О полезных демонах, рыжих кошках и настоящих именах

R
Завершён
1143
4
автор
Noukie бета
Valentaaa бета
Размер:
158 страниц, 65 405 слов, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1143 Нравится 696 Отзывы 503 В сборник

Часть 34

Настройки
— Финита Инкантатем, — почти хором произнесли Уизли и Малфой, одновременно снимая чары неподвижности с Сиэля и Себастьяна. — Граф, прошу прощения за временные неудобства, — Малфой слегка поклонился, словно они встретились не ночью на месте недавнего сражения, а в светской гостиной. — Лорд Эш, — Сиэль повторил такой же полупоклон. — Позвольте представить вам моего друга, мистера Уизли. Он замещает главу нашей собственной военной полиции. Уизли, перед тобой один из самых верных слуг короны, граф Фантомхайв. Уизли, кажется, эти церемонии давались куда хуже, но под строгим взглядом Малфоя он с ними справился. — Сэр, простите… — аврор Флитвик подошёл сзади, прокашлялся и прошептал (впрочем, достаточно громко, чтобы остальные слышали): — Мы нашли труп графини Дэшвуд! Похоже на действие Непреложного… — Флитвик! — прорычал Уизли, стремительно краснея. — Ну, Малфой, что ты теперь скажешь? — он нахмурил кустистые брови и тыкнул в приятеля пальцем. — Труп графини они нашли! Каким образом вы, граф Фантом-как-вас-там, убили графиню? Что тут… — Сэр! — ледяным тоном оборвал его Сиэль. — Я попрошу вас сбавить тон, пока вы находитесь на моих землях. Графиня напала на меня. Мой дворецкий её обезвредил, а после она намеренно нарушила условия магической клятвы. — Обезвредил! Этот? — Уизли мотнул головой в сторону Себастьяна. — Хотелось бы мне знать, как этот субчик обезвредил волшебницу! Ну, парень, отвечай! — Ты можешь ответить, Себастьян, — голосом, пропитанным ядом, разрешил Сиэль. Себастьян поклонился ему и только после этого сообщил Уизли: — Я — дворецкий семьи Фантомхайв. Защищать господина — это мой долг. Кажется, Уизли был бы не прочь упрятать обоих если не в Азкабан, то как минимум в допросные Аврората. Вот только Себастьян хорошо маскировался под человека, а Сиэль, несомненно, был магглом. Потому никоим образом они не могли быть арестованы волшебной полицией. Малфой посмотрел на Себастьяна крайне пристально, но потом обратился к Уизли: — Вот что, дорогой мой Уизли, завершай дела, забирай труп графини и отправляйся писать отчеты. А мы с графом немного поговорим об этом деле. По той или иной причине Уизли достаточно доверял Малфою, чтобы, поморщившись, громко залихватски свистнуть и скомандовать подчинённым, чтобы собирались. Прошло ещё полчаса, авроры ушли, уничтожив под конец контур защитных чар. Далеко на востоке слегка посерело небо. Малфой, изящно прикрыв рот рукой, зевнул и сообщил в пространство: — Вот так ночка у вас выдалась, граф! — Непростая, — согласился Сиэль. — простите, лорд Эш, не могу предложить вам чаю. Боюсь, мои слуги пока не успели привести дом в порядок. Эти декорации, — он обвёл взглядом погоревший сад, — не слишком подходят для разговора. — Я бы в любом случае не воспользовался вашим гостеприимством, граф. Но я должен задать вам один вопрос, только между нами. Не могли бы вы отослать своего парня? Джеймс подошёл совсем близко — мало ли что Малфой задумал! А Сиэль, величественно кивнув, велел Себастьяну идти в дом. Удивительно, как этот мальчик, растрёпанный, с сажей на щеке, умудрялся держаться посреди пожарища. Смог бы Джеймс так же в свои тринадцать-четырнадцать? Ни за что. — Слушаю вас. Малфой кинул несколько быстрых взглядов по сторонам, наклонился и спросил, опуская голос чуть ли не до шёпота: — Что именно сказала графиня Дэшвуд перед смертью? Сиэль молчал, и Джеймс видел, что он глубоко задумался. Вмешиваться сейчас было бы просто глупо — оставалось только ждать. — Она назвала имя, лорд Эш. — Имя? — Да. — Чьё? Сиэль выдохнул и с каменным лицом ответил: — Ваше. Она сказала: «Малфой». Надо сказать, потрясённым Малфой не выглядел. Напротив, на его тонком лице отразился живейший интерес. Казалось, что ответ Сиэля помог ему решить сложную задачу. — Как вы интерпретировали этот ответ, могу я узнать? Сиэль пожал плечами, но не растерянно, а устало. — Очевидно, она не выдала перед смертью имя главного злодея, лорд Эш, мы же не в оперетте. Но вы каким-то образом связаны с тайной, которую она обязалась хранить. — Вам стоит знать, граф, — Малфой выпрямился и поправил кружевной воротник мантии, — что у меня великолепная память. К тому же я весьма пристойный окклюмент — то есть хорошо берегу сокровища своего разума. И тем не менее меня преследует навязчивое ощущение чего-то забытого. — Это ощущение связано с последними событиями? — посмотрев слегка в сторону, уточнил Сиэль. — Ни в коем случае. С событиями давними. Вообразите, кажется, что я стал плохо помнить о своей учёбе в школе! — Неприятная потеря. — Я дорожу своей памятью, граф. И своим разумом. Думаю, вы меня вполне понимаете. Мы с вами оба — умные и осторожные люди, которые не склонны рисковать понапрасну. — Разумеется, лорд Эш. — К счастью, в нашем распоряжении всегда есть друзья, в характере которых присутствует некая тяга к опасным авантюрам. — Если бы такие друзья нашлись… Им стоило бы присмотреться к вашей школьной жизни? — И к моему нынешнему окружению. Позвольте мне на этом откланяться, граф. Я и без того слишком надолго покинул свой пост. Только скажите, умоляю вас, что ваши люди справятся с этим ужасающим беспорядком! Малфой покачал головой, сокрушённо оглядываясь. — Эти пустяки? Разумеется, они приведут всё в порядок. Желаю вам доброго утра, лорд Эш. — Взаимно, граф. Малфой поклонился и пропал — хлопок аппарации вышел очень громким в предрассветной тишине. Джеймс скинул капюшон мантии и устало вытер пот со лба. Сиэль прикрыл глаза и пошатнулся — тут же Себастьян оказался рядом, придержал его за спину, ласково прошептал: — Вам нужно в постель, господин. — Не вздумай брать меня на руки! — вяло приказал Сиэль, готовый, похоже, уснуть стоя, как лошадь. Джеймс взмахнул палочкой, очищая их всех от грязи. Сиэль скосил глаз. Сообщил: — Это зрелище способно пошатнуть даже моё спокойствие. Джеймс с трудом сообразил, в чём дело — а сообразив, засмеялся. Конечно, он снял капюшон, и теперь в воздухе висела одна голова. — Господин! — Себастьян сделал стойку на манер охотничьей собаки, напрягся, прислушиваясь. — Что там? — Экипаж и четверо конных. Господин… — Успокойся, Себастьян! — каким-то неведомым усилием воли Сиэль взбодрился, снова выпрямил расслабленную было спину и пошёл к погнутым оплавленным воротам — навстречу незваным гостям.
1143 Нравится 696 Отзывы 503 В сборник
Отзывы (8)