ID работы: 1349244

Иногда начинаешь верить...

Гет
PG-13
Завершён
164
Размер:
55 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 576 Отзывы 13 В сборник Скачать

Вернемся в прошлое

Настройки текста
      Наш янтарноглазый герой спит. Тело его на боку, ноги его согнуты, руки обхватывают голубо-красную книжонку. С давних времен утверждалось, что позы человека выражают его мысли и чувства, желания и характер. То же относится и к позам, которые человек принимает во время сна. Судя по позе нашего героя, можно сказать, что он чрезвычайно надёжен, уравновешен, готов к компромиссам, стойко переносит невзгоды, но стремится к лидерству. Наш персонаж, заметно для нас, повернулся на другой бок. Из-за этого он выронил очень ценную ему вещь. Если подойти к нему поближе, то можно увидеть злобную, но в то же время милую улыбку. Губы нашего персонажа изгибались во сне. Вот на лицо Сульфуса упало несколько черных прядей. Давайте посмотрим, что же снится нашему герою. Наш герой стоит в, уже знакомой нам, гостиной с многочисленными окнами. Вокруг него стоят многочисленные лица представителей обоих полов. Вот только одежда у этих людей не современная, а, примерно, уже восемнадцатого века. Наш персонаж очень отличался от этих людей, по своей одежде, натуре и, собственно, по произношению слов. Но нашего «Бурундука» и вовсе не замечали. Можно сказать, что он в какой-то мере был похож на невидимку. Все приглашенные лица развлекались, как могли. Юноши приглашали девушек на танец, те, в свою очередь, не отказывались. Праздник мог бы продолжаться и дальше, если бы не хозяин дома. Дженаро Герра прервал праздник фразой: — Дорогие гости, прошу вас освободить мой дом! — сказал он, не повышая тона. Как только он это сказал, ни единой души уже не было в поместье. Но одна душа все-таки была, наш герой стоял облокотившись о стенку и наблюдал за ситуацией. Сев на стул, Дженаро взял чистый бокал вина. Отпив чудной жидкости он сказал: — Может, всё-таки вы соизволите зайти? — спросил старик, поставив свой злосчастный бокал. В ту же секунду в огромную гостиную зашла точная копия Раф. Невысокая, тоненькая, с большими глазами, пухлыми губами, и детским голосом девушка. Наклонив голову вниз, незнакомка шла спокойным шагом к своему отцу. Глаза её изредка бегали по помещению. Остановившись возле отца, она опустила голову. Тяжело вздохнув, Герра проговорил: — И тебе не стыдно, дочь моя? — Папенька, за что мне должно быть стыдно? За то, что влюбилась или за то, что забеременела от человека, которого я люблю? — ответила копия Раф. — Да как ты смеешь?! Ты должна была выйти замуж невинной! Что мне сказать Флоренио? — сказал отец, подходя к своей дочери. В глазах у него виднелась только злость. Конечно, ведь ему очень сильно нужен был этот брак. — Да говори, что хочешь! — сказала незнакомка, подняв свои голубые глаза. — Луиза, что же ты творишь? Ты только подумай, зачем тебе этот Хумберто?! Он мужик-то не чесаный, не бритый, да и в умственном развитии отстает, — продолжал отец предоставлять аргументы. — Может, я его люблю? — сказала Луиза. — Знаешь, что? ЛЮБИ КОГО ХОЧЕШЬ! Ты мне больше не дочь, убирайся, паршивка! — сказал строго старик, показывая на дверь. Луиза после этой фразы выбежала за дверь. Наш герой, не теряя времени, сразу же пошел за ней. Оказавшись на улице, наш герой увидел бедную девушку, которая, стоя на коленях у порога дома, плакала, но в тот же момент Луиза, встав, вытерла свои чистые слезы. Рванув с места, она побежала по мокрой земле в своих новых черевичках. Еще можно было увидеть грязный подол дорогого платья. Наш герой тем временем не отставал. Пройдя уже знакомый ему лес, девушка остановилась возле одной избы. Постучав три раза в дверь, Луиза ждала, чтобы ее открыли. Долго ждать ей не пришлось: к ней во двор вышел парубок лет девятнадцати. Глаза у него черные, а сам он блондин. — Чего тебе? — сказал юноша, смотря в мокрые голубые глаза. — Хумберто, пожалуйста, впусти меня в дом. Мой папенька выгнал меня из дому, — продолжала Луиза говорить встав на колени. — А мне какое деле? — спросил Хумберто. На его лице можно было увидеть незаметную усмешку. — Если тебе плевать на меня, то позаботься хотя бы о своем ребенке! — молила девушка, не переставая плакать. — Мне нет дела до этого плода. Я уверен, что этот ребенок не мой! И я готов всеми силами доказать это, — сказал парубок и захлопнул дверь дома.       Бедная девушка уже не могла плакать. Её все бросили, она никому не нужна. Да и кто теперь захочет иметь у себя в женах беременную особу. Вдруг, совсем неожиданно, начался дождь. Казалось, что дождь плачет за Луизу. Рады дождю были только деревья, цветы и трава: они очень долго ждали спасения от жары… Поднявшись с колен, наша блондинка устремила свой взгляд на небо. Луиза увидела не такое серое и низкое небо, а лишь немного грустное. Наш же «бурундук» все это время мокнул под дождем, хотя он даже этого и не чувствовал. Блондинка любила дождь. Во время дождя она понимала смысл всего живого, но сегодня он был не уместен. Опустив голову, наша героиня посмотрела на свой живот. Улыбнувшись, она сказала: — Не бойся малыш, ты будешь жить. Наша героиня стояла под дождем и улыбалась, казалось, все, что ей нужно — это чтобы её ребенок жил. Вдруг у нашей Луизы зачесалось запястье правой руки. Почесав его, она увидела, что там нарисован рисунок в виде маленького черного ворона. Повернув голову назад, Луиза увидела вдали пожилую женщину. Женщина шла из леса с корзиной, где были грибы и ягоды. Дойдя до Луизы, незнакомка остановилась. — Покажи руку! — приказала женщина. Луиза без всяких слов отдала свою руку. Отдернув рукав платья, старушка, увидев рисунок, ужаснулась. — Вы знаете, что это? — спросила Луиза, вглядываясь в серые глаза пожилой дамы. — Ты проклята, ты умрешь через день! — сказала женщина, опустив руку бедной девушки. — Что-то можно сделать? — произнесла от страха испугавшаяся Луиза. — Извини, ты проклята, я ничего не могу сделать… Подожди, ты беременна? — спросила незнакомка. — Как вы узнали? Вы ведьма? — Я люблю, когда меня называют магом! Я могу спасти только твоего ребенка. Но за это я не смею нечего просить, ибо ты сама понесешь за это свое наказание. Ну что, ты согласна? — мягко ответила старушка. — Да, но какое будет наказание? — спросила Луиза. — Ты будешь бродить по этому миру, пока твоя душа не успокоится, а твой ближайший родственник не поплатится за твои грехи. А теперь иди за мной! — сказала дама, взяв за руку без того бедную девушку. Наш герой вообще был в шоке от такого известия, он был готов рвать и метать. Но нашему герою понравилась эта прогулка по сну, и он решил остаться тут подольше и дождаться титров. Тем временем наши леди уже подходили к старому маленькому дому. Открыв свой дом, старушка зашла, ведя за собой Луизу. — Как тебя зовут? — спросила дама. — Луиза, — тихо ответила голубоглазая. — Что вы собираетесь делать? — спросила Луиза, сев на маленькую табуретку. — Буду вызывать тебе роды! — сказала старушка. — Но как? У меня маленький срок! — продолжала говорить девушка, нервно стуча пальцами по столу. — Ты не бойся, всё будет быстро. Сядь на кровать и снимай платье. Но предупреждаю, сразу после родов ты умрешь! — предупредила старушка, взяв с маленькой тумбочки черно-коричневую книгу. Открыв книгу на определенной странице, она начала читать иероглифы. Вокруг ведьмы начали падать вещи, из носа пошла кровь, глаза стали оранжевыми, столовые приборы вокруг ее летали, а наша Луиза кричала от нестерпимой боли. Сульфус, как джентльмен, конечно, отвернулся. Он слышал только крик девушки и странные слова чокнутой бабуси, и после фразы «У тебя девочка», он решил повернуться. Он увидел на кровати обнаженную Луизу, которая прикрывалась толстым одеялом. На другом конце он увидел старушку, а на руках у нее ребенок. Ребенок плакал, что означало, что он живой. — Как назовешь? — спросила «психопатка», смотрев на беззащитное создание. — Виктория! — тихо произнесла девушка и сразу же упала на подушку. Несложно было догадаться, что она умерла. — Виктория! Красивое имя! Это твоя личная победа, Луиза! — сказала чудачка и положила маленькое дитя возле матери. На этом и заканчивается сон Сульфуса. Вскочив с кровати, Сульфус был в полнейшем шоке и смог сказать только: — Пиздец! Надо же, чтобы такое приснилось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.