ID работы: 13488432

Что если...

Слэш
R
Завершён
923
автор
Размер:
286 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
923 Нравится 301 Отзывы 238 В сборник Скачать

Пособие по уходу за хомяком (Мобей/ Шан Цинхуа)

Настройки текста
Примечания:
            — Знаешь, как говорят "если хочешь завоевать чью-то любовь, обращайся с ним так же, как с животным, на которого он похож", — произносит Шан Цинхуа.       — Ну и кто кроме тебя может такую чушь говорить? — фыркая, отвечает Шэнь Цинцю.       — Ну, ты явно обращаешься с Ло Бинхэ как с щенком.       — Иди ты.       А в это время Мобей-Цзюнь случайно стал невольным слушателем части этого разговора. Император с супругом прибыли в ледяной дворец, и пока демоны разбирались с делами, их люди проводили время вместе. Мобей хотел узнать, где Цинхуа спрятал нужные свитки, но услышал кое-что ценное.       С того момента эта фраза не давала покоя. Демон множество раз прокручивал её в голове, пытаясь понять смысл. Он внимательно следил за взаимоотношениями Ло Бинхэ и Шэнь Цинцю, пытаясь понять, причем тут щенок и что ему делать с Цинхуа. Ведь тот до сих пор не принял его ухаживания! И спустя несколько лет игнорирования его романтических намеков мужчина позволил себе подумать, что, возможно, его человек не понимает этих сигналов. И тогда он начал думать, как бы показать свою симпатию по-другому.       Шан Цинхуа давал советы Ло Бинхэ по поводу отношений, и значит его фраза тоже имела смысл. Мобей-Цзюнь долго пытался найти связь между животными и ухаживаниями, но не видел. Он нашел в человеческом мире несколько бродячих щенков и не осознал, причем тут Ло Бинхэ. Наблюдал за котами и птицами. Отправился на охоту за различными зверями. Многие пытались разорвать короля севера на куски, но в итоге умирали.       С каждым разом раздражаясь от непонимания этой загадки, Мобей-Цзюнь с недовольством приносил новые шкуры во дворец. Он медленно впадал в отчаяние от непонимания, как ему правильно ухаживать за Шан Цинхуа. Как это делают люди он не знал, но лорд Аньдин сам дал ему подсказку, а он не мог разгадать смысл.       Убив очередного зверя, собрав уже разнообразную коллекцию, Мобей-Цзюнь приметил что-то маленькое и мохнатое в траве. Это что-то было очень шустрым и боялось его. Скрываясь под листьями и стараясь забиться в нору, это что-то заинтересовало отчаявшегося демона. Не без раздражающего труда мужчина смог вытащить странное существо из норы. Оно пыталось укусить его, но демону было всё равно.       Мохнатый маленький комок в его ладони был необычным. Обычно демон встречал сильных и опасных животных. Те были хищниками, что готовы убить того, кто вторгся на их территорию. Свирепые, ужасающее и непокорные. А это было хрупким и жалким.  Под слоем меха тело было совсем ничтожно крошечным. Большие напуганные глаза. Так и молили о пощаде. А стук сердца был настолько быстрым, что Мобей-Цзюнь начинал бояться, как бы зверёк не умер.       Но, глядя на него, в душе зарождался трепет. Знакомое чувство, которое он испытывал только с Шан Цинхуа. Просто глядя на зверька демон вспоминал человека, и от этого в груди теплело.       И тут король севера в полной мере осознаёт значение той таинственной фразы. То, что он так отчаянно и долго не мог разгадать в миг превратилось в элементарную вещь. От мысли, что ему понадобилось столько времени, было неприятно, но зато ответ на загадку был найден.       Мобей-Цзюнь не знал, к кому обратиться, потому явился на порог супруга Цзюнь-шана. Шэнь Цинцю встретил гостя с недоумением, а Ло Бинхэ с раздражением. Но, а мужчина просто протянул ладонь в которой был зверёк с надеждой разобраться во всём.       — Что это и как за этим ухаживать? — спрашивает Мобей, заставляя пару растеряться.       — Это хомяк,  — как что-то очевидное отвечает лорд Цинцзин, пока полудемон с восторгом будет восхищаться мудростью учителя. — Если ты решил оставить его себе, то не стоит будить спящего хомячка, не отрывай его от еды. Хомячки не любят резкого, грубого и панибратского отношения. Бери на руки только бодрствующего, который «бесцельно» ходит по клетке. Подкладывай ему лакомства, или просто клади их в клетку, или используй миску. Используй лакомства, приучая питомца к рукам. Можно использовать фрукты, овощи, семечки, орехи. Хомяки очень чистоплотные, нет смысла купать их, просто не позволяй сильно загрязняться, главное, сильно не ворошить их нору, им нужен их запах. А также следи за безопасностью своего питомца, они очень пугливые.       — Учитель так много знает, — ликует император демонов.       — Просто раньше мне покупали... то есть доводилось изучать этот вид.       Дальше Мобей-Цзюнь не слушал, лишь поблагодарил за помощь, отпустил зверька в кусты и решил действовать. Шан Цинхуа сам намекнул, как ухаживают люди, а он не без усилий нашел смысл в этом.       Первый его шаг состоял в том, чтобы начать вести себя совсем по-другому. Шан Цинхуа всегда был пугливым и вздрагивал, стоит демону появиться перед ним. Поэтому Мобей-Цзюнь решил начать аккуратно подбираться к человеку и постепенно завоевать его этим странным способом.       — Я войду? — постучавшись в дверь, поинтересовался мужчина.  Шан Цинхуа отвлекся от всех своих дел и не мог найти связь с реальностью несколько секунд. Ведь с каких пор король севера стучится в собственном дворце?       — Да, — недоумевая, отвечает лорд Аньдин. Он внимательно следил за действиями демона, но тот лишь положил полную тарелку разнообразных угощений на стол и молча ушёл. — Что за...?       Мобей-Цзюнь внимательно следил за тем, чтобы около Шан Цинхуа всегда была еда. Даже если тот брал тарелку к себе, то на столике через время появлялась новая. И Шан Цинхуа решил не придавать этому значение, радуясь уже тому что его кормят.       Но всё же поведение демона было странным. Тот навещал лорда Аньдин, но никогда не отвлекал от дел, лишь тогда, когда Шан Цинхуа решал отдохнуть, то подходил. Но делал это так аккуратно, будто боялся спугнуть. Не применял силу, и его касания были очень трепетными. Но он всегда ждал, чтобы лорд Аньдин первым потянулся к нему. Человек не знал, что это, но ему начинало нравиться такое странное поведение.       А один из дней Шан Цинхуа проснулся и обнаружил, что Мобей-Цзюнь смотрит на него. Перепугавшись, лорд Аньдин недоумевал, что это было, но демон лишь положил новые угощения, принёс тазик с водой и ушёл. И хоть было непонятно, зачем ему принесли тазик, Цинхуа с удовольствием умыл лицо и окончательно взбодрился после дневного сна, чтобы с новыми силами зарыться в горы бумаг. Так же он заметил, что прислуга регулярно убирается в его комнате, но не трогает стол и кровать, оставляя каждую бумажку и вещь на своём месте.       Лишь тогда, когда Цинхуа не осознавая этого, откусил ягоду из рук демона, он всерьёз задумался что происходит. И конечно же первым делом лорд Аньдин побежал к независимому эксперту в лице Шэнь Цинцю. Тот встретил собрата с видом человека, готового выслушать очередную жалобу, чтобы сказать пару утешающих слов и вновь разойтись.       — Мой король вдруг стал таким пугающим, — начал Шан Цинхуа.       — После того, как тебя избивали, есть ещё что-то пугающее? — ухмыляясь подметил Шэнь Цинцю.       — Если бы все было так, то я бы не понимал тревогу. Сначала он начал вдруг уважать моё личное пространство. Стучать там, или спрашивать разрешения приблизиться. Затем на постоянной основе приносить угощения. Я, конечно люблю семечки, орехи и прочее, но не каждый день же. Потом он начал приносить мне воду для умывания, а в моей комнате регулярно убираются, но не трогают мои вещи. А недавно я и вовсе съел еду из рук Мобея, и даже не понял, как это произошло, — высказав всё, лорд Аньдин был на грани паники. — Подожди, если так подумать, он начал часто касаться меня, когда мне нечего делать. Это определенно странно!       — Что ты натворил уже? Такая резкая перемена не могла просто так произойти... оууу!       — Что это только что было?       — Не так давно Мобей-Цзюнь приходил ко мне с хомяком и спрашивал, как за ним ухаживать. Я очень удивился, чего вдруг королю севера такой питомец, но рассказал по своему детскому опыту.       — И что ты рассказал? — уже понимая, к чему все идёт, интересуется Цинхуа, надеясь, что он ошибается.       — Что хомяки не любят резкость, их нужно приручать к рукам при помощи еды, и что они чистоплотные, и за их клеткой надо время от времени следить...       — Братан, серьёзно?!       — Меня спросили, я ответил.       — Мобей-Цзюнь ухаживает за мной, как за хомяком? Что за бред... Этого не может быть!       — Тем не менее.       —Почему именно хомяк?! В мире столько классных животных! Я что, похож на грызуна?       — Но признай, у него начало получаться, — посмеиваясь, Шэнь Цинцю игнорировал недовольный и обиженный взгляд собрата.       А Шан Цинхуа твердо решил разъяснить Мобей-Цзюню, что он не хомяк, а человек, и если решил вдруг относиться к нему лучше, пусть делает это нормально. Но стоило человеку вернуться во дворец, как его встретила чистая комната, которая все ещё пахла им и немного запахом демона. На столике стояла тарелка с закусками, рядом с ней тазик с чистой водой, кувшин и чашки для питья. А сам Мобей-Цзюнь уже ждал его, но не решался подойти, покорно ожидая чужих действий. И Шан Цинхуа подумал ещё раз и решил, что возможно все не так плохо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.