(Не)счастливое детство

G
Завершён
50
автор
Фэндом:
Размер:
237 страниц, 71 611 слов, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 98 Отзывы 14 В сборник

В гостях

Настройки
      – Выпрямись! – прилетело по спине тростью. – Расправь плечи, подними подбородок.       Маркус вытянулся по струнке. Удар нельзя назвать каким-то очень болезненным, но все равно неприятно. Он повел плечами.       – Ричард! – вышел к ним фермер. – Сто лет не виделись, дружище! Как дела-то?       – Все по-старому, – завязался между ними разговор.       Мальчик ясно оценил разницу между двумя мужчинами. Граф даже в самом простом костюме выглядел утонченно и возвышенно по сравнению со своим другом в старой клетчатой рубахе и каким-то обрубком ткани заткнутым за пояс.       – Ну, замечательно, – Абрахам протянул руку мальчику. – Рад видеть тебя снова, Маркус.       – Здравствуйте, сэр.       – Пойдемте-ка в дом, – фермер пропустил гостей вперед и зашел следом.       Маркус не особо знал, что ему следует делать и говорить. В присутствии отца он чувствовал себя менее уверенно, нежели с мистером Фейном. Нужно вести себя безукоризненно, следить за осанкой, манерами, речью... Нельзя расслабиться ни на секунду.       – Ох, привет! – хотела подняться женщина, когда Ричард с сыном прошли в кухню, но лорд махнул рукой и сел напротив. – Вы так скоро!       – Да, немного раньше, чем планировали.       – Будете чай?       – Давай попозже, дорогая? – заглянул мистер Слейн и жестом позвал друга с собой.       Маркус поднялся следом, но отец остановил его, сказав, что взрослые разговоры не должны касаться детских ушей. Мальчик надулся и остался в обществе миссис Слейн, старательно подшивающей рубашку.       Женщина исподлобья глянула на него и улыбнулась одними уголками губ. Ребенок напоминал ей собственного проказника. Но, в отличие от Альфреда, Маркус скромнее. Вот он сидит перед ней и не знает, что сказать. Клэр хорошо чувствовала людей, поэтому решила нарушить неловкую для ребенка тишину:       – Как дела у Луизы?       Маркус был в курсе, что его мама знакома с миссис Слейн, поэтому не особо удивился такому вопросу.       – У нее все замечательно, на следующей неделе она планирует навестить какую-то подругу в городе.       – Розамунд?       – Точно! Вы знаете ее?       – Виделись однажды, – пожала одним плечом женщина. – Но мне кажется, я не в ее вкусе.       – Да? Почему?       – Есть у меня одна мысль, но давай не будем об этом, хорошо? – мальчик кивнул. – Лучше скажи мне, что за книга у тебя в руках?       – О, ох! – он опять почувствовал тепло на щеках. – Это подарок для… Мисс Слейн.       – Ухты-ы, как здорово! – Клэр отложила рубашку и подошла ближе к Маркусу. – “Маленькие повести”, – прочитала она. – Алисе ужасно понравится, она будет в полнейшем восторге.       – Я хочу сам подарить ей. Можно?       – Конечно. Но, наверное, стоит спросить разрешения у ее отца для начала, – миссис Слейн скрылась за стенкой, но через секунду снова появилась и с хитринкой во взгляде добавила: – Он сильно печется о своей дочери.       Мальчик кивнул и вышел в из кухни. Найти взрослых оказалось нетрудно – веселый смех раздавался из дальней комнаты по коридору. Он заглянул в приоткрытую дверь и сразу был замечен.       – Ага, попался! – подмигнул Абрахам.       Ричард обернулся, окидывая сына быстрым взглядом.       – Ты что-то хотел?       – Да, – вошел Маркус. – Я хочу подарить мисс Слейн эту книгу, – показал он “Маленькие повести” фермеру. – Миссис Слейн велела спросить у вас разрешения. Поэтому, сэр…       Ребенок не понял эмоцию, появившуюся на широком лице Абрахама после его слов, а мгновение спустя мужчина громко рассмеялся. Не понимая, что он такого сказал, Маркус посмотрел на отца – может, тот хоть взглядом даст намек, что так насмешило его друга? Но нет. Лорд тоже сидел в легком удивлении.       – Ахахах, извините, – вытер он ладонью лоб. – Ох уж эта Клэр, она всегда знает, как развеселить меня! – видя, что мальчишка не совсем понял странный юмор его жены, Абрахам кивнул. – Можно, конечно. Подари. Только, Маркус, – позвал он чуть ли не вприпрыжку собравшегося убежать мальца. – Алиса недавно приболела. Сейчас ей уже лучше, но сделай все, ради бога, чтобы она не начала прыгать по кровати от счастья.       – Я позабочусь об этом, – улыбнулся он.       – Вторая дверь слева, – подсказал, продолжавший посмеиваться, голос.       Хорошо, что фермер смеялся не над ним, а над шуткой супруги. Хотел бы Маркус еще понять, в чем она заключалась, но совсем скоро стало не до этого.       Вторая дверь слева. Вот она. Неокрашенная, простая деревянная дверь, кое-где поцарапанная. Сердечко радостно забилось в груди, но что-то не давало ему постучать. Лишь небольшой кусок дерева отделяет его от Алисы. Вдох-выдох. "Что ты дрейфишь, как заяц, – ругал он себя мысленно. – Действуй!"       Тук-тук.       – Войдите, – пригласил светлый голос.       – Здравствуй, – неловко зашел Маркус. – Можно?       – О, привет! Давно не виделись. Проходи, садись, – Алиса похлопала рядом с собой. На коленях у нее сидела серая пушистая кошка.       Бочком мальчик подошел к кровати, пряча подарок за спиной. Алиса вопросительно наклонила голову.       – Послушай… – начал он, но был прерван.       – Ты же не хочешь кинуть в меня паука?! – нахмурилась девочка.       – Что? Нет! – наверное, глупый Альфред так делал. – Я принес для тебя подарок.       Ее глаза, карие, как опавшая листва, блеснули интересом.       – Подарок? – тихо переспросила Алиса и заправила прядь за ухо. – Какой?       У Маркуса появилась идея.       – Отгадаешь в какой руке?       – Хм-м, – прищурилась девочка. – В правой! Точно в правой.       – Верно, – на самом деле в левой, но увидеть радость на ее лице хотелось сильнее, чем заставлять гадать дальше. – Держи, это тебе!       – Ого, книжка! – взяла Алиса подарок и открыла посередине, а потом уткнулась носом в пожелтевшие листы. – М-мм, а как пахнет! Немного пылью и… Лавандой?       – Да, – мальчик присел рядом с ней. Он специально накануне положил между страницами цветы и был рад, что она заметила. – Нравится?       – Очень! Почитаешь мне?       Он чуть не ляпнул: "А разве ты не умеешь?", но вовремя прикусил свой язык. Алиса ведь говорила, что мечтает об уроках чтения. Это совсем не должно означать, что она умеет. Почему ее родители не предупредили его? Радуясь своей сообразительности, он предложил:       – А хочешь, я научу тебя?       – Научишь читать? – мальчик кивнул. – Правда-правда научишь? – Маркус опять кивнул. – Вот здорово! – девочка в мгновение ока вскочила на кровать и подняла руки вверх, испугав кошку. – Ура! Я буду учиться читать!       – Мисс, не следует прыгать на постели! – он ведь обещал фермеру проследить, чтобы его дочь не слишком активничала. – Урок сейчас начнется.       Алиса улыбнулась, с грохотом спрыгнула с кровати и в приказном тоне обратилась к другу:       – Отвернись!       – Так точно.       Что-то прошуршало. Потом проскрипело. Он не оглядывался, терпеливо ожидая разрешения.       – Теперь я готова к уроку, сэр. Сейчас, только покрывало поправлю.       Маркус повернулся и увидел на ней голубое платье в мелкий цветочек. Да, так гораздо лучше, чем в ночной рубашке.       – Заниматься нужно за столом. Я возьму этот стул, чтобы сидеть рядом и помогать вам?       – Конечно.       Они уселись за небольшим столиком у окна. Свет хорошо падал, обеспечивая комфортное начало занятия. Маркус нашел самую короткую повесть и стал объяснять подруге как строятся слоги, и как из них получаются слова. В идеале, конечно, начать нужно было с алфавита, но бумаги и карандаша не нашлось, поэтому он решил отложить эту часть. Пока что. До следующего урока. Если Алисе понравится заниматься, то он хотел бы научить ее и письму тоже.       – Ага, понятно, – настойчиво хмурила бровки девочка. – Здесь есть картинки!       – Не отвлекайтесь.       – Да, сэр.       – Теперь начинайте читать с первого абзаца. Вслух!       – Од-наж-ды Кро-лик по-шел к Ли-ки…       – Ли-си, – поправил он ее.       – Ох, к Ли-си-чке в гос-ти, – Алиса сделала какую-то вопросительную паузу и посмотрела на Маркуса.       Тот одобрительно кивнул, и она продолжила. Медленно, но верно девочка вела пальцем под словами и тщательно проговаривала их. Маркус знал повесть наизусть, поэтому мог позволить себе не следить за написанным в книге, и только слушать иногда запинающийся голосок.       – Молодец, – похвалил он ее. – Вы быстро учитесь.       – По-моему, нет. У меня язык заплетается! – Алиса откинулась на спинку стула. – Фух!       – Побольше практики и через неделю вы будете прекрасным чтецом.       – Спасибо. И за урок тоже, сэр. Мне так понравилось быть вашей ученицей!       – Хотите, в следующий раз будем изучать письмо?       – О, да, очень хочу!       – Тогда договорились, – Маркус поднялся. – А знаете, я дам вам домашнее задание.       – Это как у Альфреда в школе?       – Да. До следующего раза вы должны будете прочесть первые две повести.       – Хорошо, сэр.       Они переместились на кровать и сели там, болтая обо всем на свете. Маркус решился спросить, почему же Альфред не научил ее читать, на что Алиса пожала плечами и сказала, мол брат вне школы и слышать не хочет об учебе.       В комнату постучала и, не дожидаясь ответа, вошла мама девочки и позвала их к чаю. На кухне уже все ждали. Дети приземлились на свободные места и приняли из рук хозяйки по чашке.       Маркус смотрел на гору аппетитного печенья на большой тарелке и не решался взять его до тех пор, пока Ричард не заметил это и не взял сам, как бы давая понять, что "можно". В основном разговаривали только взрослые, а ребятам оставалось слушать их скучную беседу. Мальчик отметил особую атмосферу в доме, не как в прошлый раз. Все как будто более... сдержанные? Наверное, это из-за присутствия лорда Венцеля в гостях. Тут мистер Слейн встал из-за стола, а за ним и граф.       – Альфред, Маркус, пойдемте-ка, поговорим.       Мальчишки недоверчиво переглянулись. Вся неприязнь друг к другу куда-то пропала. Теперь их связывало непонимание, зачем же фермер позвал их. Оба поднялись и вышли из кухни. Комнат в доме было немного, поэтому неудивительно, что привели их в ту, дальнюю, где взрослые сидели ранее. Повисла неловкая тишина. Фермер первым нарушил молчание.       – Подойдите сюда. Оба. – Дети неохотно приблизились к креслу, где сидел Абрахам. Он прочистил горло. – Для начала, Альфред, – плечи его сына чуть напряглись. – Не хочешь ничего сказать Маркусу?       Тот сразу же догадался, что к чему.       Раздался тяжелый вздох, а затем сын фермера повернулся к нему. Пришлось тоже встать лицом к Альфреду.       – Послушай, – сказал мальчик совсем не таким дерзким тоном, каким говорил в прошлый раз. Смотрел он куда-то вниз. – Извини меня за то, что я начал задирать тебя тогда. Я был не прав.       От такой вежливости стало неуютно. И Маркус не знал, стоит ли верить ему? Он спрашивал себя – почему мистер Слейн стал инициатором этих извинений, а не сам Альфред? Возможно, сыну фермера вообще все равно и сказал он это лишь для того, чтобы не сердить Абрахама. Но сказано-то было с такой искренностью!..       – Хорошо, – маленький виконт мельком посмотрел на отца. – Извинения приняты, я не в обиде. Мир? – протянул он руку.       – Мир, – улыбнулся Альфред и ответил на рукопожатие.       Маркус увидел в его взгляде облегчение. И ему не показалось! Возможно, в прошлый раз у уже бывшего неприятеля действительно не задался день. И, возможно, они даже подружатся теперь.
50 Нравится 98 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (2)