ID работы: 13489156

Легкое прикосновение.

Смешанная
PG-13
Завершён
676
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
667 страниц, 61 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
676 Нравится 6529 Отзывы 635 В сборник Скачать

Часть 7. Прекрасный всадник.( осень)

Настройки текста
«Осень крадется рыжей лисицей. Осень влетает ко мне желтой птицей. Осень цветастою веткою машет. Осень поможет, осень подскажет…» (юный поэт А-Хуань) Однажды, выйдя на прогулку, они далеко ушли от Облачных глубин и углубились в горный лес. На этот раз все-таки удалось оторвать А-Чжаня от библиотеки, а возможно, что мальчик просто устал, хотя так просто ое не сдавался. А-Хуань подозревал, что просто те книги, которые были нужны ребенку, находятся под запретом. А это значит, что он обдумывает, как до них добраться. Но, как бы то ни была, дядя шел с двумя племянниками на прогулку, довольный, что удалось все-таки вытащить на свет младшенького. Была осень. Клены роняли яркие красные листья. Деревья поменяли наряды и оделись в золотые и багряные платья. Воздух был наполнен осенними ароматами. Под ногами шуршала листва. А-Хуаню особенно нравилось это время года. В основном из-за буйства красок и вот этого шуршащего золота под ногами. Он вдыхал полной грудью насыщенный осеннмми запахами воздух и смотрел во все глаза на яркие краски осени, которые он потом напишет на холсте. Дойдя до живописной полянки, они остановились. На полянке царило лето. Легкий запах трав и цветов бередил сердце мальчика. На краю поляны были установлены несколько мишеней. Всадник в белых одеждах с завязаными глазами, проскакав мимо мишеней, пускал стрелу. Стрела попадала прямо в одну и целей. Всадник разворачивал коня и снова на скаку поражал следуюшую цель. И так по порядку. Лань Цижэнь с детьми остановился и стал смотреть за тем, как тренируется всадник. Они все втроем стояли как завороженные, наблюдали за прекрасным зрелищем. Белые летящие одежды во время бега коня красиво развевались легким облаком. Черные длинные блестящие волосы, гибкий стан, изящные отточенные движения. Все говорило о силе, красоте и высоком мастерстве всадника. Вдруг раздался чарующий голос: —Цижэнь, не боишься, что я промахнусь и попаду в вас? Дядя ответил: —Не боюсь, ты достаточно метко стреляешь. —Моя подруга стреляет не хуже. А вынуждена сиднем сидеть в вашем унылом монастыре. —А-Жэнь, давай не будем об этом. Не я выносил решение. Думаешь мне самому это приятно? —Ты хоть знаешь, что он обвинил её в мошенничестве? —Но это был не повод убивать человека. —Ладно, проехали. Об этом можно спорить бесконечно. Я знаю, что не ты выносил решение. Да ты и не мог тогда повлиять. —Я и так один голосовал против. Но потом меня лишили права голоса. —Знаю, потому не осуждаю тебя. Всадник направил коня к ним, не снимая повязки. Дядя шагнул навстречу. Мальчики так и стояли смотрели, не шелохнувшись. Всадник легко соскочил с коня. Одновременно с его движением дядя сделал еще шаг навстречу, протянул руки и поймал человека в белых одеждах. Человек засмеялся и снял повязку. Взору детей предстала пара блестящих, бездонных, прекрасных глаз, в которых хотелось утонуть и ловить серебряные и золотые искорки в этот омуте. Мальчики оба, как один, подняли головы и смотрели в эти необыкновенные глаза. Человек в белых одеждах выскользнул из дядиных рук: —Все еще ловишь? Не бойся, не упаду! --Прости… Дядя вздохнул, но отпустил всадника. Его руки покорно опустились вдоль тела. Это была все та же девушка-парень. —Какие чудесные дети! Здравствуйте, юные господа! А-Хуань, как поживаешь? --Хорошо поживаю, --обрадованно сказал мальчик и снова протянув руки, был заключен в нежные объятия. Дядя в этот раз промолчал и ничего не сказал про то, что она ему балует племянника. А-Хуань обернулся на брата и увидел, что тот с тоской смотрит на них. Смотрит, не в силах подойти. Женщина заметив грусть в светлых глазах мальчика, просто молча притянула его к себе. Мальчик сдвинул брови, однако не сопротивлялся. А-Хуань посмотрел на брата и ему показалось, что тот внутренне вздохнул с облегчением. —Какие у тебя хорошие племянники! Ты должен гордиться ими! Чудесные дети! Они должно быть очень талантливы. —Да, —не без гордости ответил дядя. Потом спросил: —Тренируешься? —Да, нас пригласили на охоту на горе Байфэн. —Не забудь надеть женское платье! —улыбнулся дядя. —Не забуду. Хотя, в мужском намного удобнее. Дядя оглядел ее: —В женском ты намного прекраснее. —А ты без бороды намного красивее. Дядя улыбнулся грустной улыбкой: —Ты одна? —Решила пораньше начать. Боялась, что растратила свои навыки. —Ты отлично стреляешь, никому еще не удавалось так! —Почему? Моя подруга тоже так может. Жаль, что она не сможет принимать участие. Ладно, мне пора! Дядя протянул руку: —А-Жэнь… Женщина коснулась его пальцев, пожала руку: —Пока, мне пора, Ци Жэнь. Их пальцы переплелись. Мальчики переглянулись. Женщина отняла руку и легко вскочила на коня, помахала им: —Прощайте, юные господа! Мальчики степенно поклонились. Конь мигом унес из виду прекрасного всадника. Они долго смотрели вслед сказочному всаднику в белом. Казалось, что таких людей не бывает. Он словно вышел из чудесной сказки. Дядя вздохнул, взял за руку А-Хуаня, а тот взял за руку А-Чжаня и они пошли своей дорогой. —Дядя, почему у вас одно имя на двоих? —спросил А-Хуань. —Почему вы так решили? У нас абсолютно разные имена. —Нам так показалось. —Ее зовут Сань Жэнь а меня Ци Жэнь. Уменьшительно будет А-Жэнь. Потому и кажется, что звучит одинаково. Но значение имен разное (1) (1) 藏 色散 人 — Цансэ Саньжэнь 藏 cáng — скрытый 色 sè — цвет 散 sàn — разбросанный 人 rén — Буквально—свободный человек. Часто так себя называли бродячие заклинатели. Цижэнь, 蓝启仁, «Гуманный. Сострадательный». 启 qǐ — открывать, расширять, распространять, вести, руководить, помогать; письмо, отношение, объявление; начало весны/лета. 仁 rén — добродетельный, достойный человек. При прямом переводе получается «распространять милосердие/сострадание», в целом смысл имени — помогать другим, творить добро.) Буквально—человек, помогающий другим. Мальчики закивали. А-Хуань осмелился спросить: —Это она про нашу маму говорила? Дядя помолчал, потом ответил: —Да. —Она тоже стреляла из лука с завязанными глазами? —Да. Оба мальчика снова переглянулись. Но заметив, что дядя витает где-то в облаках, больше не стали спрашивать. Решли все-таки узнать у самой мамы. Когда они пришли домой, А-Чжань сказал: —Она очень похожа на нашу маму. А-Хуань удивился. Через минуту он ответил: —Это и есть мамина подруга. У нее есть тот самый солнечный мальчик, про которого я тебе рассказывал. А-Чжань кивнул и больше ничего не сказал. Весь вечер ребенок просидел в задумчивости над книгой. Он вроде читал, но старший брат видел, что он витает где-то в облаках. Так что он вряд ли понимал то, что читал. Перед самым сном А-Чжань неожиданно сказал: —Если бы наш дядя женился на этой тете, у нас был бы еще один братик. А-Хуань так и застыл, удивляясь, как у ребенка шести лет возникают такие идеи. —Я тоже об этом подумал. —Я хочу его привести сюда. —Я тоже. Но ты же знаешь, что это невозможно. —Когда нибудь это получится, —серьезно сказал младший братишка. А-Хуань с интересом посмотрел на него. Что в голове у шестилетнего ребенка? Какие такие мысли? Какие бы ни были, а выглядело весьма забавно. Через неделю, когда дядя, как всегда отвел их к маме, они все-таки начали ее допрашивать. —Мама, ты умеешь стрелять из лука с завязанными глазами? —Умела когда-то. Сейчас наверняка уже плохо получится. Надо тренироваться. А откуда вы знаете? Тогда сыновья рассказали, что встретили ее подругу. Мама улыбнулась: —Она молодец. До сих пор не теряет навыков. —Мама, расскажи, когда ты последний раз стреляла из лука! —Расскажи, —повторил младший. —Хорошо. Было открытие охотничьего сезона. Мы с подругой тоже принимали участие, как бродячие заклинательницы. Другая наша подруга не принимала участия, она была слишком нежным и наивным цветочком. Но мы все равно ее любили. Перед охотой были соревнования. Все стреляли из лука по мишеням на арене. Ну мы с подругой были тогда немного заносчивыми. Хотелось доказать всем. Я завязала глаза и попала в цель. Тогда один из старейшин Гусу Лань, бывший в судейском составе, обвинил меня в том, что я использовала запретные техники, а не свои навыки. А это расценивалось как мошенничество. Я была раньше очень несдержанна и потому жутко вспылила. Я готова была тогда стереть его в порошок. Тогда моя подруга решила поддержать меня. Это и была Саньжэнь. Она сказала, что это никакое не мошенничество, а результат долгих тренировок. Тот не поверил. Тогда она тоже завязала глаза и поразила мишень. Но упорный старейшина не сдавался и отказывался присвоить мне победу. Мы поругались и я вызвала его на дуэль. После охоты мы подрались и я убила его. —Какой плохой дяденька, —сказал А-Чжань. Мама погладила малыша по голове: —Но мне не следовало так делать. Я была слишком вспыльчивой. Из-за меня теперь страдаете вы и ваш папа. —Но он не имел права обвинять тебя, —сказал А-Хуань. —Имел или не имел, но его близкие родственники могли из кровной мести уничтожить всю мою семью. Потому ваш папа, чтобы спасти меня и моих родных, обручился со мной и теперь несет наказание как мой сообщник. —Неужели ничего нельзя было сделать? —Можно было. Казнить преступницу. То есть меня. Но ваш папа сказал, если кто прикоснется ко мне, то будет иметь дело с ним. Потому смертную казнь заменили на пожизненное заключение. Весь совет старейшин проголосовал за это. И только один человек был против. Он предлагал установить испытательный срок. И по окончании его освободить меня из заточения. —Кто это? —Ваш дядя. Но совет старейшин лишил его права голоса, как ближайшего родственника сообщника преступника. Мальчики удивились. Мама продолжала: —Мало того, они запретили ему жениться, пока наш наследник не станет совершеннолетним. Несмотря на все это, он на свой страх и риск оставляет вас на целый день. А положено только до обеда. Но ваш дядя показал себя настолько строгим и педантичным, что ни у кого не возникает сомнений в том, что он полностью соблюдает предписание. --Мама, а если бы вы просто тогда убежали? --Если преступник сбегает, то вина автоматически ложится на его родственников. Да и знаете, дети, что я хочу сказать? За свою жизнь я усвоила одну любопытную истину. Убежать то можно хоть откуда, хоть когда. Но за всю жизнь не набегаешься. Да и от себя не убежишь. —Это как «от себя не убежишь»? —Это значит, что проблема останется в самом тебе. И если ты себя не изменишь, то рано или поздно, но все равно придется расплачиваться за свои дела. —Проблема в нас? —вдруг спросил А-Чжань. —Да, сынок. Проблема остается в нас. Ты не изменишь мир, начинать придется с себя. И тогда, глядя на тебя, мир вокруг тоже начнет меняться. Мальчики оба одновременно вздохнули. Мама обняла их и продолжала: —Так что не смотрите на то, что ваш дядя такой строгий. Он очень любит вас. Просто боится, чтобы вы не повторили подобных ошибок. Ведь в конечном итоге расплачиваться придется вам самим. Вечером перед сном младший братишка спросил: —А если сбежать отсюда? —Как это сбежать? —Мама, папа и мы. —Но папа не может бросить клан. Иначе здесь будут править злые дяди старейшины. —Жалко. —Понимаешь, сбежать то можно. Но есть дела, которые человек должен делать. Есть такое понятие как чувство долга и ответственность. —А дядя? —Что дядя? —Дядя может стать главой? —А дядя не имеет права. —Почему? —Он младше. А младший брат может унаследовать должность, если старший умрет, а дети не достигли восемнадцати лет. —Жаль. Потом А-Чжань надолго замолчал. Уже лежа в кровати, он вдруг сказал: —Брат, когда ты вырастешь и станешь главой клана, ты сможешь все сделать по другому? —Я не знаю. Но я постараюсь. —Тогда я когда вырасту и стану учителем, я по- другому буду учить детей. —Это как? —Они у меня не будут занудами. И не будут нефритами. —Но ведь тогда тебе надо начинать с себя. —Я постараюсь. А-Хуань улыбнулся. Какой все-таки забавный у него братишка! Сам весь такой серьезный. Даже серьезнее чем дядя. Как он собрался по другому воспитывать детей? Но как он будет менять себя? Это казалось невозможным. Ночью А-Хуаню приснился сон. Взрослый А-Чжань очень серьезный и вокруг него куча галдящей и смеющейся ребятни. Он делает им замечания монотонным голосом, абсолютно не меняясь в лице. А в светлых янтарных глазах плещутся добрые искорки любви к этим детишкам. А пока что будущий педагог посапывал в своей детской кроватке, спрятав себе под матрас очередной шедевр будущего главы ордена Гусу Лань. «Прекрасный мир похожий так на сон. О, осень, я в тебя влюблен. О, осень, золотом соришь. Ты мне о чем-то снова говоришь. Ты мне свои секреты прошепчи. И золото твое шуршит в ночи. Последний луч тепло свое отдаст. И снова день, как будто в первый раз. И снова ночь, как будто сладкий сон. О, осень, я опять в тебя влюблен. Я листьев клена соберу букет. И снова осени я посвящу сонет.» (юный поэт А-Хуань)
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.