Глава 43
30 мая 2025 г., 00:00
Саске вернулся домой в третьем часу ночи и удивился, обнаружив жену спящей за столом в гостиной. Из одежды на ней была только шёлковая ночнушка нежно-розового цвета.
«Неужели ждала меня?» — подумал он, приблизившись к ней вплотную.
Учиха убрал с её лица прядь волос и залюбовался красотой Сакуры.
«Какая же ты красивая».
Решив не будить жену, Саске бережно поднял её на руки и отнёс в свою спальню. Аккуратно уложив девушку на постель, он пошёл в душ. Спустя несколько минут Саске вернулся в комнату и задумчиво посмотрел на спящую жену.
«И как мне ей сказать, что Мебуки фактически убили? — подумал он. — Сначала нашего нерождённого ребёнка, теперь её мать… Сакура возненавидит меня за это».
Саске тяжело вздохнул. Он до глубокой ночи обсуждал с друзьями этот инцидент, и мнение всех мужчин было одинаковым — преднамеренно спровоцированное доведение до сердечного приступа. И даже если бы Мебуки удалось выжить, то мужчины не сомневались в том, что этот «доброжелатель» продолжал бы третировать женщину, пока не довёл бы своё дело до её летального исхода.
«Но если я снова скрою от Сакуры важную информацию, то будет только хуже. Правда смертельно ранит, но даёт шанс на спасение. Ложь же уничтожает всё».
На миг Учиха прикрыл глаза, а затем осторожно лёг на кровать, рядом с женой. То, что она сейчас лежала в его постели — стало для него привычным и необходимым, как вода и воздух. И он не понимал, как мог так долго без неё обходиться… Однако, почувствовав его присутствие, Сакура проснулась.
— Саске…
Её руки потянулись к нему, ладонями обхватили лицо. Девушка приблизилась, чтобы поцеловать мужа в губы. Саске бережно накрыл её руки своими большими ладонями, останавливая порыв жены, и произнёс:
— Твою мать специально довели до сердечного приступа. И мы предполагаем, что это сделали враги клана, которые пытаются уничтожить нас физически и морально — убивая тех, кто нам дорог и важен. Мне жаль, Сакура. Правда жаль.
Услышав его слова, девушка замерла. Саске видел, как в глазах жены промелькнули сомнение и неверие, а после — осознание и ужас. Она отстранилась от него и села, пребывая в растерянных чувствах. Пелена слёз заволокла глаза Сакуры, и она отвернулась от мужа, не позволяя ему их заметить. Однако, Саске осторожно, но твёрдо схватил жену за подбородок двумя пальцами и, аккуратно повернув её голову к себе, заставил посмотреть прямо ему в глаза.
— Если хочешь и дальше прятать от меня свои слёзы, то прячь — но только у меня на груди, — сказал мужчина.
Разжав пальцы, он тут же притянул жену к себе. Сакура уткнулась лицом в широкую грудь Саске и молча обняла его. Есть моменты, когда слова не нужны — близость и тепло родного человека говорят сами за себя.
Сакура подняла голову и посмотрела на мужа. Он был плохим мужчиной, совершающим добрые поступки или хорошим, но творящим ужасные дела — она ещё не могла с этим определиться. Саске возглавлял мафиозный клан и при этом придерживался своего личного кодекса чести. Холодный и жестокий, но обладающий огненным темпераментом. В руках этого мужчины Сакура испытывала самое яркое наслаждение, но страсть его была губительной. Он не испытывал жалости, но проявлял милосердие. Противоречивый, сложный, доминантный мужчина. И она любила его — таким, какой он был, не пытаясь приукрасить его образ или преподнести желаемое за действительное.
«Любовь — странная штука… Наверное, я люблю тебя за всё то хорошее, что в тебе есть — закрывая глаза на всё то плохое, что ты делаешь… А ещё за то, что сейчас ты только мой. Тебе доступна любая женщина, но ты продолжаешь выбирать меня. Ты не любишь меня, но хранишь мне верность. А сейчас, когда я морально раздавлена, ты поддерживаешь меня».
По щеке девушки скатилась слеза. Внутри Саске при этом что-то перевернулось и оборвалось, заставляя его сердце неприятно сжаться. Он медленно стёр с щеки жены влажный след от слезы большим пальцем и серьёзно сказал:
— Что бы со мной не случилось, Сакура, обещай, что не будешь по мне плакать. Поверь, я не стою твоих слёз.
Раньше ему хотелось подчинить себе эту дерзкую строптивицу. Сейчас же Саске желал лишь одного — чтобы у Сакуры больше не было поводов для слёз и печали.
«Но как я уберегу тебя от новых страданий, если мы живём в жестоком мире мафии, где боль, кровь и слёзы — основные составляющие нашей жизни?» — подумал он.
Вот только Сакура не могла ему такое обещать. Вместо ответа она обвила руками шею Саске и прикоснулась к его губам. Тут же ощутила как крепко он прижал её к своему телу, но затем ослабил хватку.
— Я хочу тебя, — прошептала она в губы Саске.
Её рука легла на грудь мужа и медленно заскользила вниз, ощущая, как под ладонью напрягаются его мышцы. Пальцы Сакуры погладили член Саске через ткань его спортивных штанов. Девушка улыбнулась, ощущая сильную эрекцию мужа.
Саске шумно выдохнул, а затем повалил жену на кровать, нависая над ней. Его одолевало дикое желание наброситься на Сакуру — рядом с ней он всегда ощущал себя, как зверь во время гона, но не хотел причинить ей боль или вызвать дискомфорт во время секса. Сжав зубы, Учиха сдерживал свои порывы.
Сакура обхватила руками шею мужа и притянула к себе его лицо.
— Я не позволю тебе сегодня уйти, — сказала она и поцеловала его в губы.
И тут же ощутила, как Саске углубил поцелуй, перехватывая инициативу. У Сакуры участилось дыхание, а внизу живота приятно запульсировало. Властные, тёплые губы мужа переместились на её шею, оставляя на коже чуть влажные, горячие поцелуи. Пальцы Сакуры нащупали завязки от пояса его штанов и потянули их на себя, развязывая.
— Провокаторша, — хрипло произнёс мужчина, позволяя жене снять с него штаны.
Его же руки прошлись по бёдрам девушки, забрались под тонкий шёлк её ночнушки и сжали в ладонях грудь. Сакура выгнулась дугой, ближе подставляя своё тело под ласки мужа. Его прикосновения к ней были бережными и осторожными — девушка чувствовала, как Саске себя сдерживал, и эта его осторожность заставила её сердце биться сильнее.
Сакура сняла с себя ночнушку, обхватила ладонями лицо мужа и с неистовой страстью припала к его губам. Саске, отвечая на поцелуй жены, вдавил её в постель своим внушительным телом, одновременно снимая с неё трусики и раздвигая её ноги шире. Плавно качнувшись вперёд, он медленно вошёл в неё. Сакура застонала в его губы. Не прекращая её целовать, Саске неторопливо и размеренно двигался в ней. Эти простые, ритмичные движения сводили их обоих с ума, будоражили кровь и дарили удовольствие, которое с каждым толчком члена всё сильнее нарастало.
Саске, выпустив из своего плена губы жены, уткнулся лицом в её шею и сжал челюсти. Вены на его руках напряглись от сдержанности и контроля.
— Блять! — выругался он. — Ты слишком сильно сжимаешь мой член внутри себя. Я больше не могу сдерживаться.
Его темперамент взял верх — Саске был из тех мужчин, которые предпочитали страстный, жёсткий секс. Но то, что ради Сакуры он пытался держать под контролем свои желания и сексуальные предпочтения — для неё это очень много значило. Муж всё же всегда был внимательным и в меру заботливым во время секса.
Сакура крепче прижалась к мускулистому и большому телу Саске, когда он начал сильнее и быстрее двигаться в ней, всё больше ускоряя темп движений бёдер. Их стоны перешли в крики наслаждения, а звуки трения тел стали громче. Сакура выгибалась и царапала ногтями широкую спину мужа, принимая в себя его член, яростно и глубоко вонзающийся в неё раз за разом. Саске сжимал в ладонях грудь жены, наращивая скорость. Он склонился к Сакуре, впился в её губы и, когда его язык проник в её рот — достиг оргазма, изливая сперму внутрь жены. Не разорвал поцелуй, даже когда по телу Сакуры прошла дрожь наслаждения, вызванная оргазмом. Они оба тяжело, прерывисто дышали, а на их губах была одинаковая блаженная улыбка.
Саске отстранился от девушки и нежно погладил её по щеке.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Да, — ответила Сакура, — всё хорошо.
Мужчина удовлетворённо кивнул.
— Пойдём в душ.
Саске помог Сакуре подняться с кровати, а затем сам вымыл её в душе, отметая возражения жены сделать это самой. Уже после водных процедур, снова лёжа с мужем в одной постели, Сакура задумчиво смотрела на него. В нём словно что-то изменилось — не радикально, но ощутимо по отношению к ней. Чувства нахлынули на неё, требуя своего выхода.
— Саске, я…
Она вдруг запнулась, всё ещё не решаясь признаться ему в любви. Учиха вопросительно на неё посмотрел.
— Я очень сильно… скучаю по Рэю.
— Я тоже, — ответил он. — Знаю, что ты не в восторге, но я решил перестраховаться и пока оставил сына у матери. В конце недели мы снова переедем в резиденцию клана и воссоединимся с ним.
Сакура действительно была не в восторге, но когда дело касалось безопасности её ребёнка — возражать она не могла.
— Скорее бы, — ответила девушка и перевернулась на другой бок.
Однако, в ту же минуту ощутила, как сильные руки Саске притянули её к крепкому телу. Так, в кольце рук мужа, Сакура спокойно спала всю ночь.
***
— Сакура, Саске рассказал мне о твоей маме… Прими мои искренние соболезнования, — сказала Микото, ласково глядя на невестку. — Милая, может, ты хочешь поговорить об этом?
Ремонтные работы в резиденции клана Учиха закончились, и они снова переехали в дом. Сакура с улыбкой приняла очередное объятие сына — Рэйден так сильно соскучился по ней, что непоседливо возился на её коленях и уже в сотый раз обнимал её. Девушка бросила на свекровь короткий взгляд и снова смотрела лишь на малыша.
— Всё в порядке, госпожа Микото. Вам не о чем беспокоиться.
Свекровь поймала её руку и сжала в своей ладони.
— Не закрывайся от меня, милая, — попросила женщина. — Ты же знаешь, что можешь рассчитывать на любую мою помощь и поддержку. Я знаю, как тяжело терять родных людей. Но убийство пережить ещё тяжелее.
Сакура сдержанно улыбнулась. Как бы сильно она не была расположена к Микото, но обсуждать убийство Мебуки и свои чувства, вызванные этой трагедией, девушка не хотела.
«Видимо, некоторая замкнутость характера и сокрытие в себе переживаний достались мне от мамы, — подумала она. — Некоторые чувства и правда лучше не выносить на обозрение, а оставить при себе».
— Спасибо за участие, госпожа Микото, и не тревожьтесь зря — со мной всё хорошо, правда, — ответила Сакура, — а если мне понадобится помощь, то я к вам обращусь.
И она одарила свекровь фальшивой улыбкой. Женщина ещё колебалась, но всё же сдалась — лезть в душу против воли Сакуры ей тоже не хотелось. Микото кивнула. А уже в следующую минуту внимание обеих женщин и ребёнка было поглощено подошедшим Саске. Он протянул ладони к сыну и Рэйден тут же перебрался на руки к отцу. Мужчина посмотрел на Микото.
— Отец снова уехал? — спросил он мать.
— Да, хочет навестить господина Мадару, — ответила Микото.
— Делать ему больше нечего, только зря теряет время у Мадары, — сказал Саске. — Всё равно мы скоро все приедем к старику на похороны.
Женщина неодобрительно посмотрела на сына — Мадара и Саске в последнее время сильно не ладили между собой. Оба от природы хладнокровные, властные и доминантные мужчины, поэтому не находили точки пересечения в разговорах и не достигали согласия в решении каких-либо вопросов. А потом Мадара отошёл от дел клана, сославшись на ухудшение здоровья. Но ближайшее окружение считало, что всё дело было в том, что Фугаку передал власть над кланом Саске. Именно тогда Мадара ушёл из криминального мира, уединившись в своей резиденции где-то у моря. Хотя свой авторитет, а также власть и влияние он не потерял.
Поймав взгляд матери, Саске оскалился.
— Что? Видимо, ему действительно херово со здоровьем, раз он ни разу не приехал увидеть моего сына, — процедил он сквозь зубы. — Ладно, чёрт с ним. Я пойду уложу Рэя в кровать.
Задержав на Сакуре взгляд — от которого сердце девушки начало биться сильнее в груди — Саске вместе с сыном направился в детскую комнату. Микото покачала головой.
— Боюсь, что даже на смертном одре они будут ругаться…
Девушка с интересом посмотрела на свекровь.
— Так сильно не ладят? — спросила она.
— Скорее, не находят взаимопонимания, — ответила Микото. — Да и господин Мадара до сих пор не может смириться, что власть перешла к моему сыну — он считает Саске неопытным и слишком молодым, чтобы возглавлять мафиозный клан. Господин Мадара предлагал свою кандидатуру на роль босса, но Саске отказался передавать ему полномочия лидера. С тех пор они вообще не общаются.
«Так вот почему я о господине Мадаре ничего не знаю и ни разу не слышала о нём», — подумала Сакура, а вслух предположила:
— Может, всё дело в личной неприязни господина Мадары к Саске?
Микото отрицательно покачала головой.
— Не думаю. Господин Мадара в принципе настроен радикально и против того, чтобы кланом управляли молодые мужчины — он считает, что молодёжь может развалить клан из-за своей неопытности, порывистых поступков и горячей крови. Даже если бы у власти оказался мой первый сын — Итачи — ситуация всё равно бы не изменилась. Господин Мадара никогда не меняет своё мнение и своих решений.
Заметив погрустневший взгляд свекрови, девушка спросила:
— Госпожа Микото, вас это огорчает?
Женщина поджала губы.
— В тяжёлые времена семья должна быть вместе. Нельзя ставить свои принципы и амбиции выше безопасности родного клана, — ответила она. — К сожалению, я никак не могу повлиять на Саске. На господина Мадару — тем более.
Сакуру вдруг охватили мрачные мысли.
«Влиятельный родственник, который не слишком благоволит к Саске, и был бы не прочь сам занять его место… Может ли он быть причиной всех бед? Сперва был убит Итачи, теперь же покушаются на жизнь Саске. А власть, как известно, не щадит даже кровные узы…»
Ещё немного пообщавшись с невесткой на отвлечённые темы, Микото попрощалась с ней и ушла заниматься делами. Сакура же направилась к комнате сына. Она надеялась увидеть его уже спящим, но когда открыла дверь в детскую, то с удивлением обнаружила, как Саске играет с Рэем. Муж подкидывал малыша высоко вверх, а затем ловил и снова подбрасывал. Рэйден заливисто смеялся, да и с губ Саске не сходила счастливая улыбка.
Сакура прислонилась к дверному косяку и молча наблюдала за этой картиной семейного счастья.
«Мы словно обычная, нормальная семья», — подумала она и невольно улыбнулась.
Но затем улыбка медленно сползла с её лица.
«Нет, мы никогда не будем нормальной семьёй… Мужчина, что сейчас так беззаботно упивается отцовством — хладнокровный убийца и лидер таких же убийц, как и он, а мальчик, чей смех заполняет всю комнату — вскоре перестанет даже улыбаться… Почему я никак не могу смириться с жизнью, которой сейчас живу? Почему мне хочется нормальности в этом ненормальном мире?»
Тихо закрыв дверь, Сакура ушла в свою комнату.
***
Карин присутствовала на очередном съезде врачей, проходящим в Осаке, в одной из аудиторий местного университета, но мысли её были заняты совершенно другим. Уже совсем скоро заканчивалось финансирование проекта, над которым она работала долгие годы, и девушка переживала, что с отсутствием денег всем её трудам придёт конец. И основания для тревоги были вескими — единственный человек, который был заинтересован в её научных разработках — это Орочимару. Он же и финансировал её проект. Однако, совсем недавно его убили, и теперь всё её детище могло кануть в лету. Карин пыталась найти нового спонсора, но молодая девушка не внушала доверия инвесторам. Они боялись потерять все свои деньги, если вложат их в её разработки.
«Ох, где же взять столько денег? — думала она, пока какой-то профессор, приглашённый на врачебный съезд, бубнил себе под нос про свои фантастические и успешные результаты непосильных, многолетних трудов. — Да и аренда оборудования скоро закончится… А ещё… — девушка тяжело вздохнула, скидывая звонок от Суйгецу. — Бляха-муха, как же он меня задрал своими домогательствами!»
Суйгецу преследовал её везде, где только можно — до работы, после работы и даже иногда во время работы. По выходным дням она видела его рожу чаще, чем своё лицо в отражении зеркальных поверхностей, когда мужчина подстерегал её около магазинов и супермаркетов, или просто на улице. Ему где-то удалось раздобыть номер её телефона. Карин сменила по счёту пятый, но поняла, что менять номера телефона бесполезно и забила на это большой болт — потому что Суйгецу уже через двадцать минут знал её новый номер. Кое-как помогало игнорирование этого прилипалы, но раздражало её неимоверно. Самое бесячее в этой ситуации было то, что мужчина не делал ничего противозаконного — даже заявить на него в полицию за сталкерство было невозможно, а за то, что кто-то тебя жутко бесит каждый день — не сажают. Одно девушку радовало — эта поездка в Осаку была для неё небольшой передышкой и хоть на какое-то время Карин избавилась от раздражающего типа. В тайне она надеялась, что Суйгецу вскоре наскучит за ней повсюду таскаться со своим вшивым предложением пожениться и он отвалится от неё, как пиявка, насосавшаяся крови.
«Да, вот только сколько ещё крови он мне попьёт?» — подумала она, недовольно скривив губы.
В этот момент распахнулась дверь и в аудиторию вошёл улыбающийся мужчина. Карин замерла на месте, а из её руки выпала ручка. Придя в себя, девушка протёрла глаза и снова посмотрела на мужчину.
«Блять! Не померещилось. Зараза, и здесь меня нашёл…» — ругнулась она про себя, всё ещё с удивлением глядя на Суйгецу.
Врачи тоже смотрели на незнакомца со смесью удивления и интереса. Профессор, прекративший свой бубнёж с приходом мужчины, поправил очки на переносице и обратился к Суйгецу:
— У вас какой-то вопрос ко мне или дело?
Хозуки усмехнулся.
— Вообще-то, я хотел бы сделать одно важное объявление, — ответил он.
Профессор растерялся.
— Но здесь такое не принято.
Суйгецу уверенным шагом направился к нему, на ходу сказав:
— Большое спасибо. Это честь для меня.
Врачи между собой изумлённо переглянулись, а ошарашенный наглостью незнакомца профессор отошёл в сторону, давая Суйгецу занять своё место в центре аудитории.
«Без мыла в задницу залезет, — подумала Карин. — И, вообще, что же задумал этот навязчивый ублюдок? Почему не подождал меня на улице, как обычно?»
Об этом она узнала уже через минуту, когда Суйгецу, найдя её своим насмешливым взглядом в толпе, громко произнёс:
— Карин Узумаки, ты выйдешь за меня?
Изумлённые взгляды врачей одновременно обратились на девушку.
«Вот же сраный кусок говна!» — сердито проворчала про себя Карин, мечтая уползти под стол.
И всё же отогнав от себя мечтательные грёзы о спасительном подстолье, девушка поднялась с места и выдавила из себя смешок.
— Не обращайте внимания, — сказала она, спускаясь к Суйгецу. — Просто мой кузен так неудачно пошутил. Плохое чувство юмора — это не самый худший из его недостатков.
Карин приблизилась к мужчине и смерила его негодующим взглядом. Суйгецу был одет в деловой чёрный костюм, словно прямо сейчас был готов отправиться на церемонию бракосочетания. Схватив его за галстук, Карин потянула мужчину за собой из аудитории, злобно процедив сквозь зубы:
— А ну-ка пошли выйдем.
Суйгецу хмыкнул и безоговорочно ей подчинился. Когда они остались одни, Карин тут же на него наехала:
— Какого чёрта ты творишь, долбанный ублюдок? Решил опозорить меня перед моими коллегами? Что за дебильные выходки?
Но мужчина лишь пожал плечами.
— А что мне ещё оставалось делать? На звонки ты не отвечаешь. К тому же, уехала из Токио, ничего не сказав.
— Я тебе уже тысячу раз говорила, что не выйду за тебя замуж, — сердито прошипела девушка, — так что зря ты сюда припёрся.
— Ну, может, на тысячу первый раз ты передумаешь и согласишься, — весело ответил Суйгецу. — Кстати, ты представила меня, как своего кузена. Тебя заводит инцест?
— Ааа! С тобой невозможно разговаривать! Отвали от меня, больной придурок!
Карин развернулась, намереваясь вернуться в аудиторию, но её остановил телефонный звонок.
— Слушаю, — ответила она.
— Госпожа Узумаки, хочу вам сообщить, что если вы не найдёте деньги через два дня, то мы сворачиваем весь ваш проект.
Карин застыла на месте от немого шока. Справившись с эмоциями, она произнесла:
— Как два дня? Вы же говорили, что подождёте до конца месяца!
— Сроки изменились, — ответил ей равнодушный голос из трубки. — Так что либо ищите деньги, либо приезжайте за своими вещами.
— Но, подождите…
В трубке раздались короткие гудки.
«Проклятье! — выругалась Карин. — И где же мне найти богатого дурачка? Найдётся ли вообще идиот, который заплатит за весь мой проект?»
Перед её взором снова возник Суйгецу.
— Ну что мне сделать, чтобы ты стала моей женой?
Девушка обречённо вздохнула.
— Так, в тысячу первый раз я говорю тебе, чтобы ты… — Карин вдруг осеклась, внимательнее присмотревшись к мужчине. Его костюм был очень дорогим и изысканным, а также она знала, что Суйгецу является близким другом Учихи Саске, возглавляющим клан Якудза.
«Возможно, я нашла богатенького дурочка…» — пронеслось в её голове.
— Что ж, если ты сможешь одолжить мне безвозмездно крупную сумму денег, то я стану твоей женой, — сказала Карин.
— Сколько тебе нужно? — не раздумывая, спросил Суйгецу.
Девушка набрала сумму на калькуляторе в телефоне и повернула к Суйгецу дисплей.
— Это в иенах? — уточнил мужчина.
— Нет, в долларах.
Суйгецу присвистнул.
— Ты что, играла в карты на раздевание и проиграла?
При этих словах он скользнул взглядом по её небольшой груди. Карин сердито прищурила глаза.
— Оставь свой тупой юмор при себе, — с раздражением произнесла она. — Так как? Сможешь дать мне столько денег?
Хозуки расплылся в довольной улыбке.
— Готовься к брачной ночи, детка, — насмешливо сказал он.
Девушка снова обречённо вздохнула.
«Все учёные чем-то жертвуют ради науки и своих проектов, — подумала она. — Надеюсь, что моя жертва будет не напрасной и я не пожалею об этом».
***
Хината сильно нервничала, но старалась скрывать это. Сегодня был день её помолвки с Наруто и девушка ощущала особенный трепет в груди — скоро мужчина, которому она отдала своё сердце, станет её законным мужем. Сбывалась её самая заветная мечта и вдобавок был приятный бонус — отец, наконец, успокоится и перестанет донимать её бесполезным сводничеством.
Помолвку, как и все мероприятия мафиозных кланов, проводили в закрытом ресторане, в центре Токио. Хината заметила в толпе людей подруг в сопровождении своих мужей — Сакура и Ино слегка заметно кивнули ей, но подойти пока не могли. Она знала, что как только их мужья переключат своё внимание на деловые разговоры, тогда их жёны будут свободны от сопровождения.
А нервничала Хината ещё и потому, что Наруто сильно опаздывал. Девушка провела с гостями уже два с половиной часа, а жених всё ещё не объявился. И в её голову, конечно же, начали лезть нехорошие мысли — от его отказа от свадьбы с ней и до какой-нибудь кровавой разборки, в которую он попал. Мысли о Наруто, истекающим кровью где-то в тёмной подворотне, заставили Хинату сильно побледнеть. Однако, когда Узумаки, наконец, переступил порог ресторана, все её страхи тут же отступили. Когда мужчина к ней подошёл, Хината посмотрела на него с лёгким укором.
— Ты опоздал, — сказала она. — Даже твой босс уже давно здесь.
Наруто виновато ей улыбнулся.
— Прости. Были неотложные дела.
— Видимо что-то, что было важнее нашей помолвки, — недовольно произнесла Хината.
— Ты для меня важнее всех дел.
— И поэтому ты так сильно где-то задержался, — иронично ответила девушка.
Мужчина наклонился к ней и, пока никто не видел, быстро поцеловал невесту в щёку.
— Не сердись, Хина. Сегодня у нас особенный день.
Когда он так говорил — она не могла на него долго сердиться. И всё же Хинату мучил один вопрос, ещё с того дня, когда Наруто сделал ей предложение о замужестве.
— Скажи, почему из всех претенденток и дочерей мафиози, ты выбрал именно меня в качестве своей будущей жены? — спросила девушка. Ей было важно и необходимо это знать.
Мужчина рассеянно улыбнулся невесте, явно не ожидая подобного вопроса от неё.
— Ну, ты кажешься мне достойной девушкой на роль моей жены, — ответил он. — Ты милая и обходительная. К тому же, твой клан обладает сильным влиянием среди других мафиозных кланов и группировок, а брак должен быть максимально выгодным для обеих сторон. Сейчас Саске, как никогда, нужна мощная поддержка среди влиятельных людей в мире мафии, поэтому мы и укрепляем эти связи посредством законного союза.
Хината застыла от изумления. Конечно, она не была наивной японской девочкой и никогда не исключала брак по договорённости, но всё же надеялась, что хотя бы она сможет сломать систему и выйти замуж по любви. И система всё же сломалась, только её собственная — и сделал это тот, в кого она влюбилась. Хината сжала руки в кулаки и одарила жениха сердитым взглядом.
— Что ж, союз со мной действительно приумножит власть и влияние, — сказала она. — Однако, я далеко не милая и совсем не обходительная девушка. И я не соответствую тому представлению, которое ложно у тебя сложилось обо мне. Я не буду кроткой и молчаливой. Я не буду соглашаться с тобой во всём, кивая головой, как китайский болванчик. Я не собираюсь заглядывать тебе в рот и ловить каждый твой взгляд. Так что хорошенько подумай — нужна ли тебе вообще такая жена, как я. У тебя ещё есть возможность, чтобы разорвать нашу помолвку.
И Хината, гордо вскинув голову, направилась прочь от него. Наруто схватил её за руку, останавливая.
— Эй, Хината, ты чего? Я не хотел тебя обидеть, — начал оправдываться мужчина, но она молча вырвала свою руку из его руки и ушла в другой конец ресторана. Наруто проводил её озадаченным взглядом.
— Да уж… Мы ещё не поженились, а я уже успел её чем-то выбесить, — пробормотал он.
***
— Интересно, все ли мафиози такие редкостные козлы? — спросила Хината, запивая горечь разочарования сладким шампанским.
Сакура и Ино между собой переглянулись. Их мужья были заняты решением деловых вопросов, поэтому они на какое-то время стали предоставлены сами себе. Девушки обнаружили Хинату в дальнем углу, пьющую шампанское в гордом одиночестве.
— Если тебя это утешит, то я замужем за главным козлом, — сказала ей Сакура.
Хината невольно улыбнулась.
— Да, на твоём чёрном фоне моя проблема кажется блёклой серостью, — невесело усмехнулась она. — И всё же так паршиво ощущать себя средством для достижения каких-то целей, а не человеком с чувствами и душой.
— Что случилось, дорогая?
— Я узнала, что Наруто хочет на мне жениться исключительно из-за моего влиятельного клана. Бля, чувствую себя породистой кобылой на аукционе. Знала же, что такое возможно, но всё равно чувствую себя из-за этого хреново.
Сакура прекрасно понимала подругу, ведь она на себе испытала весь спектр негативных эмоций мужчины, за которого её вынудили выйти замуж. Сперва она столкнулась с его равнодушием и безразличием, затем — с потребительским отношением мужа к ней, а сейчас… Сейчас она не знала, на какой стадии они с Саске находятся. Что-то в нём определённо изменилось, но вот что — Сакура не могла понять.
— С Наруто хотя бы договориться можно и что-то по-человечески обсудить, — поддержала разговор Ино. — Учиха же абсолютно не прошибаемый в этом плане. И не только в этом — абсолютно во всём.
Сакура прищурила глаза.
— Да, спасибо, что ещё раз напомнила о том, что мне достался муж-мудак.
Ино в ответ улыбнулась.
— Ничего личного, подруга — лишь констатация факта.
Сакура одарила её ироничной улыбкой.
— Вот кому точно жаловаться на мужа не приходится, так это тебе, Ино, — сказала Хината. — Наверное, Сай — единственное исключение среди этих конченных мафиози.
Улыбка померкла на губах Ино.
— Хотела бы я с тобой согласиться, Хина, только вот вчера я, наконец, смогла достать оригинал его зашифрованного письма, адресованного Данзо. Для этого мне пришлось устроить стриптиз на рабочем столе Сая, прямо перед ним… — поймав заинтересованные взгляды подруг, Ино тут же добавила: — Даже не надейтесь, всё равно не расскажу вам об этом позорище — это к делу не относится.
Сакура и Хината картинно вздохнули, изображая вселенскую печаль.
— Я думала, что мы подруги, — протянула Хината.
— Вот-вот, — согласилась с ней Сакура, — лично я вам всё рассказываю.
Ино одарила девушек неодобрительным взглядом.
— Хорошая попытка, но нет, — ответила она. — Откровенно говоря, я боюсь того, что выявит дешифровка письма. Я не доверяю Данзо, но мне нравится Сай. По-настоящему нравится. И мне страшно от того, что в этом письме может содержаться информация, которая его погубит.
Сакура шагнула к подруге и сжала её плечо.
— Если боишься за жизнь мужа, то просто сожги это письмо, — сказала она, — а мы с Хиной сделаем вид, что этого разговора вообще не было.
Хината согласно кивнула. Ино тепло улыбнулась подругам.
— Нет, всё в порядке, — ответила она. — Тем более, это мой долг. К тому же, я не переживу, если кто-то из вас однажды пострадает от рук Данзо. Отдам это письмо Шикамару. О, кстати, вижу его.
— Ты снова с ним разговариваешь? — удивилась Хьюга.
— Ну, кажется, я вынуждена с ним помириться, — уклончиво ответила Ино и направилась в сторону друга детства. Девушки заметили, как подруга украдкой смахнула слезу.
— Бедная Ино… Саске не пощадит Сая, если Данзо плетёт какие-то интриги, — вслух заметила Хината.
— Думаешь, Шимура может мутить воду? — спросила Сакура.
— Не знаю… Но доверять Данзо тоже нельзя. Чёрт возьми, мы даже не можем выбрать между долгом и чувствами! — сокрушалась Хината.
— Потому что долг на первом месте?
— Всегда на первом месте, Сакура, всегда. Выбора нет, когда речь идёт о долге.
Сакура задумалась.
«А может ли этот неприятный старик стоять за всеми трагическими событиями клана?»
***
Ино догнала Шикамару около выхода — мужчина уже собирался покинуть ресторан, пока его не окликнула подруга детства.
— Шикамару!
Он обернулся и с лёгким удивлением посмотрел на девушку. Это она приняла решение разорвать их дружеские отношения. Заметив взгляд мужчины, Ино сказала:
— Не удивляйся, просто мне нужна твоя помощь. Сможешь расшифровать?
И она протянула ему листок с графическим кодом. Шикамару взял его в руки и несколько секунд внимательно рассматривал. Затем поднял взгляд на девушку.
— Откуда это у тебя? — спросил он.
— Украла у мужа, — нехотя ответила она.
Мужчина одарил её тяжёлым взглядом.
— Ино, это опасно. Если в послании содержатся ценные сведения — у тебя будут большие проблемы.
Тон его голоса был суровым. Ино поморщилась.
— А что мне ещё оставалось делать? — начала защищаться Яманака. — Поведение Сая по отношению ко мне очень странное, его дела с Данзо не внушают мне доверия, а в нашем доме постоянно ошиваются подозрительные личности. Возможно, я просто накручиваю себя. Ну а если нет? Мои родные и близкие могут пострадать, и я никогда не прощу себя за то, что стояла в стороне и ничего не сделала ради их безопасности!
Взгляд Шикамару смягчился.
— Я прекрасно понимаю твои чувства, Ино, — сказал он. — Ладно, я сам возьму на контроль этот вопрос и прослежу за Саем, а ты обещай, что больше не будешь так собой рисковать.
— Хорошо, обещаю. И спасибо, — ответила девушка и, немного помолчав, добавила: — Слышала, что ты собираешься жениться на иностранке. В окружении друзей Учихи состоится очередной брак по расчёту?
Нара хмыкнул.
— Да, Саске не оставил нам выбора, — ответил он. — Однако, меня к ней по-настоящему тянет. Темари — удивительная девушка и, в своём роде, уникальная.
«Значит, его избранницу зовут Темари…» — с лёгким раздражением подумала Ино. Небольшая обида на Шикамару из-за его лености, нерешительности по отношению к ней и инфантильности всё ещё теплилась в её груди, но лишь как отголоски прошлого. Она была в него когда-то влюблена, но от этих чувств уже практически ничего не осталось.
— Надеюсь, ты будешь счастлив в браке, — сказала девушка и развернулась, чтобы уйти.
— Ино, подожди.
Шикамару схватил её за руку, снова разворачивая к себе. В его сердце всё ещё остались к ней чувства, только ощущались как тлеющие угли. Он знал, что это пламя больше не разгорится в его груди, но всё ещё испытывал ностальгию и грусть по утерянному счастью.
— Прости меня, я виноват перед тобой, — честно и с горечью произнёс мужчина. — Я повёл себя, как трус, но я не хочу, чтобы наша многолетняя дружба закончилась. Не сжигай мосты. Не уходи из моей жизни. Позволь мне быть твоим другом, как раньше.
Ино какое-то время на него молча смотрела, а затем мягко освободила свою руку из его руки.
— Мне нужно время, — ответила она. — Я всё ещё зла на тебя.
Шикамару рассеянно улыбнулся — Ино не сказала «нет», а, значит, у них ещё есть шанс сохранить прежнюю дружбу.
— Почему ты обратилась именно ко мне за помощью, Ино?
Она ответила не сразу. Опустив глаза в пол, девушка произнесла:
— Я беременна, Шикамару… Если Данзо действительно что-то затевает против наших кланов, то Саске не пощадит моего мужа. А если раскроется моя помощь Учихе, то со временем меня убьют приспешники Шимуры. Поэтому я хотела бы попросить тебя присмотреть за моим ребёнком, если он вдруг останется без родителей. Не хочу для него участи в детском доме или у приёмной семьи. Мне больше не к кому обратиться с подобной просьбой. Конечно, Сакура и Хина мне не откажут, но тень подозрения на подруг я не хочу бросать. Ты ведь знаешь, что жизнь мафиозных жён совсем не сахар. У них и без меня полно своих забот и проблем.
У мужчины перехватило дыхание от откровения подруги. Справившись с нахлынувшими эмоциями, он ответил:
— Не переживай, Ино. Ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь и поддержку. И я клянусь, что не позволю тебя убить.
В её глазах стояли слёзы, поэтому она только кивнула другу в знак признательности и поспешила скрыться с его глаз, чтобы совладать со своими чувствами. Шикамару смотрел ей вслед, ощущая боль за подругу. Она рисковала своей жизнью и готова была выдать тайные замыслы мужа прекрасно понимая, какие её ждут последствия, но Ино не могла поступить иначе. Она никогда не позволит мужу опозорить клан и любыми способами защитит его, даже несмотря на то, что обречёт своё дитя на раннее одиночество. Ино была готова платить такую жертвенную и непомерно высокую цену.
Шикамару сжал в руке листок с шифром.
«Надеюсь, ты не творишь сейчас херни, Сай, иначе… Я лично разделаюсь с тобой».
***
Сакура шла по торговому центру в сопровождении Сайто и Акихиро. Раньше шоппинг помогал ей ненадолго отвлечься от тяжёлых мыслей, да и Саске был согласен с тем, что жене нужно немного развеяться. Однако, Сакуре это совсем не помогало — мысли об убийстве матери отравляли её разум сильнее, чем она предполагала. Девушка уже собралась отдавать приказ своим телохранителям о возвращении в резиденцию клана, но её внезапно остановил мужской голос:
— Сакура Харуно?
Этот голос показался ей очень знакомым, и она обернулась. К ней приближался молодой светловолосый мужчина. Сакура тепло улыбнулась, узнавая в нём друга детства — Кина Ямаду. Но стоило мужчине ещё чуть-чуть приблизиться к Сакуре, перед ним резко возник Акихиро и упёрся ладонью в его грудь, останавливая.
— Не приближайся к госпоже, — грозно прорычал он. Сайто в тот же миг заслонил девушку собой.
Ямада ошеломлённо замер, растерянно переводя взгляд с мужчин на Сакуру и обратно. Он не ожидал подобного.
— Всё в порядке, Акихиро-сан, Сайто-сан, — сказала Сакура, выходя вперёд. — Это мой друг — Кин Ямада. Мы вместе с ним росли в детстве.
— Только я на три года старше тебя, — нервно улыбнулся мужчина. Суровые телохранители Сакуры всё ещё вызывали в нём дрожь. — И когда ты успела стать госпожой, Сакура? Выиграла в лотерею огромное состояние? Или тебе досталось наследство от неизвестного, но горячо любимого тебя родственника?
И он шутливо подмигнул ей, но больше приближаться не осмеливался — Акихиро и Сайто не сводили с него пристальных, недобрых взглядов.
— Ну, можно и так сказать, — нехотя ответила девушка. — А ещё я удачно вышла замуж… Мой муж, кстати, тоже на три года старше меня.
Кин, казалось, был ещё больше удивлён этой новостью.
— Подожди… Ты замужем, Сакура?
Она согласно кивнула.
— Да, и у меня ещё маленький сын.
При разговоре о Рэйдене глаза девушки засветились счастьем.
— Ох… — выдохнул Кин. — Стоило мне только уехать за границу, чтобы выбиться в люди, а все хорошие девушки уже успели выйти замуж и нарожать детей. Всё, ты разбила мне сердце, жестокая женщина! Я надеялся, что ты всё-таки меня дождёшься.
— Тебя не было семь лет в Японии, — ответила она. — Я бы состарилась раньше, чем дождалась тебя.
Он шутливо засмеялся, но было в его смехе что-то такое тоскливое и обречённое, словно мужчина и правда надеялся на серьёзные отношения с ней. Ямада окинул её телохранителей быстрым взглядом.
— Твой муж — бизнесмен-миллионер? Или какая-то крутая шишка? Может, знаменитость? Зачем он приставил к тебе личную охрану?
— Что-то типа того, — уклончиво ответила Сакура. — И жуткий собственник… Извини, Кин, но мне пора возвращаться к сыну. Была рада тебя сегодня увидеть. С возвращением домой.
Она тепло улыбнулась мужчине, кивнула своим телохранителям и, провожаемая пристальным взглядом Ямады, покинула торговый центр.
***
Поздним вечером Саске позвал в свой кабинет Акихиро для получения ежедневного отчёта.
— Как прошёл день? — спросил он у подчинённого. — Было ли что-нибудь подозрительное или необычное?
— Нет, — ответил Акихиро. — Обычный день, госпожа снова была малоактивна, вот только… В торговом центре мы встретили мужчину по имени Ямада Кин. Я навёл справки о нём. Он — друг детства госпожи, и старше неё на три года. Они жили по соседству, фактически выросли вместе как брат и сестра — романтических отношений между ними не было. Потом Ямада поступил в университет и уехал по обмену в Европу, где жил и работал несколько лет. Его контракт с фирмой недавно закончился и он вернулся на родину. В принципе, он — заурядная личность. Законопослушный, дел с криминальным миром никогда не вёл, даже приводов в полицию ни разу не было. Никаких социальных и административных нарушений за ним не числится, уголовных тем более нет. Холост, детей тоже нет. Ничего особенного в его жизни не происходило, даже не был женат. Я не стал копать под него дальше.
Саске кивнул.
— Хорошо. Можешь быть свободен, — отпустил мужчину Учиха.
Акихиро поклонился и вышел из кабинета босса.
«Кин Ямада…» — мысленно протянул про себя это имя Саске. Затем взял в руки телефон и набрал номер Хьюги.
— Неджи, включи в список проверяемых людей из окружения Мебуки и Сакуры ещё одного человека — Кина Ямаду, — отдал он распоряжение и скинул вызов.
«Ну, проверить всё-таки стоит», — подумал Учиха.
И буквально через час Неджи ему перезвонил.
— Саске, я по поводу твоей просьбы проверить всех соседей и ближайшее окружение твоей жены и её матери, — сказал он. — Мы кое-что нашли.
— Связанное с убийством Мебуки? — уточнил Саске.
— Нет, но касается Сакуры, — ответил Неджи. — И предупреждаю сразу — тебе это не понравится.
— Что именно мне не понравится? — спросил Саске, нахмурив брови.
В трубке повисла короткая пауза.
— Лучше тебе это увидеть, — ответил Хьюга. — Адрес я тебе уже сбросил смс-кой.
— Выезжаю, — мрачно сказал Учиха, глядя на название улицы, на которой раньше жила Сакура.
***
Реакция Саске была предсказуемой.
— Я оторву ему яйца и заставлю его их сожрать на завтрак, — прорычал он.
По адресу, который скинул ему Неджи, находился дом Кина Ямады. Владелец дома отсутствовал, но зато присутствовали незваные гости. И прямо сейчас Саске, Неджи и несколько подчинённых из личной охраны — в том числе и Акихиро — смотрели на комнату-алтарь, посвящённую Сакуре. Здесь были её фотографии разных размеров и возрастов, и некоторые из них явно снятые без разрешения девушки, тайком. Взгляд Учихи прошёлся по блокнотам, ручкам, расчёскам с розовыми прядями, заколкам, тетрадям и каким-то запискам, которые Кин воровал у неё несколько лет подряд и теперь превратил всё это в извращённую коллекцию, занявшую целую комнату в его доме. И только благодаря огромной силе воли Саске подавил в себе приступ дикой ярости, когда заметил на отдельной полочке женские чистые трусики розового цвета. Кому они принадлежали — всем присутствующим было и так понятно.
— Видимо, он украл их с бельевой верёвки, после стирки, — вслух заметил Неджи и повернулся к Саске. — Знаешь, я против долгих пыток и издевательств, но этого больного ублюдка даже не жалко мучить в пыточной месяц и сутками напролёт. Кстати, он не является нашим «доброжелателем». Все его фотографии… носят совсем иной характер и содержание.
Учиха плотно сжал губы, а вены на его руках вздулись от нахлынувших на него эмоций — безграничной жажды убийств и желания причинять насилие. Что именно делал этот моральный урод в этой самой комнате — было не трудно догадаться.
«Даже думать не хочу о том, что какой-то ублюдок дрочит на фотографии и нижнее бельё моей жены…» — пронеслась в его голове неприятная мысль и Саске поморщился, отгоняя навязчивые и отвратительные образы. Он был рад, что сейчас здесь нет ни Хидана, ни Суйгецу, которые бы обязательно вслух прошлись по пикантным и извращённым деяниям этого Ямады с детальными подробностями. Среди всех его друзей Неджи был самым тактичным.
— Что ж, дома этого ёбнутого сталкера ждёт самый горячий и радушный приём, о котором он пока ещё не знает, — прорычал Учиха, едва сдерживая лютую ненависть и жестокую агрессию, направленную на Кина. Его огромные кулаки тут же сжались в ожидании причинения тяжёлых травм и серьёзных увечий.
— Я могу сейчас отследить его местонахождение по сотовому телефону, — предложил Неджи и, получив согласие от Саске, начал что-то набирать на ноутбуке. Несколько кликов мышкой и на лице Хьюги отразилась смесь презрения с отвращением. — Слушай, Саске, не хотелось бы злить тебя ещё сильнее, но сейчас этот мудак ошивается где-то на территории резиденции клана.
Учиха прикрыл глаза, опасаясь, что сильная ярость ослепит его — Ямада сейчас находился рядом с его женой.
***
Сакуре не спалось и она решила выйти в сад подышать свежим воздухом. Сайто и Акихиро были уже свободны, и девушка не стала выдёргивать их. К тому же, она отказалась от сопровождения охраны у главного поста и, пройдясь по бетонным дорожкам, вышла за ворота резиденции. Ночной воздух приятно холодил обнажённые плечи Сакуры. Закрыв глаза, она медленно и глубоко вдыхала аромат роз, росших вокруг высокого железного забора. Однако, за долю секунды девушка ощутила, как спокойствие ночи было нарушено чьими-то быстрыми шагами.
Открыв глаза, Сакура с удивлением обнаружила, что к ней приближается мужчина в тёмно-сером спортивном костюме. Его лицо было наполовину скрыто капюшоном. Девушка инстинктивно сделала шаг назад, внутренне собралась для атаки и обороны, но мгновенно расслабилась, когда признала в подошедшем к ней мужчине друга детства.
— Что ты здесь делаешь, Кин? — спросила Сакура. Может, с её стороны было немного легкомысленно выходить ночью одной, но ведь она находилась рядом с домом, где в паре шагов располагалась вооружённая охрана. Никто бы не посмел так дерзко на неё напасть около хорошо охраняемого объекта.
Сакура заметила, как в их сторону направились вооружённые охранники, но девушка остановила их жестом руки. Мужчины замерли на месте, но не ушли, внимательно наблюдая за госпожой и незнакомцем. Девушка перевела взгляд на друга.
— Я хотел увидеть тебя, Сакура, — ответил Ямада.
— Что-то случилось? — спросила она. Девушка заметила бледность его лица и печальное выражение.
— Я только несколько часов назад узнал, что Мебуки-сан умерла… — скорбным голосом произнёс Кин. — Прими мои искренние соболезнования, Сакура. Твоя мама была хорошим человеком.
И не успела девушка опомниться, как Кин тут же заключил её в свои объятия. Сакура закрыла глаза и позволила себе расслабиться и утешиться в руках друга детства, ведь воспоминания с ним были тесно связаны и с её матерью. Она и Кин выросли на одной улице и их отношения походили на братско-сестринские.
— Спасибо, — поблагодарила она, словно обнимая родного, старшего брата.
А в следующую секунду чья-то сильная рука схватила девушку за плечо и резко отшвырнула назад. Сакура едва смогла удержать равновесие от мощной силы рывка и подняла глаза. Невольно охнула, увидев перед собой Саске. Он был внешне спокоен и хладнокровен, но вздутые вены на его руках и шее свидетельствовали о дикой ярости.
— В машину его, — Учиха коротко отдал распоряжение своим людям.
Сакура мгновенно побледнела, осознавая, что именно собирается сделать муж.
— Саске, ты всё не правильно понял, — тут же вступилась она за друга детства. Нервно сглотнула, видя, как Кина немилосердно запихнули на заднее сиденье тонированного джипа. — Он не виноват, отпусти его.
Мужчина обдал её ледяным взглядом.
— Иди в дом, Сакура.
Из машины послышались звуки борьбы. Девушка сжала в кулаки начавшие дрожать руки.
— Послушай, он просто мой друг детства и хотел выразить соболезнования об утрате матери, — продолжала говорить Сакура, пытаясь достучаться до здравомыслия мужа. — У людей так принято. Отпусти его.
Взгляд, которым Саске одарил жену, был ещё более ледяным, чем прежде.
— Я сказал — иди в дом, женщина.
— Саске! Прошу!
В голосе девушки звучала мольба, но муж не слышал её, решительно направляясь к машине. Сакура сделала к нему шаг, но дорогу ей преградил Акихиро.
— Госпожа, пожалуйста, не усугубляйте ситуацию ещё больше.
Девушка поджала губы. Предательские слёзы жгли её глаза. Сакура резко развернулась и направилась в дом, обняв себя за плечи — её мелко трясло. Девушка не пошла к себе в комнату, а осталась стоять у окна в гостиной на первом этаже. Ожидание убивало, и минуты, казалось, текли со скоростью черепахи, застрявшей в пустыне — мучительно медленно.
Когда спустя маленькую вечность вернулся Саске, Сакура тут же его осмотрела внимательным взглядом. Её зоркие глаза уловили кровь на руках мужа.
Не сказав Саске ни слова, Сакура поднялась к себе в комнату, заперла дверь и устало прислонилась к ней спиной.
«Не на его, а на моих руках снова кровь невинного человека… Эти идиотские правила — кто их вообще придумал? Это не было намёком на измену, и даже не тянуло на флирт…»
В памяти Сакуры всплыло одно из правил, которые чтили все мафиози:
Любой мужчина, который прикоснётся к жене мафиозного босса — будет убит.
Она думала, что однажды сможет с этим правилом смириться. Она ошибалась.
***
Сакура всячески игнорировала и пресекала всё общение с мужем. Спустя несколько дней Саске это надоело и он решил сам разрулить ситуацию с женой. Зайдя без спроса в её спальню, Саске сказал:
— Сакура, мы либо сейчас поговорим — из-за чего ты до сих пор со мной не разговариваешь, либо займёмся сексом. Выбирай.
Девушка злобно сузила глаза, а затем шагнула к мужу и рванула на его груди рубашку. Оторванные пуговицы посыпались на пол.
— Секс, значит, секс, — прошипела она, пытаясь стащить с его широких плеч рубашку.
Саске перехватил её запястья, останавливая.
— То есть тебе легче со мной потрахаться, чем поговорить? — спросил он.
— А ты хотел со мной говорить в тот вечер, когда я просила тебя отпустить Кина?
Учиха долгим, пристальным взглядом смотрел на жену, а потом отпустил её запястья и сделал шаг назад.
— Теперь понятна причина твоего гнева.
— Ты убил невинного человека, разве я могу отреагировать на это спокойно? Тем более, что повода для его убийства не было, — сказала Сакура, начиная злиться. — Ты не должен был его убивать. Кин был мне дорог, как брат. Он был просто другом детства и ничего криминального не сделал. Он не знал, что я — жена босса Якудза и не знал наших дебильных законов.
Саске в упор смотрел на жену.
«Для его убийства была веская причина, Сакура. Я не мог позволить пассивному дрочеру стать активным», — мысленно сказал он, а вслух произнёс:
— Незнание законов не освобождает от ответственности. Он прикоснулся к тебе, а это карается смертью. И так будет с каждым мужчиной, который посмеет протянуть к тебе руки или посягнуть на тебя. Ты должна научиться относиться к этому проще.
Девушка подняла на мужа глаза и сердито на него посмотрела.
— А если я не смогу?
— Значит, мы опустимся на очередной круг ада наших отношений, — ответил Учиха.
Слова мужа окончательно разозлили Сакуру.
— Куда падать ещё ниже? Мы и так уже на самом дне! Ты — конченный ублюдок, а я… Я стреляю в людей, чтобы отстоять свой авторитет. Я убиваю людей, чтобы защитить своих родных и близких… Но это совсем не я — не та прежняя я, которая была до брака с тобой! Ты меняешь меня в худшую сторону и иногда я не понимаю — кто я такая!
— Ты — моя жена, — резко ответил Саске.
Зелёные глаза презрительно сузились.
— Знаешь, в такие моменты я не хочу быть твоей женой, — с презрением в голосе сказала Сакура. — И иногда мне хочется уехать туда, где тебя нет.
Не дожидаясь ответа мужа, она развернулась и быстрым шагом пересекла комнату, а после с громким хлопком закрыла дверь. Саске грязно выругался и направился в свою спальню, чтобы переодеть порванную женой рубашку.
— Милые бранятся — только тешатся, — раздался насмешливый голос Обито за его спиной. Очевидно, у их ссоры с Сакурой был не один свидетель.
— Не раздражай хоть ты меня. Без тебя тошно, — огрызнулся Саске.
Обито стал серьёзным.
— Почему ты не сказал Сакуре, что её друг детства — долбанный сталкер-изврат? — спросил он. Племянник на днях поделился с ним этой информацией. — Уверен, она бы не стала так сильно на тебя злиться, если бы узнала правду.
— Сакура уже привыкла считать меня чудовищем, поэтому не будет долго злиться, — ответил Саске. — В последнее время вся её жизнь состоит из череды потерь, и я не хочу, чтобы правда о её друге детства всплыла так рано, забирая из её памяти ещё одного человека, которым она дорожит. Пусть у неё останутся о нём приятные и добрые воспоминания.
Обито проницательным взглядом посмотрел на племянника.
«А он ведь даже не осознаёт, что влюбился в Сакуру… Жертвовать своим благом ради блага жены может только влюблённый в неё мужчина», — подумал Обито, а вслух произнёс:
— Что ж, надеюсь, что ты окажешься прав. В противном случае, ваши межличностные отношения с Сакурой только ухудшатся, потому что ты будешь стоять на своём, а она проявит характер и выскажет свою непокорность в очередной раз.
Но Саске не успел ответить дяде — в комнату фактически влетел Сайто, и подчинённый был чем-то сильно обеспокоен.
— Что случилось, Сайто? — спросил Саске, но в его голосе звучало недовольство.
«Не спальня, а проходной двор», — проворчал про себя он.
Подчинённый неловко и быстро поклонился, и встревоженным голосом произнёс:
— Господин, ваша жена забрала ключи от своей машины и направилась в гараж. Мы попытались остановить госпожу, но она пригрозила застрелить того, кто встанет у неё на пути. Простите…
Обито засмеялся, а Саске грязно выругался.
— Чёрт бы побрал эту своевольную женщину! — процедил он сквозь зубы. — Сайто, принеси ключи от моего спорткара — я сам отправлюсь за Сакурой.
Мужчина поклонился и собирался уже исполнять поручение босса, однако, Обито его остановил.
— Подожди, Сайто, — сказал он и обернулся к племяннику. — Послушай меня, Саске. Отправь за ней людей, но только как сопровождение, а не отряд по перехвату. Пусть едут за ней, но не пытаются её остановить. Сакура сейчас прибывает в расстроенных чувствах и ей необходимо время, чтобы успокоиться и побыть наедине со своими мыслями. Она недавно потеряла мать, а теперь и близкого друга — и всё из-за тебя. Твой приезд или приказ насильно вернуться домой только разозлит её и спровоцирует новую ссору. Если ты решил скрыть от неё правду, то не предпринимай в отношении неё действий морально-насильственного характера. Дай ей возможность вернуться к тебе самой.
Саске ненадолго задумался, взвешивая слова дяди, а затем тяжело вздохнул и согласно кивнул.
— Сайто, возьми людей и несколько машин — следуйте за моей женой и не выпускайте её из виду. Безопасность Сакуры теперь в ваших руках.
Мужчина в очередной раз поклонился и стремительно вышел из комнаты. Саске нахмурился — хоть он и прислушался к мудрому совету дяди, чтобы окончательно не испортить с Сакурой отношения, но всё равно эта идея ему крайне не нравилась. Заметив выражение лица племянника, Обито улыбнулся.
«Интересно, когда же он откроет ей свои истинные чувства?»
***
Плавно ведя спорткар на дороге, Сакура немного успокоилась. Раньше вождение всегда помогало ей сбросить негатив и обнулить кипящие эмоции. Однако, злость на мужа и на дебильные мафиозные законы всё никак не хотела утихать.
«Это было несправедливо — убивать человека только за то, что он обнял чью-то жену абсолютно без задней мысли, — ворчала она про себя. — Я бы ещё могла понять, если бы речь шла о моей измене мужу или о каком-то преступлении, совершённом Кином, но ведь ничего такого не было! Ничего! Не было причины для его убийства!»
Сакура гневно стукнула кулаком по кнопке сигнала и машина, вторя её настроению, издала сердитый звук. И всё же сильные негативные эмоции не притупляли её внимание к обстановке на дороге. В зеркале заднего вида девушка заметила несколько чёрных тонированных джипов и хмуро поджала губы, ожидая, что сейчас вперёд вырвется спорткар Саске и муж в своей повелительной манере велит ей возвращаться домой. И она уже приготовила возражение, но даже спустя десять минут он так и не появился, а джипы просто следовали за ней — не приближаясь, но и не теряя её из вида. Сакура скривила губы.
«Отправил охрану, но без приказа возвращаться домой? Совсем на него не похоже…»
Она взглянула на телефон, лежавший рядом на соседнем кресле — от мужа не было ни одного пропущенного звонка или сообщения.
«И даже мой телефон не разрывает звонками… Удивительно, — подумала Сакура. — А что, если я немножко его побешу?..»
В её голову пришла коварная идея. Девушка крепче перехватила руль руками и вдавила педаль газа в пол. Турбина спорткара громко заурчала, и машина стремительно сорвалась с места. Сакура весело засмеялась, когда расстояние между машинами с охраной, присланными Саске, и её спорткаром значительно увеличилось.
Никто, кроме мужа, не знал, что в юные годы Сакура участвовала в уличных гонках и занимала призовые места. Ловко лавируя между встречными машинами, она шла на отчаянный обгон, оставляя всё дальше позади себя тонированные джипы. Девушка знала, что муж взбесится, когда подчинённые сообщат ему, что потеряли её из поля зрения. В ней говорили злость и обида на Саске, поэтому ей хотелось поколебать его невозмутимость, заставить этого хладнокровного мужчину нервничать, украсть его покой и потрепать равнодушие вместе с нервами.
А иногда её посещали мысли о том, что ей просто хотелось бы сбежать от всего того дерьма, что происходило в её жизни. Только Сакура знала, что всё равно не убежала бы, даже если бы у неё была такая возможность и не было бы Рэйдена — да и Саске не позволил бы… Но она так устала терять дорогих и близких людей, и жить в постоянном страхе, ожидая новые потери и шрамы на сердце. Она боялась за сына, и она боялась однажды остаться без Саске. А ещё в этих днях — среди боли и крови — она боялась окончательно потерять себя…
Бешеная скорость машины и свист встречного ветра давали девушке иллюзию свободы и напоминали о её юности, полной независимости и бесстрашия. Подчинённые мужа где-то далеко затерялись на дороге, не в силах её догнать.
«Как же хорошо чувствовать себя свободной и независимой, — подумала Сакура, — и абсолютно ничего не бояться».
Сейчас эта небольшая гонка на машине напомнила ей о давно минувших днях её безбашенной юности. И Сакура была рада хотя бы ненадолго испытать ностальгию, разгоняя спорткар до максимальной скорости.
С момента заключения брака на ней словно висели оковы. Она уже давно не чувствовала себя такой свободной, как сейчас, хоть эта свобода и была иллюзорной.
Тяжело вздохнув, Сакура убрала ногу с педали газа и плавно надавила на педаль тормоза, чтобы сбросить скорость перед крутым поворотом. Педаль тормоза резко продавилась, уходя в пол, и машина никак не среагировала.
«Чёрт! Что-то не так с тормозами…» — начиная нервничать, подумала Сакура, но запретила себе поддаваться панике. И всё же девушку окатило холодным потом и бросило в дрожь, когда она осознала, что с машины слили всю тормозную жидкость. И определённо точно это сделали специально…
Крепко сжимая руль, Сакура вошла в крутой поворот. Из-за огромной скорости зад Ламборджини потащило в сторону, разворачивая корпус машины. Девушка выкрутила руль вправо до упора — резкий разворот колёс помог выровнить спорткар и лишь незначительно повлиял на торможение. Сакура вильнула влево и вжалась в кресло, собирая капотом машины дорожные знаки в надежде затормозить спорткар хотя бы немного, но этого всё равно было недостаточно.
«Нужно продержаться как можно дольше на дороге, — думала она, лихорадочно соображая. — Машина вскоре начнёт терять скорость и я смогу выпрыгнуть из неё при удобном моменте. Только бы мне продержаться».
Девушка ехала по невысокому мосту, проложенному через мелководный сток с мутной водой. А в следующий миг потрёпанный седан, ехавший по встречной полосе, вдруг решил развернуться прямо перед ней, у поворота. Он, видимо, предполагал, что она притормозит. Она бы и притормозила — если бы могла…
— Твою мать! — выругалась Сакура и резко развернула руль машины, чтобы не столкнуться с седаном.
Ламборджини, потеряв управление из-за всё ещё огромной скорости, снесла ограждение, вылетела с моста и, перевернувшись в воздухе пару раз, приземлилась на краю стока. Сакура сильно ударилась об руль головой и застонала от боли — должны были сработать подушки безопасности, но почему-то не сработали… Кровь тёплыми струйками стекала по лбу девушки, заливая глаза. Её изображение начало медленно расплываться, а сознание — гаснуть. И последнее, о чём подумала Сакура, прежде чем отключиться — были сожаления о том, что она больше никогда не сможет обнять сына, и у неё не будет возможности признаться мужу в том, что она любит его.
***
— Что ты сейчас сказал? — грозно спросил Саске.
Сайто, как и другие десять мужчин из личной охраны босса, отправленные охранять госпожу Сакуру, стоял с низко опущенной головой и ощущал, как дрожь пробирает всё его тело. Он, не знавший страха и не боявшийся смерти, сейчас испытывал дикий ужас только лишь от одного присутствия Учихи.
— Госпожа… пропала, — повторил подчинённый. — Мы потеряли её из виду на трассе. Сигнал её телефона исчез, и даже отслеживающее устройство на Ламборджини перестало работать. Мы просмотрели всю местность и объехали все дороги, где в последний раз были оба сигнала, но так ничего не смогли найти. Ни госпожи Сакуры, ни даже машины нигде нет. Простите, господин…
Саске был встревожен этими словами, но скрыл свои эмоции за убийственной холодностью.
— Я доверил вам и, в частности, тебе защиту и безопасность моей жены, — холодно процедил он сквозь зубы. — Молитесь всем богам, которых знаете, чтобы Сакура была жива и здорова, иначе на коленях будете выпрашивать у меня убить вас, если с моей женой что-нибудь случится.
Сайто не смел поднять голову и взглянуть на босса — он сам чувствовал жгучее чувство вины за пропажу госпожи.
— До моего распоряжения не занимайтесь делами клана, — сказал Учиха. — Вы не будете ни есть, ни спать, пока не найдёте мою жену. Отправляйтесь на склад за оружием и будьте готовы выезжать по первому моему требованию.
— Да, господин, — хором ответили мужчины и покинули кабинет босса.
Саске запустил пальцы в волосы и зажмурил глаза, словно бы его терзала мучительная головная боль.
«Допустим, её телефон мог разрядиться, поэтому пропал сигнал, — подумал он, — но с отслеживающим устройством на Ламборджини всё намного сложнее. Его отключили специально и это могли сделать только профессионалы. Здесь явно замешан кто-то очень влиятельный… Я так хотел сохранить с ней хорошие отношения, поэтому не стал заставлять её возвращаться против воли домой. Лучше бы Сакура меня ненавидела, но была бы сейчас в безопасности дома».
Учиха взял в руки телефон и написал в чат с друзьями сообщение:
Я хочу, чтобы вы сегодня и как можно скорее собрали мне глав всех мафиозных кланов. Всех до одного.
Под его подозрение теперь попали все мафиозные боссы.
***
Спустя три часа после сообщения Учихи, в арендованном Наруто ресторане, главы мафиозных кланов с нескрываемым любопытством смотрели на молодого босса Якудза. Саске одарил каждого из них тяжёлым, ледяным взглядом, а затем сурово произнёс:
— Я собрал вас всех здесь, чтобы сделать заявление. Моя жена Сакура пропала, и у меня есть веские основания подозревать, что за её пропажей стоит влиятельный человек или клан. И если я узнаю, что хоть кто-то из вас, ублюдков, приложил к её исчезновению свои грязные руки — я лично вырежу семью этого человека. Я сотру с лица земли все упоминания о его клане. Я разрушу до основания все памятники и семейные склепы, если узнаю, что кто-то из вас посмел посягнуть на мою жену. Даю вам день на раздумье и чистосердечное признание. Если тот, кто причастен к исчезновению Сакуры, или утаит от меня любую информацию о ней — запомни, я буду очень жестоким и беспощадным. И да, это угроза и предупреждение всем вам — никогда не злите клан Учиха, если хотите сохранить жизнь себе, своей семье и своему клану. Если же найдутся те, кто поделится со мной ценными сведениями — я щедро отблагодарю этих людей и их кланы.
И, не задерживаясь больше ни минуты, Саске покинул ресторан. Главы мафиозных кланов переглянулись между собой. Кто-то молча, но откровенно злорадствовал, ибо недолюбливал молодого и высокомерного Учиху, а кто-то уже прикидывал свою выгоду, если сможет помочь Саске найти его жену.
Фугаку, узнав о выходке сына, пришёл в ярость.
— Микото, твой сын сошёл с ума! — воскликнул он, обращаясь к жене.
— Он такой же твой сын, как и мой, — поправила она. — И Саске весьма в здравом уме.
— Разве ты не понимаешь, что он фактически объявил войну всему миру мафии?! — не унимался разгневанный мужчина. — Саске явно не в себе!
Микото снисходительно улыбнулась мужу.
— Нет, это ты не понимаешь, что наш сын любит свою жену настолько сильно, что готов воевать даже со всем миром мафии — ради и за неё.
***
На поиски жены Саске задействовал всех своих людей и все силы. Он хотел найти её как можно скорее, потому что Учиху убивала мысль о том, что Сакура проводит где-то в плену каждую грёбанную секунду. Однако, время шло, этот день немилосердно приближался к завершению, а у них не было никаких зацепок и предположений, где и у кого может сейчас находиться Сакура. С ним до сих пор никто не связался — ни в целях шантажа, ни ради выкупа, и Саске мучился от этой неизвестности.
Ближе к полуночи в его кабинет зашёл Акихиро. Подчинённый был бледным и измученным — с момента исчезновения Сакуры он ни разу не передохнул и даже отказался от еды, чтобы не тратить драгоценные минуты зря, а использовать их на поиски госпожи. Но Акихиро молчал, и это молчание не понравилось Саске.
— Говори, Акихиро, — потребовал он. В его голосе отчётливо сквозила усталость и нетерпение.
— Господин Саске, мы нашли вашу жену, — ответил подчинённый.
Учиха нахмурился. Акихиро всячески избегал смотреть ему в глаза, да и голос у него был какой-то подавленный.
— Где Сакура?
— Госпожа… она…
Подчинённый опустил глаза в пол и замолчал.
— Ну? — раздражённо поторопил его Саске.
Мужчина нервно сглотнул.
— Мы дали описание госпожи Сакуры по всем больницам. Пришли сводки. Её только сейчас привезли…
И он опять замолчал.
— Куда привезли? В больницу? В какую?
Подчинённый неопределённо качнул головой. Саске начал злиться.
— Акихиро, чёрт тебя дери! Где она? Где моя жена? Отвечай! — рявкнул он.
Всё так же не поднимая глаз, Акихиро, наконец, еле слышно ответил:
— В морге.