Что если...

R
В процессе
1596
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 334 страницы, 130 337 слов, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1596 Нравится 614 Отзывы 440 В сборник

Родные (3)

Настройки
Примечания:
      — Что ты делаешь? — хватая ребёнка за шиворот, чтобы тот не выпал с окна, спрашивает Шэнь Цзю. Бинхэ с таким любопытством рассматривал происходящее за окном, что слишком сильно повис на подоконнике.       — Господин Шэнь! — увидев мужчину, радостно воскликнул мальчик. А Шэнь Цинцю радовался, что ребёнка отучили называть его «папой».— На улице проходит фестиваль, там так красиво! Но Чжу-гэ боится идти туда, и к тому же у него много работы.       — Не забывай, что он демон, и люди будут не в восторге, узнай они правду, — отвечает мужчина, пытаясь донести до мальчика простую истину.       — Но Чжу-гэ же ничего плохого не делает… Сестрицы любят его! — протестует ребёнок и заклинатель вздыхает.       — Такова жизнь, люди будут ненавидеть и призирать тебя только из-за того, что ты не такой, как все.       — Но господин Шэнь же не ненавидит Чжу-гэ!       — Сначала я хотел его убить, но сестрицы убедили меня, что он неплохой. Со временем я поменял своё мнение.       — Значит, люди будут ненавидеть меня за то, что я демон? — растроившись, спрашивает мальчик, и Шэнь Цинцю уже будто слышит, как его отчитывает Чжучжи вместе с другими куртизанками.       — Если будешь вести себя как злобный демон, то да. Так что живи по совести и не приноси никому неприятностей, и может люди поменяют своё мнение о тебе, — попытался подбодрить Шэнь Цинцю. На протяжение шести лет этот ребёнок рос на его глазах, и отчасти он привязался к нему.       — Правда?       — Мне ещё надо что-то сделать, чтобы убедить тебя? — фыркнул мужчина и ребёнок вмиг заулыбался.       — Если господин Шэнь сводит меня на фестиваль, я поверю! — произнёс Бинхэ и заклинатель чуть не поперхнулся от такой наглости. Это доказывает, что растить дитя в компании куртизанок — вредно.       — Ладно, — тяжело вздыхая отвечает лорд Цинцзин, и ребёнок перед ним радостно запрыгал.       — И Чжу-гэ возьмём!       — Мэйлин на тебя плохо влияет, — прищурившись, проворчал мужчина, но ничего против он не имел.       Чжучжи-лан совершенно не ожидал, что за ним явиться Шэнь Цинцю на пару с кузеном и просто уведут его, несмотря на незаконченную работу. Демон даже толком возразить не мог. Шэнь Цзю тут же заверил, чтобы он не переживал о таких пустяках, и впихнул метлу какому-то бедняге у входа и приказал вылизать тут всё. А Бинхэ счастливо следовал за ними и перечислял всё то, что хотел бы увидеть и попробовать.       В таком темпе компания пришла на главную улицу города, где был самый пик фестиваля. Всюду горело множество фонариков и всё было увешано украшениями. Вся улица пестрила праздником и весельем. Со стороны торговых лавок доносились разнообразные вкусные запахи, а люди вокруг наслаждались этим вечером.       — Чжу-гэ, можно мне это? — указывая на какой-то небольшой фонарик на палочке, попросил Бинхэ. Чжучжи улыбнулся, и как только потянулся к карману, то обнаружил, что с собой нет ни монеты.       — Зачем тебе этот хлам? — ворчит Шэнь Цинцю, одновременно оплачивая фонарик.       — Спасибо, господин Шэнь! — искренне улыбаясь, произнёс мальчик. — Чжу-гэ, мы же пойдём смотреть на фейерверки? — Чжучжи не знал, что ответить, и, бросив взгляд на заклинателя, хотел ответить отказом, чтобы не напрягать ещё больше лорда Цинцзин.       — У меня все равно не было планов на вечер, можно и прогуляться, — отвечает Шэнь Цзю и идёт дальше по улице.       Чжучжи-лан был восхищён этим человеком! Он был очень добрым и множество раз помогал демону, но почему-то не хочет напрямую показывать свою заботу. Но змей знал и помнил обо всей помощи, что ему оказали. Он знает, что мужчина обучает Бинхэ читать и писать. Этот человек, стал ему очень дорог за всё это время.       Демон не предполагал, что сможет спокойно погулять на таком мероприятие, не волнуясь ни о чём. Почему-то в компании заклинателя его ничего не тревожило. Бинхэ был в восторге от возможности погулять, и всё было хорошо.       Так они обошли всю улицу. Заглянули в разные лавки, и Бинхэ выпросил для себя множество сувениров и вкусностей. Шэнь Цинцю даже Чжучжи заставил поесть, ругаясь о том, что демону надо нормально питаться. Вечер был наполнен весельем и пролетал не заметно. И когда уже начались фейерверки, Бинхэ уже еле держался на ногах, но все равно с восторгом наблюдал за салютом. А на обратном пути заснул на руках у лорда Цинцзин.       — Я могу понести его, не утруждайте себя, — предложил Чжучжи и Шэнь Цинцю посмотрел на кучу купленных вещей в руках демона и сделал вид, что не слышит.       — Желейка, просто молчи, — отвечает мужчина, а змей засмущался от прозвища и лишь улыбнулся от упрямства человека, спокойно шёл рядом.       — Оу, это что, Шэнь Цинцю? — произнесла Ци Цинци, увидев вдалеке своего шисюна, который нёс спящего ребёнка, а рядом с ним шёл демон.       — Так вот почему он не пришёл сегодня на праздник, который устроил Чжаньмень-шисюн в школе, — произнёс Вэй Цинвэй, наблюдая за удаляющейся парочкой.       — Мог бы просто сказать, что хочет провести время с семьёй, а не врать, что занят делами! — ворчит женщина, но все равно с нисхождением провожает взглядом шисюна.

***

      — Интересно, каким же вырастит наш Бин-Бин? — расчёсывая волнистые волосы мальчика, проговорила Мэйлин.       — Он определённо будет красавцем! Будешь защищать сестриц, да? — ущипнув за щеки, проговорила Юсон.       — Я стану таким же сильным, как Чжу-гэ и господин Шэнь! — ёрзая на месте и тем самым усложняя процесс причёски, отвечает мальчик.       — Кстати, Бин-Бин действительно будет и дальше расти тут? Своего сына я отпустила, когда ему было пятнадцать. Он устроился работать к богатому господину, — добавила Шуян.       — Ему только семь, успокойтесь, — произносит Шэнь Цинцю.       — А-Цзю! Нам просто интересно, не ворчи! — ругается Мэйлин. Бин-Бин, если разбогатеешь, не забывай про сестриц, — заканчивая с причёской мальчика, добавила девушка.       — А-Чжу, ты ещё не думал, что будет с Бин-Бином в будущем? — спрашивает Юсон. Демон не знал, что ответить, ведь никогда не задумывался об этом.       — Я не знаю, — отвечает змей и от этого начинает грустить.       — А-Цзю научил его писать и читать. Мы начали учить его играть на инструментах. То, что он полудемон даёт ему преимущество над человеком в силе. Думаю, у него много выбора, — произносит Шуян. — Правда, факт того, что он безродный мальчик, выросший в борделе, ограничивает этот выбор.       — Я могу взять его, — спокойно добавляет Шэнь Цинцю, и все девушки тут же заулыбались, забыв, что перед ними сидит лорд Цинцзин из школы Цанцюн. — Если, конечно, он будет послушным. Бездарей мне хватает.

***

      Все горные лорды с замиранием сердца ожидали встретить своего тайного племянника. Факт того, что Шэнь Цинцю так яро отрицал очевидный факт и словно цепной пёс отгонял любого брата по оружию от борделя, пробуждал ужасающее любопытство. Лорд Цинцзин не только никого не подпускал к своей «семье», но и даже не давал посмотреть на них. Везунчик тот, кто смог хоть что-то узнать и, как истинный победитель, принести к другим лордам новую сплетню.       Поэтому они отсчитывали каждый год, предполагая, когда же их племянник поднимется на гору и поступит на обучение. Их даже не смущал тот факт, что мальчик на половину демон. Это же всего лишь раса, главное любовь же? Все прекрасно видели, как Шэнь Цинцю медленно и верно становился мягче. Меньше язвил и чаще был в приподнятом настроении. Но был готов плеваться раскалённой лавой, стоило кому-то вновь затронуть тему его «семьи». Да и все слухи после таких подробностей обрели другой смысл, отчего репутация лорда Цинцзин медленно очищалась и обрастала новыми домыслами. Поэтому горные лорды были рады, что тот остепенился.       Но каково же было коллективное удивление, когда Шэнь Цинцю просто привёл на свой пик своего сына и поставил всех перед фактом. Никому вновь не дали взглянуть на племянника, но зато теперь тот был ближе, и это обнадёживало. Шэнь Цзю не сможет прятать его вечно!       Поначалу горные лорды как могли изворачивались, чтобы придумать повод навестить боевого брата. Потом в наглую навещали без повода и предупреждения. Но так и не смогли застать ребёнка! Шэнь Цинцю видел чужие намерения насквозь и не стеснялся взашей выгонять гостей. Но никто не желал сдаваться, отчего это превратилось в соревнование. Тот, кто первый пообщается с племянником станет победителем.       И это произошло неожиданно, знаменуя тот факт, что победителя нет. Шэнь Цинцю просто пришёл на собрание с двумя учениками, в одном из которых узнали его сына. Определённо, он хотел назло всем похвастаться. Это был мальчик около десяти лет, с миловидным лицом и густыми волнистыми волосами. Он послушно стоял позади своего отца и будто излучал свет. Некоторые даже засомневались, действительно ли они родные, не веря, что у их вредного шисюна мог родиться такой очаровательный ребёнок. Но лорды уже начинали любить своего племянника.       — Шэнь-шисюн, давно хотел спросить, почему Ло? Разве не лучше было бы Шэнь? — спрашивает Вэй Цинвэй и в помещение слышится треск от того, как Шэнь Цинцю сжал свиток.       — Потому, что это не мой сын! Сколько ещё раз мне повторить это, чтобы до вас дошло? — хмурясь, огрызается мужчина.       — Будь честен, это же очевидно твой ребёнок! — ударяя по столу, высказывается Лю Цингэ. Он не мог принять тот факт, что Шэнь Цинцю смеет оскорблять того прекрасного и сильного юношу из борделя тем, что до сих пор не женат на нём.       — С какой стороны очевидно?! Мы даже не похожи! — кричит в ответ лорд Цинцзин.       — Ты был таким же милым в детстве. Сходства есть, — произносит Юэ Цинъюань и получает свою порцию злобного взгляда.       — Хватит играть в эту бесполезную игру, мы давно уже знаем правду, нет смысла скрывать! Лучше бы забрал своего мужа из борделя и обеспечил всем необходимым! — добавляет Ци Цинци.       — Шисюн, мы же тебя не осуждаем, а лишь хотим лучшего. Пусть твой муж и демон, мы принимаем твою любовь, — следом добавляет Му Цинфан.       — Бесполезно вам что-то доказывать, — вздыхает мужчина, пытаясь усмирить своё раздражение. — Ещё одно слово, и я кину в кого-то этот свиток.       — Ладно, закроем пока эту тему, — произносит Юэ Цинъюань.       — Так, а когда свадьба? — не удержавшись, спрашивает Вэй Цинвэй и в его голову тут же летит свиток.

***

      Чжучжи-лан с интересом осматривал бамбуковую хижину изнутри. Он столько лет жил в небольшой комнатке в борделе, и такая роскошь теперь ему в новинку. Шэнь Цинцю подал для него первоклассный чай и закуски. Ему было приятно получить приглашение сюда, хоть и неловко находиться в секте заклинателей, будучи демоном.       — Бинхэ делает успехи в обучение. Этот паршивец слишком быстро всё усваивает, — фыркает лорд Цинцзин, подкладывая на блюдце демона новую закуску вслед съеденной.       — Я рад, что у него все хорошо. Без него очень одиноко… Я привык к жизни с ним, — с тоской произносит змей, от чего человек хмуриться.       — Дети рано или поздно вырастают. Нельзя вечно держать их при себе.       — Вы правы, но кроме Бинхэ у меня никого нет. Я привык следовать за кем-то и быть рядом. Не представляю, есть ли в моей жизни какой-нибудь другой смысл, — Чжучжи-лан вздрагивал при мысли, что вновь окажется одинок. Вновь опуститься в эту пучину и темноты, брошенный и ненужный.       — Тогда следуй за мной, — проговаривает Шэнь Цинцю, и Чжучжи с вопросом в глазах посмотрел на мужчину, не понимая, чего от него хотят. Неужели лорду Цинцзин нужна его помощь в уборке? А мужчина, будто прочитав эти мысли на чужом лице, берёт чужую ладонь в свои руки. — Если не знаешь, что делать, останься со мной. Можешь жить тут. Ты ничем мне не обязан, так что не думай себе, как всегда, ничего лишнего. Я просто хочу заботиться о тебе, чтобы ты не чувствовал себя одиноко.       — Вы действительно не против? Я же демон, а это секта заклинателей? — отвечает Чжучжи-лан, ощущая приятное чувство в груди от такого предложения. Он очень хотел согласиться, но не мог позволить себя такую дерзость.       — Это мне принесёт скорее головную боль, чем проблемы, — уже предчувствуя новую порцию абсурдных домыслов других лордов, Шэнь Цинцю планировал перестать ходить на собрания. — Оставайся со мной, — смотря прямо в глаза демона, попросил мужчина. Он никогда не думал, что встретит того, рядом с которым ему так спокойно.       — Хорошо, — соглашается Чжучжи, чувствуя, что не может и не хочет отказывать.

***

      — Нет, — единственное, что отвечает хозяйка борделя.       — С чего это? Желейка тут на добровольной основе работает. Хочет уйти — уйдёт! — протестует Шэнь Цинцю, пока за его спиной, чувствуя неловкость, демона обняло сразу несколько девушек.       — Мы не отдадим тебе А-Чжу!       — Найди себе другого!       — Я не смогу жить без этого милого личика!       — Ты Бин-Бина забрал, хватит тебе!       — Раньше я была готова отпустить его, но сейчас я не собираюсь отдавать это золото тебе! — высказывается хозяйка. — Где ещё я найду такого милого и послушного работника, который и свою работу делает прекрасно, и помогает поддерживать порядок среди клиентов?       — Найдёте себе ещё, ничего страшного. Он теперь мой! — продолжает настаивать Шэнь Цинцю. Чжучжи позади него сгорал от смущения.       — Ты его не выкупил и не женился, так что я не разрешаю!       — Он свободный, его не надо выкупать!       — Он всё равно тебе никто, так что можешь ворчать сколько хочешь, я не отпущу его!       — Да кому нужно ваше разрешение?! — злиться Шэнь Цинцю. Упрямая женщина, выводила его из себя. — Тогда я женюсь на нём и желейка будет моим мужем! — выкрикивает мужчина, переиграв тётушку. Демон позади уже не мог выносить весь этот разговор и совсем покрылся красной краской.       — Вот же упрямый осёл! — ударяя по столу, ворчит женщина. — Милый, ты сам-то хочешь уйти? — уже более спокойно обращается к демону.       — Я очень благодарен вам за всё хорошее, что вы все для меня сделали, но я действительно хочу остаться с господином Шэнь. Если вы действительно не хотите, я могу не уходить.       — Сколько раз я уже говорила, не будь таким простодушным… Можешь идти с ним. И не смей обижать его, Цзю! — мазнув рукой, произнесла хозяйка.       — Тётушка, нет!       — Только не А-Чжу!       — А-Цзю, ты вор!

***

      Ло Бинхэ многое не понимал в своей жизни. Кто для него его учитель? Всё-же отец или нет? С самого детства все то одно говорили, то другое. Кто для него его двоюродный брат? Воспитанный им с самого младенчества, все вокруг утверждали что демон — его мать. Ни на кого из них мальчик не был похож, но ощущались для него они как родители.       Оба всегда были рядом, сколько он себя помнит. Выросший в обилии внимания от сестриц в борделе, помня заботливые руки Чжу-гэ, тихое ворчание учителя, когда тот проводил с ним время, Ло Бинхэ уже не понимал, точно ли они не родные?       В борделе сестрицы постоянно смеясь убеждали его, что учитель — папа, а Чжу-гэ- мама. Горные лорды ругаются на учителя, что тот не даёт им общаться с племянником. А вокруг постоянно ходят слухи о том, что учитель отрицает, что у него есть сын и муж, потому что его статус выше статуса А-Чжу. И хоть он осознаёт правду и знает лучше всех, где истина, внутри он чувствовал себя под стать слухам. И глубоко внутри он надеялся, что это правда.       Учитель много ругается, но мальчик точно знал, как отличить все эмоции мужчины. Он научился этому у Чжу-гэ. Тот мог по одному и тому же лицу понять, злой перед ним человек или радостный. Поэтому Бинхэ лучше всех знал, когда учитель хвалит его под слоем критики. И от этого он хотел стараться ещё больше и ещё лучше.       Чжу-гэ всегда был рядом, готовый отдать последнее ради него. Бинхэ не знал своих настоящих родителей, но демон не раз рассказывал о могущественном императоре демонов, ярким, как само пламя. И о сильной и гордой заклинательнице, чья красота и смелость завораживала. Бинхэ любил все рассказы о родителях, надеясь, что они бы гордились им, будь живы. Но Чжу-гэ в одиночку смог заменить ему ту родительскую любовь, которую не смогли дать настоящие.       Ло Бинхэ считал свою жизнь странной. Полудемон, выросший в борделе среди множества сестриц, узнававший от них секретные уловки и заочно получая опыт жизни, воспитанный демоном-змеем и заклинателем, а последний стал для него учителем. Ни за что получивший любовь всех горных лордов и внимание людей из-за слухов. И иногда мальчик думал, что возможно ему предназначалась другая жизнь. Более спокойная и невзрачная, где бы он выживал и пытался заслужить внимание. Где бы столкнулся с жестокостью и несправедливостью. И где у него нет ни одного близкого человека. Эти мысли пугали его, и он был благодарен, что судьба распорядилась иначе.

***

      — Этот мальчик — твой ученик? — интересуется старый глава дворца Хуаньхуа. Шэнь Цинцю уже устал от общества этого человека и хотел спокойно понаблюдать за соревнованием.       — Да, — сухо отвечает мужчина, надеясь, что его оставят в покое.       — Говорят, что он твой сын? — спрашивает старик, и Шэнь Цзю настолько устал от этих слухов, что невольно закатил глаза. — А ещё, что он полудемон?       — И что? — поняв, что теперь от него просто так не отстанут, лорд Цинцзин начинал переходить на агрессию. Старик же решил, что это ответ на оба вопроса.       — Мастер Шэнь — заклинатель, а якшается с такой демонической мерзостью, я уже не говорю про то, что это мужчина. Ещё и ребёнка завёл! Мальчик — полудемон, но участвует в соревнование союза бессмертных!       — Этот демон — мой муж! Что-то не нравиться? — громко произносит Шэнь Цинцю, и все горные лорды разом посмотрели на своего боевого брата. Он столько лет отрицал это и наконец признался, будто до этого это было не очевидно. — А мальчишка — мой ученик. Если бы глава школы что-то имел против, то не допустил этого! — Юэ Цинъюань собирался умолчать тот факт, что Шэнь Цинцю просто привёл свою семью и даже будь кто против, ему было бы плевать.       — Давайте не будем ругаться из-за этого. Столько произошло, что возможно, не все демоны плохие, — произнёс Юэ Цинъюань.       — Эта история любви обросла такой популярностью, что стоит признать, протестовать против них будет преступлением, — неожиданно выступил монах.       — Да, мастер Шэнь же просто живёт в браке с демоном и ничего плохого не делает, — добавляет какой-то заклинатель.       — Наверное, демоны и люди могут жить в мире.       — Мастер Шэнь тому доказательство!       — Нам стоит пересмотреть старые понятия.       Шэнь Цинцю наблюдал за тем, как гордые и упрямые заклинатели легко соглашаются принять его связь с демоном и наличие ученика полукровки. Он в полной мере оценил силу сплетен и стальное влияние общественного мнения. А вишенкой на этом всём стал ещё и факт того, что Ло Бинхэ одержал победу в соревновании, окончательно убеждая всех, что он хороший мальчик. Возможно, лорд Цинцзин не против такого сына.

***

      Наслаждаясь ночной тишиной и мерным дыханием любимого человека рядом, Чжучжи-лан ощущал всеобъемлющее счастье, что концентрировалось где-то в груди. Демон никогда не думал, что у него появиться столько близких людей. Оставленный один на один с этим миром, в его жизни появился Бинхэ, за которого он вцепился как за последнюю надежду. Сын его дяди стал для него спасением и обязательством. Позже его окружили девушки из борделя, дружелюбно приняв его и оказав помощь, когда это нужно было. А потом появился Шэнь Цинцю, что постепенно занял своё место в жизни змея.       И, оглядываясь назад, Чжучжи-лан думал, что прошёл длинный путь, и обрёл бесценный опыт и близких людей. Из-за этого страх одиночества рассеялся, а вместо него пришло осознание уюта и комфорта. Это согревающее ощущение, что он кому-то нужен, опьяняло. И может, это было эгоистично, но демон хотел навсегда сохранить это чувство.       — Ты не спишь, — с укором произносит Цинцю, обнимая демона.       — Я не хотел тебя будить, — зная о проблеме Шэнь Цинцю, Чжучжи старался каждый раз вести себя как ветерок, если просыпался раньше. Заклинателю теперь достаточно присутствия демона, чтобы спокойно спать, и нет нужды ходить в бордель ради компании женщин.       — Я сам проснулся. Тебя что-то беспокоит?       — Нет, просто вдруг задумался, какая забавная бывает судьба… Совсем недавно я боялся остаться один, а теперь мне это кажется таким глупым страхом. Наверное, я сплю, — проговорил демон и почувствовал как его ладонь обхватили чужие руки.       — Ты сейчас тут, не забывай это, — смотря прямо в глаза змея, произнёс Шэнь Цзю. — Ты имеешь всё, что должен, \а если этого мало, я дам тебе больше.       — Я благодарен за то, что ты рядом, — улыбаясь отвечает Чжучжи-лан накрыв руки мужчины своей ладонью.       — Так что хватит думать о пустяках. Хотя отчасти я понимаю, судьба действительно забавна. Свела никчёмного раба и генерала демонов, который воспитывает демонического принца. Звучит довольно убого, — усмехнулся заклинатель, но тут же почувствовал, как его руки немного сжали.       — Ты сам ругал меня за то, что думаю о прошлом, а сам всё ещё называешь себя так. Для меня ты невероятно добрый и благородный человек. Сильный и честный господин.       — Забавно что ты единственный кто так считает, — усмехнувшись, проговорил Шэнь Цинцю       — Я ещё никогда не врал тебе.       — Я знаю, — как-то печально отвечает мужчина, и демон тут же обнимает его. Шэнь Цинцю теперь сам начинал думать, что это всё сон. Тот самое приторно сладкое видение, после которого горький привкус на языке. Но мужчина в его руках был живым и вполне реальным. Лорд Цинцзин покрепче обнял в ответ. Разве бывают в мире такие случаи, когда такие разные люди становятся для друг друга спасением?

***

      — Что вы творите? — с раздражением спрашивает лорд Цинцзин. Стоило ему вернуться после занятий в свою хижину, как застал своего возлюбленного демона, окружённого другими лордами. Чжучжи-лан, как порядочный человек, принимающий гостей, всем налил чаю, когда как Шэнь Цинцю хотел выпнуть всех отсюда.       — Шисюн так жаден и совсем не даёт нам общаться с твоей парой, — ворчит Ци Цинци.       — Он такой очаровательный, поэтому очевидно, почему Шэнь-шисюн такой собственник, — произносит Вэй Цинвэй, подмигивая змею, будто перед ним прекрасная дева, а не генерал демонов.       — Пора бы и свадьбу сыграть, а то уже сын вырос, живёте вместе, а три поклона официально ещё не совершили, — ругается Му Цинфан, от чего Чжучжи поперхнулся воздухом и заулыбался. Со временем это недоразумение с их «семьёй» начала забавлять демона.       — Если Шэнь-шиди не хочет утруждать себя, я мог бы взять все хлопоты и расходы на свадьбу, — предлагает Юэ Цинъюань.       — Давно пора уже. Как тебе не стыдно столько тянуть! Твой сын уже скоро будет совершеннолетним! — в очередной раз возмущается Лю Цингэ.       Шэнь Цинцю боролся с желанием тут же выгнать всех из дома и наконец упасть в тёплые объятия после целого дня возни с детьми. Но немного подумав, решил поступить более коварнее. Спокойно подойдя к своему демону, он жестом отогнал самого назойливого брата. Вэй Цинвэй пытался что-то возразить, но ему тут же, будто назло, наступили на ногу. Шэнь Цзю же сел около змея и, приобняв его, улыбнулся так непривычно радостно и тепло, что другие лорды вздрогнули от этого.       — Свадьба нам ни к чему, ведь мы уже давно женаты, — продолжая улыбаться, на зло всем, произносит лорд Цинцзин.       — Что?! — хором выкрикивают заклинатели.       — Мне не нужно ваше разрешение, чтобы жениться на ком-то, — произносит Шэнь Цинцю, не упуская возможность поглумиться.       — Простите, это было спонтанное решение, — следом добавляет Чжучжи.       — Шэнь-шисюн, я уже сомневаюсь, кто именно из вас демон, — произносит Вэй Цинвэй.       — Сначала скрываешь свою семью, потом скрываешь ещё и свадьбу! Это очень подло! — вскинув руки, проворчала Ци Цинци.       — Если так хотели свадьбу, то у меня ещё Бинхэ есть. Ждите его, — решив перебросить свою головную боль на ученика, Шэнь Цинцю ни капли не испытывал угрызения совести. Наверняка этот гиперактивный мальчишка быстрее в бездну прыгнет, чем вытерпит назойливых лордов, который свято уверены, что он их племянник. Но зато у мужчины появиться больше времени наедине с мужем без надоедливого ученика, что живёт через стенку. И как бы мужчина не старался выселить парня, тот упрямо отказывался сепарироваться от своих опекунов. Вот заодно подвернулся случай.       Горные лорды от предложения брата будто приободрились. Их племянник действительно был уже взрослым, и намного очаровательней и покладистей своего «отца». С ним им будет легче договориться, чем с упрямым и вредным Шэнь Цинцю. К тому же, раз лорд Цинцзин, что ревностно не подпускал никого к своему ученику, дал добро, то значит, теперь Ло Бинхэ в их распоряжении.
Примечания:
1596 Нравится 614 Отзывы 440 В сборник
Отзывы (28)