Двое на одного

Перевод
PG-13
Завершён
125
1
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
225 страниц, 66 141 слово, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 24 Отзывы 76 В сборник

37) "Тёмный" Лорд

Настройки
      Том и Геллерт завалили Гарри на диван, громко обсуждая новый набор гробниц, который они купили, и вкратце излагая в разговоре всю серию, надеясь, что Гарри тоже уловит информацию, подслушав.       Потому что, Мерлин знает, Гарри не притронется к книге, если в ней нет картинок. Картинки про квиддич.       Эта техника, похоже, действительно работает, особенно если мальчики начинают спорить, потому что Гарри всегда будет уделять больше внимания, даже вступая в роли посредника и обсуждая тему, которую Геллерт или Том выбрали для «Времени просвещения Гарри» на этой неделе.       Время от времени мальчики переходят на другую тему и начинают говорить о том, что им хотелось бы узнать в будущем, и если в их разговоре остается достаточно пробелов, Гарри автоматически заполняет их тем, что помнит. Будущие открытия, изобретения, законы, протокол — и мальчикам просто нужно сузить тему, чтобы узнать подробности об отдельных понятиях.       Гарри обычно знает не больше, чем о том, существует ли что-то, и иногда основные факты об этом, но мальчики достаточно умны, чтобы самостоятельно изучить детали, если у них есть отправная точка.       Оборотное зелье, которое может действовать часами, интересное подавляющее средство, которое Гарри называет волчьей пастью, несколько наступательных заклинаний, более простой способ вырастить несколько столь необходимых магических растений, коллекция магазинов, которые приобретают огромную популярность и в которые следует вкладывать деньги.       Конечно, они не тратят время и силы на самостоятельную разработку этих вещей, ведь первые несколько из них понадобились им, чтобы получить капитал для других, более крупных проектов.       Вместо этого ребята находят кого-то, кто делает это за них — либо первоначального владельца, либо кого-то достаточно талантливого. Открытия продвигают области и приносят деньги, люди ухватываются за шанс, когда им в голову приходит идея. Иногда это означает вложение денег в людей или компании, а может, и частную сделку с Геллертом или Томом (или чистокровными последователями Тома).       Они сколотили немалую славу и состояние, обычно с именем Гарри, если им нужен взрослый человек для решения юридических вопросов, но обычно все это проталкивает Невыразимец.       — Итак, Геллерт, — начал Том.       Раздается звонок в дверь, и Гарри поднимается с дивана, бормоча «о, слава Мерлину». Гарри распахивает дверь, и Альбус с улыбкой на лице протягивает ему бумажный пакет с кремовыми булочками.

******

      Альбус — не Темный Лорд, который бегает по улицам и убивает тех, кто ему не нравится. Его подавляющая сила, откровенно говоря, направлена исключительно на улучшение мира — будь то Британия или другие страны.       Он заставляет Министерство принимать законы о равенстве или изменять старые, более устаревшие статуты, возможно, заставляет строить больше объектов инфраструктуры, таких как больницы или палаты, или даже силой подавляет организации, вплоть до целых стран, которые пытаются воевать друг с другом по тем или иным причинам.       Нельзя сказать, что Альбус делает это мирно, хотя он и старается. Если люди не слушаются, он может и будет угрожать, шантажировать или убивать, чтобы добиться своего. Он всегда считает, что он прав и что его идеи идеальны и не имеют недостатков, и хотя он не отвергает чужие идеи, он не будет ждать, пока они выскажутся, прежде чем приступить к своей… перестройке.       Это становится очевидным, когда он заходит в другие страны и видит варварские обычаи, которые, несмотря ни на что, остаются историей, культурой и целыми идеалами, построенными вокруг них — а Альбус просто стирает их из памяти всего населения.       Гарри обращает на это внимание сразу после того, как Альбус говорит, что он не настоящий Темный Лорд, в ответ на ехидный комментарий Тома.       — Я никогда не говорил, что я хороший человек, — признается Альбус. — Просто «Темный Лорд» не совсем подходит мне, поскольку я не использую Темные искусства.       – Совсем? – удивленно спросил Гарри. – Тогда как же вы... – он замялся, неопределенно помахивая полусъеденной булочкой с кремом. – Терроризируете людей?       Альбус прокашлялся – Ну, я бы не сказал, что терроризирую, но… есть Светлые заклинания, которые по своей сути могут нанести такой же — если не больший — урон, как и Темные. Они просто ведут себя по-другому, потому что имеют разную мощность. Два метода для достижения одного и того же результата».       Гарри поворачивается к двум маленьким мальчикам, которые едят свои булочки с кремом и восторженно слушают. – Видите? Вы можете угнетать волшебников и без ваших маленьких кровавых ритуалов.       Том тяжело вздохнул. – Это была донорская кровь из больницы, и мы оставили более чем достаточную компенсацию.       Геллерт театрально закатывает глаза, и его голова покачивается от этого движения. – И это было защитное отделение, потому что вы постоянно бегаете и пытаетесь спасти магглов, когда начинается война.       Гарри вздрагивает и снова смотрит на Альбуса. – Дети, я прав?       – Полагаю, да? – Темный *кхм* Светлый Лорд предлагает. – Хотя я не помню кровавых ритуалов, когда был маленьким.       – Я помню один случай, — размышляет Гарри, а затем сузил глаза на Альбуса. – Вообще-то, с вами кто-то конкретно сражается? Кажется, я не слышал о ваших противниках.       – Никого конкретного, — безразлично признает Альбус. – У меня нет своей территории, и я полагаю, что слишком часто перемещаюсь по ней, чтобы одно правительство — или другое — могло выставить против меня конкретные силы.       Геллерт, похоже, воодушевлен этой случайной тактикой.       Альбус сделал паузу. – Хотя в последнее время я отбиваюсь от странно точных засад, и моим друзьям приходится быстро перемещать убежища, – Он бросает взгляд на Гарри. – Некоторые волшебники работали с маглами.       Том вздрогнул. Невыразимец недавно прислал письмо об этом. Надо будет еще раз с ними посоветоваться.       – Они пытались схватить меня, — вспомнил Альбус. – Но за месяц до этого я уже перевез важные вещи на новое место. Часто кажется, что они работают со старой информацией, но они достаточно точны, чтобы я не мог быть уверен, что это просто плохая связь или факты намеренно искажаются.       Альбус, кажется, поколебался. – Гарри, могу я попросить вас об одолжении?       – Конечно…       – Нет, — вклинивается Геллерт вместо Гарри. – Что за услуга?       – Ничего ужасного, — пытается ответить Альбус. – Я хотел спросить, не могли бы вы… дать убежище одному моему знакомому мальчику.       – В нашем доме достаточно детей, — заявил Том.       – Змей здесь хватает, это точно, — ехидно побормотал Гарри.       Том больше ничего не говорит, потому что да, он все еще собирает змей.       Геллерт не возражает. Том оказался прекрасным младшим братом, очень умным и самостоятельным, а также умеющим правильно управлять Гарри. – Это будет здорово! Как его зовут?       – Его зовут Криденс, — говорит Альбус и не называет фамилии.
125 Нравится 24 Отзывы 76 В сборник