Часть 7 Улей
27 июня 2026 г., 00:41
Ночь опустилась на Авалон тихо, как одеяло. Луна пряталась за тучами, и только редкие фонари освещали пустые улицы — те, что работали от аккумуляторов, заряженных за день от солнечных панелей. Почти все спали. Слышно было только, как ветер шелестит листьями и где-то далеко плещется море.
Эбби лежала в своей комнате в старом отеле на углу Кресент-авеню. Она не могла уснуть. Что-то внутри неё ждало. Она не знала, что именно, но чувствовала это.
За окном послышались голоса. Тихие, но настойчивые. Она встала и подошла к окну. Внизу, у ворот, ведущих в город, стояла группа людей. Она разглядела высокую фигуру мужчины, который явно был главным. Даже в темноте было видно, что он держится уверенно. Рядом с ним были ещё несколько человек — она насчитала восемь фигур, которые вели пленных.
Эбби спустилась вниз как раз в тот момент, когда к воротам подошла Ривера, запахивая халат поверх ночной рубашки. Из соседних домов начали выходить люди — кто-то сонно протирал глаза, кто-то уже держал оружие наготове.
— Томас? — спросила Ривера, и в её голосе слышалась тревога.
— Я вернулся, — сказал он, и его голос звучал устало. — Мы нашли кое-что в Санта-Барбаре.
Он отошёл в сторону, и Ривера увидела, что он привёз. Восемь человек — измождённых, грязных, с пустыми глазами. Они не выглядели как выжившие. Они выглядели как те, кто привык брать, а не просить.
— Кто они? — спросила Ривера, и её голос стал жёстче.
— Бандиты из Санта-Барбары, — сказал Томас. — Мы нашли их в старом здании. Они могут быть полезны.
— Ты знаешь, что здесь произошло, пока тебя не было? — спросила Ривера, и в её голосе появилась та особенная тяжесть.
Томас нахмурился.
— Что именно?
— Мы нашли нечто, — сказала Ривера. — В коллекторах под Авалоном. Это было похоже на улей. Заражённые двигались слаженно, как армия. Мы потеряли девятерых за десять минут.
Алан шагнул вперёд. Его лицо было бледным.
— Структура была похожа на улей. Они не были просто заражёнными. Они были частью чего-то большего. В центре — она. Королева.
Томас замолчал. Он переводил взгляд с Риверы на Алана, и в его глазах росло понимание.
— Улей, — повторил он, и его голос стал тише. — Ты уверен?
— Я видел это своими глазами, — сказал Алан.
Томас медленно кивнул. Он перевёл взгляд на пленных и сказал:
— Тогда эти люди могут помочь нам. Я думаю они будут полезны в той или иной мере.
— Ты уверен, что им можно верить? — спросила Ривера.
— Я не уверен, — сказал Томас. — Но у нас нет выбора.
Ривера хотела возразить, но передумала. Она знала, что это единственный шанс.
— Хорошо, — сказала она. — Завтра на рассвете.
---
Утро наступило серое, с низкими облаками и влажным ветром с моря. Эбби вышла из отеля и направилась к гольф-полю, которое теперь было огромным огородом. Она здесь нравилось — тут было тихо, пахло землёй и морем.
Когда она добежала до теплиц, она заметила фигуру у одной из грядок. Это был Майк. Он стоял на коленях, копаясь в земле. На нём была старая футболка, он был босиком, и выглядел так, будто делал это уже давно.
— Ты что, с утра пораньше решил стать фермером? — спросила она, и в её голосе послышалась лёгкая усмешка.
Майк поднял голову и улыбнулся.
— Привет, Эбс, — сказал он. — Я люблю это дело. Когда ты копаешься в земле, у тебя нет времени думать о плохом.
— Судя потому как ты ловко рвёшь сорняки, ты не всегда был цикадой? — спросила она, садясь на траву рядом с ним.
— Нет, — сказал он, вытирая руки о штаны. — Я был подростком, который пытался выжить. А потом я нашёл этот лагерь. Томас дал мне шанс.
— Где ты был до этого?
— В Санта-Барбаре, — сказал он, и его голос стал тише. — Точнее, в маленьком городке рядом с ней — Голета. Там я понял, что страх не помогает. Только действие.
— Не хочешь пройтись по пляжу? — спросил он, вставая и протягивая ей руку.
Она взяла его руку и поднялась. Они пошли к берегу. Волны набегали на песок, и ветер приносил запах соли и водорослей.
— Я никогда не думал, что буду здесь, — сказал он, глядя на воду. — Но я жив. И я здесь.
— Как ты выжил? — спросила она.
— Я нашёл людей, — сказал он. — Людей, которые не хотели убивать. Которые хотели строить.
— Ты странный, — сказала она.
— Я знаю, — ответил он, улыбнувшись. — Но ты тоже странная. Поэтому мы и ладим.
---
Когда они вернулись в лагерь, на площади уже собирались люди. Томас стоял на небольшом возвышении, и его голос разносился по всей площади.
— Мы не знаем точно, что такое Королева, — сказал он. — Но мы знаем, как это работает. Она управляет другими заражёнными через мицелий. Это как сеть. Если мы уничтожим её, сеть рухнет.
Он замолчал, оглядывая толпу.
— Я и мои приближённые, будем думать над дальнейшими шагами. А пока строгий запрет: без видимой надобности не приближаться к коллекторам, пещерам и погребам. Это приказ.
Люди зашумели, но никто не возражал.
---
Эбби направилась к выходу из лагеря, и её остановила Ривера.
— Ты нужна в патруле. Иди с Танишей. Осмотрите здания на восточной стороне.
Эбби нашла Танишу у ворот. Та уже была готова — на ней была лёгкая куртка, через плечо висела винтовка.
— Ну что, напарница, — сказала Таниша, усмехаясь. — Готова к приключениям?
— Всегда готова, — ответила Эбби.
Они вышли за ворота лагеря, когда солнце только начинало подниматься над океаном. Воздух был свежим, пахло солью и мокрым песком. Эбби шла рядом с Танишей, и их шаги ритмично стучали по старой дороге.
— Ты когда-нибудь думала о том, что делала бы, если бы не всё это? — спросила Таниша, кивнув в сторону горизонта.
— В смысле? — переспросила Эбби.
— Ну, если бы не пандемия, не заражённые, не это всё, — Таниша повела рукой, обводя пустые дома, разрушенные машины и заросшие сорняками улицы. — Кем бы ты была? Чем бы занималась?
Эбби задумалась. Она не часто задавала себе этот вопрос.
— Я не знаю, — честно ответила она. — Наверное, пошла бы по стопам отца или что-то в этом роде.
— Серьёзно? — Таниша удивлённо приподняла бровь. — Ты, такая серьёзная и суровая, и работала бы хирургом? Я представляю тебя в униформе, в операционной с скальпелем в руках. Так нереально выглядит.
— А почему нет? — усмехнулась Эбби. — Хирург очень даже статусная профессия, даже сейчас.
Таниша рассмеялась, и увела взгляд к морю.
— А я, — сказала она, и её голос стал мягче, — я хотела быть стилистом. Представляешь? Жить в престижном районе, одевать звёзд, ходить по показам. Я собираю журналы — не только с причёсками, но и с одеждой, косметикой. Я перешиваю вещи, делаю их интереснее, изучаю статьи, запоминаю, как сочетать цвета и фактуры, но сейчас это не имеет никакого смысла.
— Звучит как что-то не для этого мира, — сказала Эбби.
— Это была мечта, — сказала Таниша, и в её голосе послышалась лёгкая грусть. — И если бы мир не пошёл по пизде, я уверена у меня бы получилось. Если у меня сейчас получается выглядеть шикарно, и стричь людей так что они в восторге от своего отражения, а как девочки умиляются перешитой одежде..
Она улыбнулась, и в этой улыбке была та особенная, тихая гордость, которая бывает у людей, нашедших своё место в новом мире.
— А ты? — спросила она, глядя на Эбби. — Ты нашла своё место?
Эбби долго не отвечала. Она смотрела на дорогу впереди, на старые дома и заросшие сады, и чувствовала, как внутри неё поднимается что-то новое.
— Я ищу, — сказала она наконец. — Но, кажется, я начинаю понимать, где оно.
Они пошли по восточной дороге, осматривая старые здания. В одном из них, на втором этаже, Эбби заглянула под старую кровать и нашла пожелтевший глянцевый журнал. Она сдула пыль с обложки — «VOGUE. Декабрь 2004».
— Таниша, смотри, что я нашла, — сказала она, протягивая журнал.
Таниша взяла его, и её глаза округлились.
— Это... это VOGUE! — воскликнула она, и в её голосе послышался искренний восторг. — Декабрь 2004! Боже, я знаю этот выпуск! Здесь были такие наряды...Ох.. а эти фотографии...Эбби, это сокровище!
— Я знаю, — улыбнулась Эбби. — Я подумала, что тебе это пригодится.
— Пригодится? — переспросила Таниша. — Это лучше, чем еда ... Ты не представляешь, что это для меня значит.
Она крепко обняла Эбби, и та удивилась, но ответила на объятие.
— Спасибо, — сказала Таниша. — Ты теперь моя любимая напарница.
---
К вечеру они вернулись в лагерь. На площади дети играли в догонялки. Лев бегал с Евой и ещё двумя ребятами. Увидев Эбби, он подбежал к ней.
— Эбби! — крикнул он, протягивая ей маленькую монетку. — Смотри, что я нашёл! Это монета Каталины!
Эбби взяла монетку, рассмотрела её. На ней был старый герб острова.
— Красивая, — сказала она. — Ты можешь оставить её себе.
— Нет, — сказал Лев. — Я хочу, чтобы она была у тебя. Чтобы ты помнила, что тебя ждут здесь.
Эбби почувствовала, как внутри неё что-то сжалось. Она убрала монетку в карман.
— Спасибо, — сказала она.
Она провела остаток вечера с детьми, подключая к их играм Танишу и проходящих мимо людей. Смех разносился по площади, и даже самые мрачные лица слегка смягчались.
---
В столовой было шумно. Пахло жареной рыбой, овощами и свежим хлебом. Эбби взяла поднос и уже хотела сесть в углу, как услышала голос Майка:
— Эбс, иди к нам!
Она обернулась. За большим столом сидели Алан, Таниша, Изабелла, Майк, Ева и Лев. Свободное место было рядом с Майком. Она подошла и села.
— У нас бурное обсуждение, — сказала Таниша, усмехаясь. — Мы пытаемся понять, что такое Королева.
— Это просто большая тварь, — сказал Майк. — Мы убьём её, и всё закончится.
— Не всё так просто, — сказал Алан, и его голос был ровным, но в нём чувствовалась тяжесть. — Она управляет другими. Если мы не убьём её, а убьём только её солдат, то она восстановит свою армию вновь. Как пчелиный улей, думаю так.
— Откуда ты знаешь? — спросила Изабелла.
— Я видел это, — сказал Алан. — Я видел, как она двигалась. Как она смотрела. Она не была просто заражённой. Она явно понимает что делает.
В этот момент к их столу подошёл охранник, который дежурил у пленных. Его лицо было бледным.
— Алан, я должен тебе кое-что сказать, — сказал он, и его голос дрожал.
— Что? — спросил Алан, поднимая голову.
— Один из пленных... он говорил странные вещи. Он сказал, что видел нового заражённого-Мимика
Алан замер.
— Что за мимик?
— Он сказал, что тот копирует голоса. Что он слышал голос человека. Он сказал, что это была не просто тварь.
За столом повисла тишина. Алан встал, взял охранника за локоть и сказал грубо:
— Отведи меня к нему. Сейчас.
---
Алан вошёл в подвал казино, где держали пленных. Один из них сидел в углу, прижав колени к груди. Он не выглядел как бандит. Он выглядел как человек, который видел слишком много.
Алан сел напротив него.
— Расскажи мне, что ты видел, — сказал он.
Человек поднял голову. Его глаза были пустыми, но в них был страх.
— Я слышал голос, — сказал он, и его голос дрожал. — Это был голос мужской, грубый. Он просил о помощи, я не знаю почему, но я пошёл....
— И что ты увидел? — спросил Алан.
— Я увидел его, — сказал человек, и его глаза расширились от страха. — Он был в тени. Он смотрел на меня. И он продолжал говорить четким голосом. Он повторял эти слова. Я не знаю как он это делал, но это правда.
Алан слушал, и его лицо становилось мрачнее.
— Ты уверен, что это были не стоны или хрипы зараженного?
— Я уверен, — сказал человек. — Я ещё в своём уме чтобы отличить стоны от реальных слов человека.
Алан смотрел на него, и в его глазах мелькнула тень понимания.
— Он копирует голоса, — сказал он, скорее самому себе, чем пленному. — Он запоминает их. И использует как приманку.
Человек кивнул.
— Я не знаю, как я выжил. Я просто бежал. А потом я увидел ваших солдат. Я думал, что это спасение. Но они приняли меня за Гремучника.
Алан встал и направился к Ривере.
---
Кабинет Риверы был освещён тусклой лампой. Томас стоял у карты, развешанной на стене, сжимая в руке стакан с виски. Он изучал коллекторы.
— Что ты думаешь? — спросила Ривера.
— Я думаю, что мы не знаем, на что идём, — сказал Томас, не отрывая взгляда от карты. — Но мы должны попытаться.
Дверь открылась, и вошёл Алан. Его лицо было бледным, челюсть сжата так, что на скулах выступили желваки.
— У нас проблема, — сказал он.
— Что? — спросила Ривера, поднимая голову.
— Новый зараженный- Мимик, — сказал Алан. — Он копирует голоса. Он запоминает их. Он слышит голос человека, убивает его, а потом использует его как приманку.
— Откуда ты знаешь? — спросил Томас, поворачиваясь.
— Один из пленных рассказал, — сказал Алан. — Он слышал голос мужчины. Потом пошёл на голос и увидел Мимика.
Томас и Ривера переглянулись. В их взглядах был страх, смешанный с холодной решимостью.
— Если Мимик существует, — сказала Ривера, — это реальная угроза.
— Тогда нам нужно узнать, — сказал Томас. — И быстро.