ID работы: 13488128

Лицо, полное сожаления

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
26 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 4. Тобирама

Настройки текста
      Дверь распахнулась, и Мадара оказался лицом к лицу с Тобирамой. Они оба нахмурились, попав в тупик. Мадара прекрасно знал, что посещение квартиры, которую Хаширама делил со своим братом, всегда было сопряжено с возможностью столкнуться с этим самым братом. Но он все еще страдал от похмелья, был раздражен и определенно не в настроении разбираться с Тобирамой.       — Где Хаширама? — требовательно спросил он, скрестив руки на груди. Он не обращал внимания на то, как жгло слева.       — Он вышел по делам. Что тебе нужно? — Тобирама выглядел еще более враждебно, чем обычно.       Мадара стиснул зубы, его терпение иссякло из-за всех сложностей, через которые ему пришлось сегодня пройти, чтобы получить ответы.       — Мне нужен этот идиот, чтобы заполнить некоторые пробелы в моей памяти.       — Твои... — что-то щелкнуло в голове Тобирамы, и на его лице промелькнуло облегчение, прежде чем он вновь нахмурился. — Ну, во-первых, ты должен мне новую рубашку.       Мадара фыркнул:       — Черта с два.       Тобирама шагнул в коридор, ткнув пальцем в сторону Мадары.       — Я знаю, что ты специально пролил на меня тот коктейль.       — Я этого не делал, — возразил Мадара, хотя он, скорее всего, действительно умышленно пролил напиток на Тобираму. Это определенно похоже на то, что он бы сделал.       И внезапно Мадара вспомнил.       Где-то после пятой рюмки Мадара заметил брата и Тобираму, сидящих за столом. Он недовольно усмехнулся, не понимая, как Изуна может выносить присутствие этого высокомерного мудака. И тут ему в голову пришла подлая мысль.       Отделавшись от Мито, которая продолжала шататься то ли под музыку, то ли из-за выпитого (он не был уверен), он направился к их столику.       — Изуна, — позвал он, привлекая внимание обоих.       Когда он подошел совсем близко, Мадара «случайно» оступился, пролив половину коктейля на плечо Тобирамы. Он едва сдержал смех, когда Тобирама вскочил на ноги, а темная жидкость потекла по его белой рубашке, полностью испортив ее.       — Ой...       — Ублюдок! — Изуна побежал за салфетками, в то время как шок Тобирамы сменился яростью. Он громко кричал, заглушая музыку. — Ты сделал это специально!       Мадара злобно улыбнулся.       — Что ты имеешь в виду? Я просто подошел поздороваться и споткнулся.       Тобирама внимательно посмотрел на него сузившимися красными глазами.       — Я лучше знаю.       — Хочешь сказать, я лжец? — несмотря на то, что Мадара сделал это нарочно, он почувствовал себя оскорбленным. Он не уверен, кто из них начал первым, но через несколько секунд он оказался втянут в драку с младшим братом Хаширамы (и лучшим другом его собственного брата).       — Эй, эй, эй! — кстати о Хашираме, тот материализовался из воздуха и вклинился между ними. — Вы двое не можете драться в мой день рождения.       — Это он начал, — раздраженно буркнул Тобирама.       — Я же сказал, что это была случайность, — проговорил Мадара. Хаширама все еще удерживал его, обхватив рукой за плечи. Это было приятно, и, не задумываясь, Мадара обвил Хашираму за талию.       — Он сказал, что это была случайность, — повторил Хаширама, слепо встав на сторону Мадары (хотя на самом деле это была не случайность).       — Посмотри на мою рубашку, — настаивал Тобирама. — И что мне теперь делать?       — Вот, — сказал Хаширама, протягивая ему свою куртку. — Это поможет прикрыть пятно.       Тобирама ворчал, но куртку все равно надел.       Рука Хаширамы по-прежнему обнимала плечо Мадары, а рука Мадары — его талию. Он наклонился, чтобы сказать прямо в ухо Мадаре не крича и чтобы тот мог услышать его через музыку:       — Давай выйдем на улицу.       Поспешив воспользоваться возможностью побыть наедине с Хаширамой, Мадара каким-то образом запутался в собственных ногах. Он упал очень резко и очень сильно. Комната вращалась вокруг своей оси, пока он тщетно пытался встать. Когда Хаширама помог ему подняться на ноги, Мадара с нескрываемым весельем заметил, что его штаны порваны в области колен. Сквозь слезы он разглядел, что сами колени сильно кровоточили, но боль была притуплена алкоголем, струившимся по его венам.       Изуна встал, чтобы проверить, как он там.       — Господи Иисусе, Мадара. Нужно промыть эти ссадины, пока ты не занес инфекцию и не умер.       — Мне даже не больно, — крикнул Мадара. — Хватит раздувать из мухи слона.       Тобирама все еще был заметно раздражен, но все же предложил свою помощь:       — У меня в машине есть аптечка, — сказал он, обращаясь по большей части к Хашираме. — Держите его здесь, а я...       — Да пошел ты, Тобирама, — невнятно бросил Мадара. — Ты мудак и альбиносовый кусок дерьма.       — Что?! — вскинул руки вверх Тобирама. — Что, блять, я сделал, чтобы заслужить это?       Хаширама нервно рассмеялся, оттаскивая Мадару подальше.       — С ним все будет в порядке. Мы просто выйдем на минутку.       Пожалуй, со стороны Хаширамы было неразумно выходить на маленький и тесный балкон клуба без куртки, но Мадаре очень хотелось покурить, и он весь вечер умирал от желания побыть с Хаширамой наедине. Хаширама тоже явно был пьян. Он неустойчиво покачивался, держась одной рукой за перила, а другой — за руку Мадары без сигареты. Мадара даже не был уверен, понял ли Хаширама, что они держатся за руки, но он не собирался отпускать его.       В его груди вспыхнуло столько чувств, что он подумал, что может утонуть в них.       — А даже если бы я это сделал, а я этого не делал... — Мадара упорно продолжал все отрицать. — Я куплю тебе новую рубашку.       Кажется, это немного успокоило Тобираму.       Дверь на лестничную площадку открылась, привлекая их внимание.       — Мадара! — в руках у Хаширамы был непонятный сверток, который Мадара не смог толком разглядеть, но яркая, солнечная улыбка Хаширамы заставила Мадару внезапно забыть, что он должен был злиться на него. — Какое совпадение! Я как раз собирался идти к тебе.       — О нет, — пробормотал Тобирама, а затем добавил более громко: — Если вы двое будете делать это здесь, то я ухожу. Узнаю, свободна ли Мито.       Мадаре было плевать, что тот ушел. Он проследовал за Хаширамой в его квартиру. Тревога сковала его нутро. Судя по тому, что он помнил о прошлой ночи, он был навязчив и открыто флиртовал с Хаширамой. Как только за ними закрылась дверь, он приготовился к худшему позору в своей жизни. Или к потере Хаширамы даже как друга.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.