Гарри едва не роняет чайник, когда кто-то сигналит ему. Он отворачивается от кухонной скамьи, где заваривает чай, и смотрит на всегда открытую заднюю дверь, через которую змеи обычно проскальзывают внутрь и наружу.
Через дверной проем в кухню пробирается крошечный пушистый серый пингвин. Он мило щебечет, а затем издает удивительно глубокое кряканье. Гарри не знал, что пингвины издают звуки.
– Привет? – в замешательстве спрашивает Гарри, не понимая, почему в доме появилось странное животное.
Смерть не настолько привержена своим костюмам, чтобы издавать звуки. Том и Геллерт ушли в свои исследовательские лаборатории, а Криденс на целый день остался с Альбусом. Гарри перемещается по кухне и заглядывает через окно на задний двор, где вдалеке лежит Лунатик и смотрит через дверной проем на крошечного пингвина.
Проходит мгновение, но потом до него доходит, что дракончик, заслоняющий Нокард на заднем дворе, случайно пропустил странного гостя. Гарри подходит к нему и приседает, чтобы погладить. Он ворчит и отталкивается от руки Гарри.
– Привет, — шепчет Гарри с благоговением, используя тот голос, которым разговаривают с милыми детёнышами животных.
Он защебетал.
– А где твои родители? – спросил Гарри, и тут ему приходит в голову, что, возможно, прошло уже немало времени и пингвин в замешательстве бродит по гигантскому заднему двору.
Может быть, к этому времени стая… пингвинов…
Стая пингвинов?
Стая пингвинов?
Стая пингвинов?
Может быть, пингвины уже зашли слишком далеко? Гарри не стал раздумывать, а просто подхватил крошечного серого малыша (охмерлинсофт) и побежал по траве заднего двора, запрятав пингвина под мышку и вытянув руку, чтобы вызвать свою метлу, на которую он запрыгивает на бегу.
Он пролетает мимо любопытной Лунатика, перепрыгивает через спящего Мыротва и ныряет в портал, который так и не вспомнили закрыть. Он врывается в спокойный, белый пейзаж, ровный лед и мягкий слой снега.
Гарри вскрикивает и чуть не бросается с метлы от того, как мучительно холодно в ту долю секунды, когда он рассекает ветер, ведь на нем только футболка и штаны, потому что сейчас лето. Он накидывает на себя грелку и одну для малыша, устраивая его на коленях, обхватив одной рукой его пушистую серединку.
Пингвин вздрагивает и сигналит.
Гарри поджимает губы и убирает грелку, потому что разве пингвины болеют, если им слишком тепло? Не обращайте внимания — сосредоточся, Гарри!
Гарри делает круг вокруг вершины портала и замечает вдалеке огромную чёрную массу, ускоряющуюся по направлению к нему. Пингвины смотрят на него и перекликаются. Один из них отклоняется назад, чтобы проследить за ним глазами, и случайно падает на спину с шокированным гудением.
– Извините! – зовет Гарри и нависает над огромным комочком. Поколебавшись, он поглаживает пингвиненка по пухлому животику. Оглядевшись по сторонам, он накладывает заклинание поиска и бросает малыша за борт.
Он крякает, взлетает и тонет в море пингвинов. Гарри подходит к нему и смотрит вниз. Малыш щебечет, а его родитель подталкивает пушистика обратно в импровизированное кресло у ног папы и мамы.
Гарри кивает сам себе — работа сделана хорошо.
******
Геллерт и Том возвращаются из Отдела тайн, а у Гарри слишком много фотографий пингвинов.
– Надо было просто оставить их себе, — говорит Геллерт, пролистывая фотографию пингвинов, бегущих за игрушкой, сделанной для змей, которую Гарри стряхивает в сторону кадра.
– Я не собираюсь красть детей, — насмехается Гарри.
Том и Геллерт уставились на него.
– Так или иначе, мы должны закрыть этот портал, — говорит Гарри. – Кто-нибудь из вас знает, как это сделать или…?
– Мыротв все еще иногда использует его, — возражает Том.
– А иногда нам нужно провести особо разрушительные ритуалы, так что он отлично подходит для быстрого путешествия, — добавляет Геллерт, который, собственно, и хочет, чтобы он остался.
– И, кроме того, ты можешь использовать его, чтобы найти побольше пингвинов-малышей для объятий, потому что мы знаем, что тебе было одиноко, когда нас не было, — предлагает Том.
– Мне было немного, — легко признает Гарри. – Но все в порядке. Когда вы уедете в Хогвартс, у меня будет работа в качестве наемного мага, который будет охотиться за головами – Гарри пристально посмотрел на Тома. – Потому что у меня большой опыт в поимке преступников.
– Что я такого сделал? – протестует Том. – Я имею в виду недавно. За последнюю неделю.
– Ты прекрасно знаешь, что съел кекс, который я приберегал для себя, — жалуется Гарри.
–О, — вспоминает Том. – Он был очень вкусным.
– Подождите, подождите, — вклинивается Геллерт. – Вернемся к охоте за головами. Тебе действительно нужно прекратить спасать людей, — ругает он. – Потому что однажды ты найдешь нас, и я буду очень расстроен тем, что мне пришлось стереть тебе память.
Гарри сделал паузу. – Что ж, я не паду без боя.
– Нет, ты уйдешь, — говорит Том.
Хорошо, но я буду очень разочарован в тебе за те несколько секунд, которые у меня остались до того, как ты сотрешь мне память.
Мальчики на мгновение задумываются над этим.
– Мы сделаем так, что вы никогда нас не поймаете, — успокаивает Гарри Геллерт.
******
Криденс возвращается и смотрит на фотографии. – Что это?
– Это пингвин, — говорит Альбус, оглядывая всю стопку фотографий, которую держит Гарри.
– Он волшебный?
Гарри моргнул – О, ты никогда раньше не видел пингвинов? Полагаю, телевизоры и документальные фильмы о природе — это не совсем то… Хочешь найти пингвинов, которые были раньше? Они очень пушистые.
Они впятером отправляются на поиски пингвинов и преследуют их до конца дня, пока Гарри не приходится тащить их обратно, потому что Геллерт хочет покататься на белом медведе, а Том открыл для себя прославленную жестокость касаток.