Боевые шрамы

Перевод
NC-17
Завершён
254
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
139 страниц, 66 782 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
254 Нравится 37 Отзывы 58 В сборник

Часть 5

Настройки
— Итак, вы с Джаггером уже добрались до пляжа? Рэй ерзала на своем стуле с жесткой спинкой, не в силах смотреть прямо на изображение доктора Эванс на своем мониторе. Даже находясь за полстраны от неё, она все еще не любила давать своему психотерапевту ответы, которые наверняка разочаровали бы ее. — Не до конца, нет. — Значит, часть пути все таки прошла? Пляж находился в полумиле от дома Рэй, но с таким же успехом он мог находиться на другом конце света. Каждый раз, когда она думала о том, чтобы пойти туда, грандиозность задачи переполняла ее. И она начинала жалеть, что вообще рассказала доктору Эванс о своем желании отвезти Джаггера к океану. — Мы прошли небольшой путь. — Но не очень далеко, — сказала доктор Эванс. Ее тон подсказал Рэй, что она точно знает, насколько незначительного прогресса добилась в этом конкретном вопросе. Хотя ее голос был нежным, он вызвал поток вины, который заставил Рэй почувствовать дискомфорт. — Мне жаль, доктор Эванс, — пробормотала Рэй. Слезы грозили пролиться, и она сердито сморгнула их. — Я действительно хочу пойти на пляж. — Нет причин сожалеть. Это трудно для тебя. Давай поговорим о том, почему эта прогулка так бросает тебе вызов, хорошо? Тогда мы подумаем, как ты можешь обрести уверенность, чтобы пройти весь путь в следующий раз. Кивнув, Рэй промокнула глаза. — Хорошо. — Тебе нужна минутка, чтобы отдышаться? Давай постараемся не скатываться в негатив, пока мы говорим об этом, хорошо? Рэй снова кивнула, затем закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Когда она медленно выдохнула, напряжение начало таять. Доктор Эванс научила ее соматическим дыхательным упражнениям во время их первых совместных занятий, и хотя раньше она чувствовала себя неловко, выполняя их, они стали эффективным способом сосредоточиться. Она сосредоточилась на ощущении офисного кресла, баюкающего ее тело, на звуке глубокого храпа Джаггера, когда он дремал у ее ног. Примерно через минуту Рэй открыла глаза и уставилась в веб-камеру. — С возвращением, — сказала доктор Эванс, мягко улыбаясь. Напряжение в плечах Рэй ослабло, и она стала более уверенной в себе. Она была готова обсудить это до конца. — Вчера я пыталась дойти до пляжа пешком, но едва мы вышли с моей территории, как мне пришлось развернуться. — Что случилось? Рэй пожала плечами, затем сделала паузу. Хотя теперь она была более опытна в разговорах о своих страхах, ей никогда не было легко описать свои мысли и чувства в словах. — Я впала в состояние повышенной бдительности и просто не могла из него выйти. Трудно заставить себя выйти из дома, когда убежден, что произойдет что-то ужасное. — Ты использовала свою мантру? В начале терапии доктор Эванс научила ее повторять фразу или стихотворение при появлении симптомов. Что-нибудь с сильным ритмом, чтобы помочь отвлечься от беспокойства и одновременно напомнить ей, что в настоящем она в безопасности. Рэй выбрала две строки из стихотворения Уильяма Эрнеста Хенли “Непокоренный”, которое она впервые прочитала вскоре после того, как ей поставили диагноз ПТСР. «Я хозяин своей судьбы. Я капитан своей души». Обычно это срабатывало. На этот раз, казалось, ничто не могло ее успокоить. — Я сделала, но это было просто... слишком. — Ты пыталась остановиться и подышать? — На секунду, — сказала Рэй, хотя это было не совсем правдой. Она позволила панике овладеть ею и унести ее обратно в направлении своего дома, прежде чем у нее даже было время попытаться разрушить ее чары. — Хотя я проделала не очень хорошую работу. — Это тяжело. Ты пережила сильную травму, угрозу личной безопасности, которые большинство людей даже не могли себе представить. Я знаю, что в такой ситуации трудно заставить себя оставаться в настоящем, но это именно то, что поможет тебе пройти через это. И это просто потребует практики и времени. — Я знаю. — Запустив руки в свои волосы, Рэй проворчала: — Но я устала практиковаться. —Ты водила Джаггера к ветеринару в прошлом месяце, — сказала доктор Эванс. — Это было большое дело. Молодец. — Да. — Ветеринар был настоящим испытанием, это точно. Рэй слегка выпрямилась, пытаясь сосредоточиться на своей единственной настоящей победе. Комната ожидания была адом, но доктор Уорнер действительно заставила ее чувствовать себя комфортно. — Ветеринар был не так уж плох. — И ты, наконец, добралась до продуктового магазина. — Я знаю. Это было ужасно. — Даже за солнцезащитными очками Рэй чувствовала, что все в магазине смотрят на нее и ее собаку, задаваясь вопросом, зачем он ей нужен. Вероятно, пытаясь вспомнить всё, что они прочитали, все кровавые подробности. Вызывая в памяти видеозаписи с заложниками, представляя, какие зверства она пережила, о которых они не знали. — Но ты все равно это сделала. — Я должна была, — призналась Рэй. — Мне нужна была еда. — Ты сделала это, — повторила доктор Эванс. — Это стоит отпраздновать. — Думаю, что да. Все это время я была на пределе нервов. Вы не поверите, сколько людей останавливалось, чтобы спросить меня о Джаггере. Я знала, что он великолепен, но я не ожидала, что он привлечет такое внимание. — Ну, он довольно большой пес. Я не удивлена, что люди проявляют к нему любопытство. — Я пришила к его служебному жилету нашивки с надписью «Стоп. Не прикасайся. Служебная собака». Но честно говоря, я не уверена, насколько хорошо они работают. Люди спрашивают, могут ли они погладить его. — Подумай об этом с другой стороны. Когда люди смотрят на Джаггера, они, вероятно, не обращают на тебя особого внимания. — Наверное, да. — Это было хорошее замечание, и Рэй почти стало легче. — Но это означает, что я должна взаимодействовать с людьми. Вы же знаете, я ненавижу это. — Тем не менее, это полезно для тебя. И ты бы поменялась с Джаггером, если бы это означало, что тебе не придется иметь дело с его поклонниками? — Конечно, нет. — Так что наслаждайся этим. — Не знаю, как насчет наслаждения, но я попытаюсь. — Вот тут-то и пригодится практика. Как можно чаще. Итак, возвращаемся на пляж. Когда ты отправляешься в путь, куда устремляются твои мысли? Рэй заставила себя вспомнить, что она чувствовала вчера, стараясь не позволить себе снова впасть в панику. Она оценивала свои чувства настолько объективно, насколько могла, делая глубокие вдохи, пока исследовала их. — Я чувствую себя ... незащищенной. — Доктор Эванс кивнула, но промолчала, позволяя ей расширить свое первоначальное наблюдение. — Уязвимой. Я чувствую опасность. Как будто кто-то может напасть на меня с любого направления, поэтому мне нужно постоянно быть начеку. Это утомительно. — Разве Джаггер не обучен вставать между тобой и любым, кто приближается? — Да. И он хорошо справляется с этим. Он также обучен следить за мной и предупреждать о любом, кто может подойти ко мне. — Так что, может быть, тебе не нужно быть так настороже, — сказала доктор Эванс. — Когда ты пойдешь на прогулку в следующий раз, я хочу, чтобы ты сосредоточился на Джаггере и его реакциях. Он довольно спокойный пес, правда? — Да. — Рэй погладила его по голове, вызвав ворчание, которое растянуло ее губы в улыбке. Работа Джаггера заключалась в том, чтобы быть спокойным и бдительным, и ей нужно было не забывать полагаться на его подготовку. — Он совершенно мягкий и спокойный. — Если Джаггер спокоен, то не должно быть никакой опасности. Правильно? Рэй задумчиво кивнула. Институт служебных собак сказал ей то же самое во время ее ознакомительных занятий с Джаггером. — Мне нужно сосредоточиться на Джаггере и напомнить себе, что если он думает, что все круто, то все круто. — Это верно. — Доктор Эванс тепло посмотрела на нее. — Возможно, также стоит помнить, что вряд ли кто-то станет беспокоить тебя, когда рядом огромный датский дог. Вот почему она хотела его, не так ли? Рэй сделала еще один глубокий вдох, укрепляя свою решимость. Полмили до пляжа это не так уж и далеко. — Хорошо, — сказала она после минутной молчаливой подготовки. — Мы попробуем еще раз сегодня днем. *** Карли вышла из смотровой номер один в восторге от того, что Аполлон, сиамский котенок с огромными ушами, наконец-то вернулся домой. Его нашли на обочине дороги, очевидно, сбитого машиной, и он прекрасно себя чувствовал после успешной экстренной операции, которую она и доктор Паттерсон провели вместе. Женщина, которая его забрала, была явно взволнована тем, что сможет отвезти его домой навсегда после сегодняшнего обследования, и Карли была на седьмом небе от счастья по этому поводу. Это были те случаи, которые делали работу ветеринара стоящей всей душевной боли, которую она иногда могла принести. Подойдя к компьютеру и введя заметку в файл Apollo, она нажала кнопку «Сохранить» с удовлетворенным вздохом. Карли посмотрела на часы, с удовлетворением отметив, что у нее есть пять минут до следующего пациента. Этого времени было более чем достаточно, чтобы вывести Джека на улицу подышать свежим воздухом. — Ладно, ребята, — сказала она Мэтту и Сьюзен, которые оба брали кровь у рычащего, извивающегося кота. — Я делаю небольшой перерыв. — Конечно, — сказала Сьюзен, не поднимая глаз. — Отдохни. — Умная девочка, — сказала Карли, ухмыляясь. — Никогда не отводи глаз от разъяренной кошки. — Я научилась этому на собственном горьком опыте, поверь мне. Прежде чем Карли успела дойти до своего кабинета, Джойс драматично вошла в заднюю комнату. Карли приготовилась к любым сплетням, которые вот-вот расскажут, но выражение лица Джойс было серьезным. — Доктор Уорнер, мне нужна твоя помощь. Карли мгновенно сменилась в лице. — Чрезвычайная ситуация? — Это Рэй Маккенна, — сказала Джойс, хотя в ее голосе не было того удовольствия, которое было в первый раз, когда она сообщила эту новость. — Что-то случилось с ее собакой на пляже, но мне трудно узнать подробности. Она сходит с ума . — Сходит с ума? — Я сказала ей, что у нас сейчас закрыта смотровая комната, но она начала кричать. На самом деле, это вызвало небольшую сцену. Карли ускорила шаг и побежала к зоне ожидания. Ей нужно будет не забыть поговорить с Джойс о том, чтобы быть тактичной с клиентами, которые приходят со служебными животными. Карли сомневалась, что Рэй проводила много времени вдали от Джаггера, если вообще проводила. Когда Карли вошла в вестибюль, она сразу поняла, о чем говорила Джойс. Рэй Маккенна определенно сходил с ума. Хотя ее глаза были скрыты за темными очками, она не очень хорошо справлялась с задачей быть такой незаметной, как, как подозревала Карли, ей хотелось бы. Тяжело дыша, Рэй держала поводок Джаггера мертвой хваткой, ее руки дрожали. Ее лицо, осунувшееся и бледное, было воплощением ужаса. Двое других посетителей сидели, пристально уставившись в журналы, стараясь не выглядеть заинтересованными драмой, разыгрывающейся перед ними. — Привет, Рэй. Привет, Джаггер, — спокойно сказала Карли, надеясь, что ей удастся вывести девушку из ее явно взволнованного состояния. — Что происходит? Рэй слегка повернула голову, чтобы посмотреть на Карли, и та ответила ей спокойной улыбкой. Внутри ее сердце учащенно забилось от состояния, в котором находилась Рэй. Джаггер, казалось, не испытывал никаких явных мучений. Что с ней было не так? Чувствуя, что никаких объяснений не последует, Карли пробормотала: — Рэй? — Она коснулась её плеча, предполагая, что этот контакт может помочь сосредоточиться. — Расскажи мне, что произошло. Вздрогнув и ахнув, Рэй схватила ее за руку и крепко сжала. Карли молча наблюдала, как Рэй убрала руку с ее плеча, затем отпустила ее. — Мне очень жаль, — сказала Рэй дрожащим голосом. Карли не была уверена, извинялась ли она за свою панику или за крайнюю реакцию на прикосновение. — Я думаю, что что-то укусило Джаггера. Или ужалило его. Я не знаю, я не знаю, что это было. — Хорошо, — сказала Карли. Избавившись от удивления по поводу нервозности Рэй, она присела на корточки до уровня Джаггера, пытаясь определить причину беспокойства девушки. — Когда это произошло? Джаггер подошел ближе, чтобы понюхать ее руку, и стало ясно, почему Рэй была так расстроена. Левая сторона его морды была сильно распухшей. Казалось, у него не было никаких проблем с дыханием, но черты его лица были искажены. Когда она поняла, что Рэй еще не ответила на ее вопрос, Карли подняла глаза и обнаружила своего рода приступ тревоги. Оглянувшись на других посетителей зала ожидания, она увидела, как две пары глаз впились в Рэй, без сомнения, усугубляя ситуацию. Карли поднялась. — Пойдем, — сказала она и потянулась, чтобы взять Рэй за локоть. Она остановилась, прежде чем вступила в контакт, не желая давать Рэй ни малейшего повода бояться. — Почему бы нам не пойти в мой офис, и я посмотрю на него? Ты можешь побыть с ним, пока я это делаю. — Рэй кивнула, и Карли начала выводить ее из вестибюля. — Пожалуйста , передайте миссис Эсгуэрра, что я скоро буду, — пробормотала она Джойс. — Я хочу осмотреть Джаггера. Это займет всего минуту. К ее удачи, Джойс просто кивнула. Карли не привыкла видеть ее такой подавленной. Карли повела Рэй в дальний коридор, который соединялся с ее кабинетом. Как только они оказались вне пределов слышимости, Карли сказала: — У нас здесь будет больше уединения, если ты не возражаешь познакомиться с моей собакой Джеком. — Я бы хотела познакомиться с Джеком, — тихо сказала Рэй. Карли открыла дверь своего кабинета и обнаружила Джека, виляющего задом так яростно, что все его тело двигалось из стороны в сторону. — Кстати, Джек прекрасно ладит с другими собаками. Он просто...полон энтузиазма. — Карли закрыла за ними дверь, позволив Джаггеру понюхать Джека и завершить их надлежащее представление, прежде чем она протянула руку. — Могу я взять его поводок? Рэй уступила контроль над ним лишь с небольшим колебанием. Она незаметно обвела комнату взглядом, выданным лишь малейшим движением ее головы. Карли пожалела, что у нее не хватило предусмотрительности хоть немного прибраться. — Я выставила себя там полной дурой, — голос Рэй был полон стыда и, более того, разочарования. Карли мягко шикнула на нее и указала на кожаный диван напротив своего стола. — Пожалуйста, не стесняйся присесть, пока я посмотрю на Джаггера. Джек может попытаться присоединиться к тебе, но если тебе не интересно, просто скажите ему: "Прочь". Рэй молча подошла к дивану и опустилась на один конец. Она положила руку поверх него, явно пытаясь вести себя непринужденно, что у нее совершенно не получалось. Рэй, казалось, поняла, что это не сработало, поэтому скрестила обе руки на груди. Наконец она опустила руки по швам и отвела взгляд на диплом Калифорнийского университета Дэвиса, висящий на стене. Карли чувствовала дискомфорт Рэй как свой. Джек перестал обнюхивать Джаггера и неторопливо подошел к дивану, обнюхивая бедро Рэй. Когда она не сразу заглотила наживку, он положил подбородок ей на колено и посмотрел на нее проникновенными глазами, которые всегда приводили Карли в отчаяние. Джек удовлетворенно заурчал, когда Рэй почесала его за ушами. — Это его любимое занятие, — сказала Карли. Она встала на колени и взяла голову Джаггера в свои руки. — Продолжай делать это, и у тебя будет друг на всю жизнь. — Он милаш. — Голос Рэй был таким тихим, что Карли едва могла ее слышать, но ее удовольствие от энтузиазма Джека было очевидным. — И не беспокойся о том, что произошло в зале. Многие клиенты, у которых есть служебные животные, чувствуют себя некомфортно, находясь в разлуке с ними. Я обязательно напомню Джойс, что служебное животное — это не просто домашнее животное. Джек запрыгнул на диван и переполз через колени Рэй, плюхнувшись на бок, чтобы у нее был лучший доступ к его животу. Рэй обняла его обеими руками, и Карли увидела, как на ее губах зарождается ослепительная улыбка. — Если он беспокоит тебя... — Сказала Карли, в основном потому, что это казалось правильным поступком. Было ясно, что последнее, что чувствовала Рэй, было беспокойство. — Вовсе нет. Вообще-то, он помогает мне. Карли вернула свое внимание к Джаггеру. — Его лицо изрядно распухло. Похоже, у него какая-то реакция на укус. Был ли он в это время в воде? — Нет. Мы гуляли по пляжу, рядом с какими-то скалами. Он ткнулся лицом в кустарник, затем взвизгнул и отскочил назад. Что-то укусило его, но я не видела, что это было. Карли наклонила подбородок в сторону вечернего света, который проникал через единственное окно. После нескольких мгновений осмотра опухшего участка она выпрямилась. — Ага. — Она достала пинцет из стола. — Я нашла жало. Наверное это пчела или оса. — Ему больно? — Нет, я так не думаю. — Карли снова опустилась на колени перед Джаггером и осторожно извлекла жало из его морды. — Он, кажется, не испытывает никаких страданий, но я дам ему немного лекарства, чтобы уменьшить отек. Это может распространиться на его горло и затруднить дыхание. Бенадрил поможет, и тебе нужно будет присматривать за ним, пока не спадет отек, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. — Конечно. — Рэй круговыми движениями больших пальцев водила по щекам Джека, пока он лежал ничком у нее на коленях. Она медленно выдохнула, глядя на Джаггера. — Джек не захочет идти со мной домой, когда ты закончишь с ним, — легко сказала Карли, выдавив улыбку при мысли о том, какой очаровательной парой они стали. Чтобы не позволять себе слишком долго зацикливаться на мыслях о том, что Рэй Маккенна на этот раз была не менее привлекательна даже в приступах паники, она встала и прожила пинцет в стол. — Ты ему действительно нравишься. — Он великолепный пес. — Так и есть. — Карли посмотрела на Джаггера и попыталась решить, что делать. Она не хотела заставлять ждать своего следующего пациента, но расчет и доставка правильной дозы Бенадрила для такой большой собаки заняли бы несколько минут. — Нам нужно дать Джаггеру лекарство, но прямо сейчас я должна осмотреть пациента. Я могу либо забрать его с собой и позволить одному из ветеринаров позаботиться о нем, либо я могу попросить приготовить лекарство и прийти дать его ему сюда. — Она увидела, как Рэй сглотнула, глядя на Джаггера, затем на дверь. — Что тебе будет удобнее всего? — Я думаю, ты можешь забрать его с собой, — сказала Рэй через мгновение, звуча не совсем уверенной в своем решении. — Ты уверена? — Я просто… Я не разлучалась с ним с тех пор, как он у меня появился. — Я обещаю сделать все быстро. Это не займет много времени. — Хорошо. — Когда Рэй кивнула, ее лицо стало решительным. — Все в порядке. Карли не удалось одурачить. Это было бы трудной задачей для Рэй, и хотя Карли знала, что никогда не сможет полностью понять, она сопереживала достаточно, чтобы понять, что Рэй нужна небольшая помощь, чтобы пройти через это. Джек казался идеальным кандидатом. Провожая Джаггера до двери, Карли сказала: — Послушай, ты не против составить Джеку компанию, пока мы позаботимся о Джаггере? Я намеревалась вывести его на прогулку, но у меня не было времени. Он изголодался по вниманию. — Да, конечно, — Рэй застенчиво улыбнулась. — Я бы с удовольствием пообщалась с Джеком, доктор Уорнер. Спасибо. — Нет, тебе спасибо. Ты окажешь мне услугу. И зови меня Карли, пожалуйста. — Ладно. — Рэй взяла солнечные очки в руку и быстро снял их. Ее глаза сияли таким количеством эмоций, что сердце Карли чуть не остановилось. — Спасибо, Карли. За все. — Не проблема, Рэй. — Карли потянула Джаггера за поводок, ведя его к двери. — С Джаггером все будет отлично. И мы скоро вернемся.
254 Нравится 37 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (2)