешительным. Это помогало ему держаться в моменты, когда его захлестывали сомнения, шепча страшные вещи, которые он не хотел слышать, насмехаясь над его надеждами и насмехаясь над его решимостью. Это помогло ему жить, не сомневаясь в себе постоянно; это позволяло ему любить Тома со всей преданностью и страстью, с какими полагалось любить детей.
Но теперь даже облегчение от отрицания исчезло. Он остался ни с чем. Ничего, кроме острых осколков разбитых надежд, которые пронзали его внутренности при малейшем движении или умственном усилии.
Том. Бет.
Том. Убийство.
— Ты знаешь, почему я здесь? — спросил Гарри. Его голос звучал так же мертво, как он себя чувствовал.
— Чтобы увидеть меня, конечно, — Том наклонил голову, наблюдая за ним, и хотя он улыбался, это не была милая или невинная улыбка. Это было сложно, мрачно и совершенно безжалостно. «Ты можешь говорить себе, что ты здесь по другой причине, но я знаю правду. Ты пришел, потому что скучал по мне.
Каким-то образом это застало его врасплох, и Гарри издал короткий недоверчивый смешок.
— Твое высокомерие не знает границ, не так ли? — невесело спросил он. — Поверь мне, скучать по тебе было последнее, о чем я думал.
Том сузил глаза, ему явно не понравились его слова, но он продолжал улыбаться своей ужасной жестокой улыбкой. Она принадлежала Волдеморту, а не Тому. Никогда на Тома.
— Бет мертва, — сказал Гарри. Он не был уверен, чего ожидал: изменения выражения лица Тома? Чтобы он притворился испуганным? Это было бесполезно. Они оба знали правду.
Но он все же не ожидал, что улыбка Тома превратится в полноценную злобную ухмылку.
— Хорошо, — протянул он, и еще один осколок глубоко вонзился Гарри в сердце. — Теперь ты можешь перестать притворяться, что когда-то был влюблен в нее. Это было отвратительно. Летом я бы никогда не потерпел ее присутствия».
Потребовалось огромное усилие, чтобы не отступить под натиском гнева Тома. Гарри пытался собраться перед этой встречей — он думал, что готов. Он планировал сорвать все маски, которые Том пытался надеть, но проблема была в том, что на Томе их не было. Он даже не пытался выглядеть расстроенным, и это каким-то образом пугало даже больше, чем то, что Гарри видел в полицейском участке. Более пугающий, чем образ тела Бет, который сейчас укоренился в его сознании.
Когда это случилось? Как трансформация могла быть такой быстрой и жестокой? Или он действительно так обманывал себя, что пропустил все признаки, несмотря на то, что знал, на что обращать внимание?
— У тебя есть одна попытка рассказать мне свою версию истории, — медленно сказал Гарри, когда к нему вернулась способность говорить. «Если ты солжешь мне, у тебя не будет другого шанса. Я не буду слушать тебя, что бы ты ни говорил. Ты понимаешь?"
Том внимательно его изучал, словно прикидывая, что делать дальше. Наконец, его улыбка потускнела, а выражение лица стало обеспокоенным.
— Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал, — сказал он. «Я не расстроен, что она умерла, но это все. Ты ведешь себя так, будто я убил ее. Почему ты вообще так думаешь? Я был здесь все это время, ты можешь спросить у профессора Дамблдора.
Гарри сделал глубокий, тяжелый вдох, сжав руки в кулаки.
Он должен был сохранять спокойствие. Он должен был контролировать себя. Если он позволит своим эмоциям взять верх, он не сможет остановиться, и даже остатки его жизни с Томом, как он знал, будут уничтожены.
— Я сказал тебе не лгать мне, — на этот раз его голос был удивительно ровным. "Ты только что это сделал."
Повернувшись спиной к Тому, Гарри пошел прочь, к границе призрака. Если бы он знал Тома — если бы он вообще знал его, он бы далеко не ушел. Том не позволил ему.
— Ты не можешь доказать, что я имел к этому какое-то отношение! Том протестовал. Как Гарри и думал, он бросился за ним, уровень его высокомерия заметно уменьшился. — Ты никак не мог…
Гарри обернулся, одним взглядом заставив его замолчать.
— Ты можешь считать себя умным, но как бы тебе ни было тяжело это признавать, ты все еще ребенок, Том, — процедил он сквозь зубы. «Ребенок, который не может эффективно спланировать убийство. Человек, убивший Бет, пойман. Я попросил маггловскую полицию позволить мне поговорить с ним. Знаешь, что я видел в его воспоминаниях? Или ты все еще хочешь отрицать свою причастность? Потому что я могу повторить то, что ты ему сказали, слово в слово.
Рот Тома в шоке открылся, прежде чем он быстро сделал твердым выражение лица. На его лице отразились противоречивые эмоции, и, хотя Гарри не мог определить их все, он все же понимал, что происходило в голове Тома. Вероятно, лучше, чем он бы предпочел. Потому что, как бы он ни был ранен и напуган, он все равно знал этого мальчика. Он знал, как тот вел себя в стрессовых ситуациях.
Том был мастером лгать, но он также был очень импульсивен, когда чего-то боялся. Он явно вышел, чтобы поприветствовать его с намерением подтвердить то, что Гарри уже знал, но как только разговор коснулся Бет, он почувствовал неуверенность и попытался отступить. Теперь он разрывался между иллюзией и реальностью, не зная, какой из них придерживаться. Это было наивно и непоследовательно, но именно это Гарри понимал в нем.
Он не понимал убийства. Он не понимал, как тот, кто был окружен любовью и признанием, мог все еще делать что-то подобное. Может, поэтому было так тяжело — этот поступок Тома не вписывался в созданный Гарри образ, который он считал реальным. Том, которого он знал, никогда никого не убьет, а раз он это сделал, что это значило для него? Для них?
Где-то он допустил существенную ошибку. Если бы он только знал, какую из них, возможно, он все еще мог бы это исправить.
Затем Гарри подумал об испуганном лице Бет, которое он видел в воспоминаниях ее убийце. Он подумал о ее теле, лежащем на земле, скрюченном и изломанном, точно таком же, как те, что он видел в ту роковую ночь в Хогвартсе, которые никогда не исчезали из его памяти.
Было ли вообще что исправлять? Как могло быть после чего-то подобного?
Том, должно быть, выбрал следующую стратегию, потому что уверенно расправил плечи, бросив на него вызывающий взгляд.
— Нет нужды повторять то, что я ему сказал, — холодно сказал он. «Я прекрасно это помню. Если ты пришел услышать мои сожаления, ты зря потратили время. Я не сожалею, и я бы сделал это снова».
Дрожь перешла к его плечам, и Гарри скрестил их за спиной, позволив ногтям вонзиться в кожу достаточно сильно, чтобы потекла кровь. У него кружилась голова.
Этого не может быть. У них не могло быть этого разговора.
— Я пришел послушать тебя, — сказал он, но становилось все труднее и труднее не кричать. «Я не поверил бы твоему раскаянию, потому что я видел тебя в тех воспоминаниях. Ты был уверен и понимал, что делаешь. Но я хочу знать, почему».
Том грубо фыркнул.
"Почему ты думаешь?"
У Гарри было три возможных версии. Он не был уверен, какая из них хуже.
— Она причинила тебе боль? — спросил он, молясь «нет», но надеясь на «да». Одна только мысль о том, что Тома ранят, наполняла его такой яростью, что он ощущал ее красноту, даже когда представлял себе это, но, с другой стороны, это было единственное объяснение, которое он, вероятно, мог принять.
Том моргнул, удивление и удовольствие на мгновение окрасили его лицо, прежде чем оно снова стало презрительным.
— Как ты думаешь, сквиб может мне навредить? Пожалуйста, — он закатил глаза. — Я бы никогда не позволил этому случиться.
Сердце Гарри упало, а облегчение разлилось по его крови густым потоком. Столь противоречивые реакции одного и того же мозга еще больше запутали его мысли, поэтому он слегка покачал головой, пытаясь прояснить их.
«Тогда причиной был ее статус сквиба?» — произнес он. «Вот что мотивировало тебя: ты думал, что она слишком недостойна быть связанной с нами?»
"Нет!" Том с отвращением сплюнул, как будто его оскорбляла сама мысль. «Меня это не волнует. Не настолько, чтобы возиться с кем-то вроде нее. Ты действительно не понимаешь или притворяешься?
Гарри молчал. Он не мог заставить себя озвучить третий вариант. Он не был уверен, что это сделает с ним и как он отреагирует, если это окажется правдой.
"Из-за тебя!" Том зарычал, и он внезапно выглядел разъяренным. Гарри прикусил внутреннюю часть щеки, надеясь устоять на ногах. Он никогда не видел такой слепой ярости в Томе. Не в этом мире. Он лелеял осознание того, что в его Томе нет того уродства, которое было у Волдеморта, что он защитил его от худшего, но то, что он видел прямо сейчас, поглощало это знание, не обращая внимания на боль, которую оно причиняло.
Если бы он был причиной этого, он бы никогда себе этого не простил. Это было бы еще одной вещью на тяжелой полке ошибок, которые он совершил.
"Из-за меня?" — мягко повторил Гарри.
"Ты мой. Ты был моим с того момента, как выбрал меня. Ты думал, что сможешь ходить с ней передо мной, а я ничего не сделаю?
— Я же говорил тебе, что не серьезно к ней отношусь! Гарри повысил голос. «Я сказал тебе, что если тебе будет неудобно, ты должен поговорить со мной, и я приму это во внимание. Ты всегда был важнее, я ясно дал понять с самого начала, так зачем тебе до сих пор это делать? Вместо того, чтобы прийти ко мне, как ты мог подумать, что лишение жизни другого человека является приемлемым решением проблемы? Когда ты поставил свою фотографию в мою комнату, я подумал, что мы чего-то достигли! Что ты понял, что не можешь быть единственным…
— Я понял, что не в силах стереть твое прошлое, — прошипел Том. «Я не могу разрушить связь с теми, кого ты знал до меня. Но это не значит, что я собираюсь терпеть присутствие кого-то еще. Если ты приведешь в наш дом другого человека, я сделаю то же самое, и ты ничего не сможешь сделать, чтобы остановить меня».
"Что с тобой не так!" Гарри взорвался, его контроль, наконец, сломался. Его сердце билось так бешено, что он едва мог дышать. «Мы говорим о чьей-то жизни! Ты понимаешь это? Ты понимаешь окончательность смерти? Что бы ты сделал, если бы кто-то из семьи Бет убил меня по той же причине?»
Ноздри Тома раздулись, в глазах мелькнуло безумие.
«Никто не сможет причинить тебе вред», — отрицал он. — У тебя хорошее чутье, и ты знаешь достаточное количество заклинаний.
«Я хорош, но я не настолько хорош. Если бы кто-то хотел моей смерти, я бы умер».
«Тогда я бы оживил тебя!» Том зарычал, и в его взгляде было больше безумия — безумия, которое заставило Гарри содрогнуться. «И я бы убил тех, кто причинил тебе боль, я бы сделал это до того, как эта мысль даже пришла им в голову!»
— Ты сделал мне больно, — сказал Гарри, и Том вздрогнул. Был ли это единственный способ повлиять на него? Связать все с самим Гарри? — Ты причиняешь мне боль и, кажется, даже не понимаешь этого. Ты убил другого человека! Ты разрушил жизнь семьи Бет и обрек меня на долгие годы вины, которая теперь никогда не исчезнет! Я надеялся, что ты достаточно любишь жизнь, чтобы понять, что отнимать ее у других нельзя. Что каждый человек имеет право наслаждаться этим, что если тебе что-то не нравится, первое, что ты должны сделать, это прийти и ПОГОВОРИТЬ об этом со мной! Разве я тебя этому не учил? Разве я не доказал, что выберу тебя выше всего и кого угодно? Если для тебя это ничего не значило, то, возможно, я все время ошибался. Может быть, ты действительно не в состоянии спастись…
«Есть ли здесь проблема?» — вежливо спросил третий голос, и Гарри застыл, новая волна ужаса внезапно захлестнула его.
Дамблдор. Как долго он стоял здесь? Использовали ли он или Том какие-нибудь заклинания против подслушивания?
Лицо Дамблдора было пустым, поэтому невозможно было сказать, слышал ли он что-нибудь. Том, напротив, выглядел пораженным, а защитные инстинкты Гарри горели ярче, чем его гнев.
— Ничего серьезного, профессор, — он заставил свои деревянные губы дернуться в подобии улыбки. «Просто разногласия».
"Действительно? Наши правила не позволяют родителям или опекунам посещать учеников без веской причины, мистер Поттер. У меня сложилось впечатление, что вы знали об этом».
«Я не говорил, что причина не имеет смысла. Друг нашей семьи умер, поэтому я подумал, что Том может захотеть вернуться домой на несколько дней. Он настаивает на том, чтобы остаться в школе, и я думаю, что это неразумно. Вот и все."
"Вот и все?" — повторил Дамблдор, глядя на него, прежде чем перевести взгляд на Тома. Том все еще выглядел потерянным, не в силах собраться, поэтому Гарри быстро встал перед ним, спрятав его от взглядов Дамблдора.
Если бы Дамблдор использовал Легилименцию, он не смог бы раскрыть ничего из того, что видел, но все же смог бы предпринять некоторые действия. Гарри не мог этого допустить. Он не мог, даже если бы Том этого заслуживал.
«Мы закончим через минуту, и Том вернется к занятиям. Прошу прощения за то, что не предупредил вас о своем визите заранее».
— Не за что извиняться, мой мальчик, — улыбнулся ему Дамблдор, но глаза его оставались серьезными. «Смерть — это то, чего мы все ожидаем, но никогда не предвидим. Примите мои соболезнования. Я надеюсь, что твой друг обретет покой».
У Гарри перехватило горло, и он кивнул, не веря себе, что заговорит.
«Я понимаю, что время неподходящее, но вы подумали о моем предложении?» — спросил Дамблдор, и Гарри чуть не рассмеялся. Да потому что последнее не так хорошо закончилось. Может быть, женская фигура могла бы что-то изменить, мистер Поттер? Это могло бы сгладить острые углы Тома. Почему бы вам не попробовать найти партнера? Тому будет только на пользу полная семья.
Он был идиотом, чтобы когда-либо согласился на это. И теперь Дамблдор хотел, чтобы он обдумал другое его предложение.
— Я все еще в процессе принятия решения, — неопределенно сказал Гарри. «Я пришлю Вам сову через несколько месяцев».
«Хорошо, я буду с нетерпением ждать этого. Хорошего дня. Том, я надеюсь увидеть тебя в замке, как только твой опекун уйдет.
— Конечно, — ответил Том откуда-то из-за спины Гарри. Когда Дамблдор наконец исчез, Гарри снова повернулся к нему лицом и замер.
Прошли сомнения и ступор. Том не то чтобы улыбался, но излучал самодовольство, изучая Гарри собственническим, уверенным взглядом.
— Ладно, ты это доказал, — небрежно сказал он.
— Что доказал?
«Что ты выберешь меня вместо «всего и кого угодно». Я знал, что ты это сделаешь, но мне все равно было приятно увидеть еще одно подтверждение».
Гарри уставился на него, неуверенный, правильно ли он поступил. Преднамеренно ли Том притворился, что боится Дамблдора, чтобы активировать его защиту? Был ли этот уязвимый взгляд тоже маской?
Желчь бурлила в его кишках, пробираясь к горлу и угрожая вырваться в виде рвоты. Гарри попятился, не в силах поверить, что до сих пор чувствует, что его предали.
Он не привык к этой жестокой и холодной версии Тома. Он понятия не имел, что с этим делать. Но Том был прав, он только что снова выбрал его, не так ли? Он проявил готовность лгать ради него и скрывать правду от других.
А какая была альтернатива? Сдать его властям? Чтобы его бросили в Азкабан? Они арестовывали детей в раннем возрасте?
— Я иду домой, — сказал Гарри. Его слова звучали слишком хрипло, чтобы быть связными, поэтому он прочистил горло и попытался снова. "Я иду домой. Мне надо подумать. Я буду там, чтобы забрать тебя после окончания семестра, но до тех пор не связывайся со мной. Я не буду отвечать».
Настроение Тома снова ухудшилось, его губы сжались в мрачную линию.
— Ты не будешь игнорировать меня, — ледяным тоном предупредил он, и в этот момент Гарри так тошнило от его вида, что ему хотелось причинить как можно больше вреда.
— Позволь мне объяснить это для тебя, — прошипел он. «С этой секунды и до лета ты для меня не существуешь. Я не могу даже смотреть на тебя, и прямо сейчас мне противна сама мысль, что я имею хоть какое-то отношение к твоему воспитанию. Ты убийца. Пока ты не поймешь, что это значит и что ты сделал, я не хочу тебя видеть. Ты хотел разрушить мои отношения с Бет? Ты преуспел. Но ты также разрушил мое доверие к тебе. Подумайте об этом, если мысли о том, чтобы лишить другого человека жизни, недостаточно, чтобы ты что-то почувствовал».
На этот раз Гарри был почти уверен, что бледность, шок и боль Тома были настоящими, но не мог сказать наверняка. Он тоже не мог сказать, что ему не все равно.
Отвернувшись от него, он быстро пошел к поляне, обратно к границе призраков. Том позвал его по имени, одновременно злясь и расстроившись, но Гарри проигнорировал его.
Он собирался сдержать свое обещание. Для Бет.
Для него самого.