ID работы: 13481050

Третья сторона

Смешанная
NC-17
Завершён
49
Размер:
141 страница, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
На рассвете они были готовы выезжать. Варгов брали для охраны, но ехали на лошадях, чтобы не раскрывать сразу личность майя. Для этого же и плащи с капюшонами взяли, чтобы лиц не видно было. Майрон оглядел по видимому отряд Фингона эльфов из пятнадцати, поморщился: — Не надо брать столько народу, максимум двоих. Не надо привлекать всех орков севера. — Майрон прав, малый отряд и доберётся быстрее и менее будет заметен. Возьми с собой пару воинов. Остальным и тут работа найдётся, — Финрод был на стороне Майрона. — Хорошо, — Фингон кивнул двоим, остальных жестом отпустил. Не нравилось ему это, но что поделать. Кроме заключённого мира его успокаивало то, что Финрода и Саурона ещё временами пошатывало. Они выехали в направлении крепости. — Чтобы ни случилось, говорить буду я, — предупредил Майрон, — Финдэ будет рядом. Лорд Фингон, вы за нами. Чтобы не увидели — молчите, чем позже поймут кто и почему, тем лучше. В крепости никого не было. На первый взгляд. Майрон сосредоточился — на нижних ярусах ещё были орки, но не много. Они выехали из распахнутых ворот с другой стороны и поехали уже по землям севера. Здесь всегда было ощптимо холоднее, кое-где ещё лежал снег. — Здесь пока говорить можно, у многих майар фана похожа на эльдар, да и квенья многие знают, — сказал Майрон погодя. "Вот майя кстати и притворишься. Главное, чтобы тебя пленные не узнали" — добавил он мысленно. "Интересно, до рудников дотерпит или раньше с вопросами подойдёт?" — Фелагунд заметил осторожные взгляды верховного короля. В них ясно читалось любопытство, щедро приправленное настороженностью. Фингон вытерпел примерно треть пути, потом чуть тронул лошадь. Ширина дороги позволяла троим всадниками спокойно ехать рядом, не мешая при этом друг другу. — Финдекано? — облегчать задачу Фингону Артафиндэ не собирался. Хочет поговорить, значит поговорим. — Мы можем поехать чуть впереди, я бы хотел с тобой поговорить? — Фингон с трудом подбирал слова. Ехали они всё равно не быстро, дорогу обступали деревья. Майрон видел их внутренним взором, но не очень ярко, а получить веткой в лоб в его планы не входило. "Пригнись, дальше ветки идут ниже" — Финрод вёл Майрона, всегда рядом, но в тоже время не душа заботой и опекой. — Я слушаю. О чём ты говорить хотел? Они отъехали достаточно для того, чтобы негромкого разговора слышно не было. Дорога была одна и шла всё время прямо. — Я хочу понять происходящее, — ответил Фингон, тщательно подбирая слова, — Вы попали в плен к Саурону, насколько я понимаю, он уничтожил весь твой отряд и чуть не убил тебя? Что такого произошло дальше, что ты ему поверил? — Он спас мою жизнь. Вытащил обратно в мир живым. Они оба: Майрон и Лютиэн. Она первой разглядела в нём там, под чужой сущностью, настоящий живой огонь, не побоялась, вытащила его сквозь багровое пламя. Не сразу, но я увидел его настоящего, без чар, лжи и масок. Не Саурона, Майрона. Которому осточертела война, который устал служить и убивать. И который просто хотел мира. И я сделал свой выбор. — Прости за личный вопрос, но это заметно — что между вами? — Фингон на удивление попытался принять сказанное. Саурона он помнил, и сейчас он вёл себя не так, как мог бы предположить эльда. — Жизнь, Финдекано, — помолчав, произнёс Финдэ, — Он всё для меня, важнее никого нет. И не важно как на это смотрят окружающие. Я скорее отвернусь от мира, чем от него. Фингон помолчал: — А ведь и ты для него то же, как мне кажется. Не ошибись, Инголдо. И будь осторожен. Сыновья Феанора не склонны прощать, — Фингон улыбнулся, — Я думаю, к вам захотят переселиться вастаки из Лотланна, хотя бы часть. Им нужны пастбища. Это ещё больше разозлит Первый Дом — Спасибо за предупреждение, Финдекано, я учту это, — серьёзно сказал Финрод, — Только вот у меня тоже память хорошая. Я отпустил их, но не забыл ничего. Если Маэдрос с головой дружит, он посадит своих бешеных братцев на поводок, и будет держать при себе. Для их же блага. И для своего. У нас же своих забот хватает, нам нет дела до Первого Дома, пока Первый Дом не кинет камень первым. — Благодарю, что не отказался ответить, — Фингон склонил голову. Впереди была развилка, пришлось вернуться. Орочью ругань они услышали издалека, Майрон подозвал варгов ближе. — Фингон, не открывайте лиц и молчите, нас с Финродом хватит, — ещё раз напомнил он. Майрон накинул на Финрода совсем лёгкий морок, чуть смазывающий черты лица: — Если сможешь, подыграй мне немного, только голос чуть измени, — он улыбнулся, — С серебряными волосами ты и правда похож на майя. — Попробую, — чуть помолчав, произнёс Финрод более низким, хриплым голосом. Получилось довольно неплохо. Они поехали первыми, Фингон с товарищами сильнее надвинули капюшоны, притворившись молчаливой охраной майя. Майрон поравнялся с Финродом, подъехал ближе, до касания стремян. «Справа должен быть барак, за ним ещё два» — Майрон показывал Финроду картинки из памяти — «Стой, спрошу кое-что» Майрон поймал первого попавшегося орка: — А почему сколько народу не работает? — он указал в сторону барака, где видел феа около пятнадцати эльдар. — Они работать не могут, — ответил орк. Майрон кивнул и поехал дальше. «Странно, тех, кто не может работать обычно убивают». "Действительно странно" — Финрод готов был к любым неожиданностям — "Давай выясним, что тут происходит" — инстинктивно Финдэ держался так, что прикрывал Майрона собой, чтобы первый удар пришелся по нему. У рудника охрана. Орки всадникам в сопровождении варгов вопросов не задают. А вот и человек, управляющий. — Приветствую, — поклонился он, — Что привело тебя к нам, Гортхауэр? — Война, Хундад. Видел, что творилось пять дней назад? У меня приказ всех эльфов согнать в Ангбанд. Пусть пока вон орки твои поработают, — он знал этого человека лет семь уже. — Но зачем они в крепости? — удивился Хундад. Был он вероятно вастаком, одним из первых, пришедших в Белерианд. — Он мне не докладывал. Твердыня в осаде. Может живой щит из них сделает, может казнит показательно, мне зачем это знать? — в голосе Майрона послышалось нетерпение, — Мне приказано привести их и всё. Пусть соберут всех, да скуют вместе, не хочу по лесам их ловить. Болезных много? — Шестнадцать. Приказ соблюдаем. Но там и совсем плохие есть. — Собирай пока здоровых, я посмотрю на этих, — он поморщился. «Мы не можем оставить людей Фингона на улице» — досадливо заметил Майрон. В барак он заходил, касаясь Финрода плечом. "Майрон, они не смогут идти" — Финрод скривился, с показным отвращением рассматривая эльфов. Изможденные, те едва ли в силах были самостоятельно встать — "Разве что приказать оркам их нести. Или нагрузить носилками тех, что посильнее" — а у самого сердце сжалось — "Ну лорды... Уши поотрываю!" — Что с ним? — спросил Финрод отрывисто. «Покажи мне» — просит Майрон — «Там в дальнем углу трое, подойди к ним». — Слабоваты,— ответил Майрон вслух. Страх он даже не видел, чувствовал. Три тени за спиной пока неподвижны, хорошо. Финрод показал тех, кто ощущался совсем полуживыми. У двоих сломан позвоночник, у одного распорот живот. Финрод спрятал свои чувства за показным отвращением. «Они не доживут. Надо убить» — Майрон медленно идёт к Финроду. — Всех на улицу, кроме этих. Для двоих со сломанными ногами соорудите носилки, — он отрывисто командовал орками. "Финдекано даже не вздумай, их уже не спасти. Даже я не в силах сделать хоть что-то. Слишком поздно". — Вы приказ слышали? — Финрод добавил в голос низких, рычащих нот, — Выполняйте! Когда в бараке остались только они и трое, в ком ещё теплилась жизнь, Финрод обернулся к Майрону, "Пусть просто уснут. Они достаточно настрадались. Хватит с них боли". «Мне сейчас сил не хватит, Финрод. Если шею свернуть, боль короткая. Заморочь их перед смертью, если силы есть». Майрону было неприятно происходящее, в первую очередь из-за присутствия Финрода. Сам он понимал, что смерть просто прекратит их страдания. Фана майя обладает большой физической силой, сломать шею изможденного эльфа труда не составило. Перед выходом Майрон за руку остановил Финрода: «Понимаешь? Их придётся гнать часть пути, бичами гнать, пока не отойдём достаточно». "Значит будем гнать" — Финрод зубами скрипнул — "Отправим их на остров. Вылечим, дадим дом. Эти их бросили, значит мы поможем. Причиненное может и не исправить, но мы в силах подарить им другую, нормальную жизнь". Сложнее всего было удержать молчаливых спутников от глупостей. Один из эльфов, приехавших с Фингоном, дёрнулся было, увидев, как их собратьев, скованных цепями, как скот гонят по дороге, охаживают плетьми. Но низкий, утробный рык Финрода и взгляд полный Тьмы заставили его отшатнуться и более не дёргаться. Фингон счел за благо промолчать, хотя бы в слух. "Не надо на меня так смотреть, самому тошно" — прошипел ему в ответ Финрод. — Привал! — приказал Майрон, выждал, пока орки расположатся отдыхать, жестом подозвал ближе своих спутников, — Орков нужно убить. Если что, помогите варгам, — Майрон понял, что надо будет привыкнуть к луку, его не хватало. Помогать варгам почти не пришлось. Майрон убрал морок с лица Финрода, Фингон и его стражи откинули капюшоны. Добив нескольких орков, тела оттащили подальше за камни. Пленники ничего не понимали, жались друг к другу, смотрели со страхом. — Не бойтесь, всё закончилось. Мы заберём вас отсюда, вылечим, отправим домой, — одного их эльфов, кому сильнее всего досталось плетьми, Финрод усадил на лошадь впереди себя. Ещё двоих взяли к себе спутники Фингона. «Откуда они, ты узнал кого-то?» — спросил Майрон. Было ощущение, что часть узнавали его. "Молчат. Жмутся друг к другу и смотрят со страхом. Не могут поверить в то, что всё закончилось. Их доставить надо в лагерь, к Лютиэн. Она сможет им помочь". — Я Финрод, Нарготронд. А ты? Как тебя зовут? Откуда вы? Из какого края? — мягко спросил Финрод у эльфа, который ехал с ним. Молчит. «Ты прав, пусть княгиня разбирается» — согласился Майрон. Вернулись, хоть и не быстро, через крепость прошли также беспрепятственно. — Лютиэн, — Майрон улыбнулся, радуясь встрече, — Организуй лазарет, тут эльдар к семи десяткам. «А мы отсыпаться» — добавил мысленно. Финрода он за собой почти утащил, каким-то чудом только дважды обо что-то споткнувшись по дороге к их палатке. Зайдя в палатку, Майрон выждал пару минут, не выдержал: — Мы одни. Щиты убери, — сказал он это мягко. Зная неугомонность своего майя, Финрод подчинился, снял щиты, прижался к Майрону, отчаянно нуждаясь в частичке тепла. "Они их бросили. Предпочли похоронить, забыть. Как меня, Эдрахиля. Всех, кто ушел со мной тогда. Как же я сейчас в глаза Лордам хочу посмотреть. Это ведь их эльдар! Разве так можно?!" «Не допускаешь, что вправду были уверены — мы живых не оставляем?» — на самом деле злости в Финроде почти не было, боль заглушала. Боль. Растекаясь по двум телам, она мельчала. Майрон и вовсе довольно легко переплавлял её в силу. Он гладил Финрода по голове. Когда же это всё уже кончится? "Допускаю. Только надо же и головой думать, хоть немного. Союз этот. Они ведь даже не подумали, как Моргота будут бить. Но воевать пошли" — вздохнул Финрод — "Если бы не мы? Что тогда? Земли достались бы Мелькору. Их некому было бы защищать. Но никто не подумал, не задумался". — Надо подумать, где их разместить. Если не окажется куда идти, предложим остаться на острове. Дадим кров, дом. И начнем строить своё княжество. Дом для нас, и для них. Думаю, найдутся те, кто захочет переселиться на новые земли. Особенно теперь, когда Моргота нет. Хотя разбираться с этим всем мы будет ещё долго. «Ты когда с отрядом из десяти эльдар за сильмарилом пошёл, ты чем думал?» — поинтересовался Майрон — «Или когда молчал под пытками с упорством, достойным лучшего применения? Неужели не задумался попробовать перехитрить, выторговать хоть кому-то жизнь?» "Ты прав, во всем. Я..." — Финрод затих, боль нехотя выпускала его из своих когтей. — Всё хорошо, Финрод, всё решим. Тут тоже ещё дел много. Сейчас наконец все лишние разъедутся, надо будет завтра орков с напутствием на север отправить и самим ещё раз съездить, недалёко от Ангбанда. Но это завтра, — мысли роились в голове Майрона, не хотели отпускать. — Ты отдыхай. Я проверю наших эльдар, загляну к Берену и вернусь, — Финрод нехотя выбрался из теплых объятий, — А завтра уже начнём разгребать вот это вот всё.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.