Боевые шрамы

Перевод
NC-17
Завершён
254
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
139 страниц, 66 782 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
254 Нравится 37 Отзывы 58 В сборник

Часть 8

Настройки
Карли проснулась со стоном, чертовски разочарованная тем, что Джек решил поскулить, как раз в тот момент, когда она приближалась к Рэй для долгожданного поцелуя. Ее сон быстро ускользнул, оставив после себя скудные следы теплой близости. Ей страстно хотелось остаться в этом размытом промежуточном состоянии на грани пробуждения, еще немного погреться в ощущении близости, которого она лишилась. Джек заскулил громче, затем поскребся в дверь ее спальни. — Ты не мог подождать еще пять минут? — Причитания Карли, казалось, никак не повлияли на его мочевой пузырь, поэтому она со вздохом сбросила с себя одеяло. Пора вставать, нравится ей это или нет. Наверное, это было к лучшему. Она не должна мечтать о своем новом и очень платоническом друге. — Просто спасаешь меня от самой себя, не так ли? Следующий звук Джека показал, что ему наплевать на ее спасение, но если она хочет спасти свой ковер, ей лучше начать двигаться. Она поспешила выпустить его, следуя вплотную за ним, когда он бросился в гостиную и заплясал перед раздвижной дверью. Как только он оказался в безопасности на заднем дворе, она рухнула на диван и закрыла глаза, вспоминая вчерашний день. Утром она подвезла Джека к дому Рэй, а когда вернулась за ним после работы, девушка встретил ее ужином на двоих. Несмотря на свой самопровозглашенный статус шеф-повара микроволновой печи, Рэй приготовила восхитительную домашнюю пасту, и они насладились вторым совместным ужином, который был менее напряженным, чем первый. Карли даже смогла откинуться на спинку стула и позволить Рэй вести разговор возбужденной болтовней о ее сегодняшних успехах в тренировках Джека по аджилити. Очевидно, их первая совместная тренировка прошла успешно, и Джек осваивался с новым оборудованием. К удивлению Карли, Рэй скачала чертежи из Интернета и соорудила самодельные плетеные шесты из ПВХ-трубы, а также трамплин для шин и качающуюся доску. Рэй светилась очевидным чувством выполненного долга, и Джек тоже казался счастливым и усталым. Хотя Карли была в восторге от того, как хорошо, казалось, у Рэй идут дела, и благодарна Джеку за то, что у него было более полезное занятие, чем сидеть в ее офисе, но она беспокоилась о том, что эта дружба значила для нее. Ее влечение к Рэй росло, оно больше не находилось под ее контролем, и у нее внезапно возникло непреодолимое желание снова влюбиться, разделить свои дни с кем-то другим, а не с Джеком. После того как она избегала близости в течение пяти лет, ее сердце, по-видимому, решило предать ее и жаждать любви. Она больше не хотела быть одна. — Это глупо, — сказала Карли вслух. — Если бы я действительно хотела отношений, я бы не тосковала по кому-то настолько совершенно недоступному. — Эти чувства были защитным механизмом, не более того, который мог только навредить больше, чем помочь. — Черт возьми, Лиэнн была права. Зазвонил телефон, выводя Карли из задумчивости. Подозревая, что это Лиэнн каким-то образом интуитивно поняла, что Карли только что вспомнила ее, она потянулась через кофейный столик и пошарила вокруг, пока не нашла трубку. — Алло? — Привет, — произнес тихий голос на другом конце провода, мгновенно послав приятную дрожь по спине Карли. — Это Рэй Маккенна. Усмехнувшись, Карли сжала бедра вместе, чтобы избавиться от удовольствия слышать застенчивый голос Рэй. — Как ты сегодня себя чувствуешь, Рэй Маккенна? — Я в порядке. — Девушка прочистила горло. — Надеюсь, я тебя не разбудила? — Вовсе нет. Джек позаботился об этом. — Хорошо. Лучше его вина, чем моя. Карли просияла. Это был первый раз, когда Рэй позвонила ей. Она была рада получить хоть какое-то доказательство того, что она не просто приставала к своей новой подруге, и это дело не было полностью односторонним. — Он любит поспать в те дни, когда нам приходится рано вставать на работу. Но когда у меня появляется возможность выспаться, его мочевой пузырь становится слабым. — Естественно. — Рэй сделала паузу так долго, что Карли задумалась, не узнать ли причину этого неожиданного звонка, но потом Рэй спросила: — Что ты делаешь сегодня вечером? — Ничего интересного. — Карли затаила дыхание от неловкого момента, свидетелем которого она стала. Действительно ли Рэй планировала пригласить ее что-то сделать? — Может быть, посмотрю фильм или поиграю в видеоигру. — Я скачала несколько фильмов с Netflix. Я, э-э… Ты не хотела бы посмотреть один из них со мной? Закрыв глаза, Карли попыталась заставить свое сердце не биться быстрее. Ради бога, это было не свидание. Ей нужно было усвоить, что это была платоническая дружба, не более того. Если бы она этого не сделала, то могла бы потерять голову. — Это звучит здорово. Ты хочешь, чтобы я что-нибудь принесла? — О... Эм. — Рэй заикнулась, как будто не ожидала, что она согласится, и пыталась придумать, что сказать дальше. — Конечно. — Что-нибудь конкретное? — Карли постаралась, чтобы Рэй не услышала ее улыбки. Очевидно, что такого рода вещи были трудны для Рэй, и она, вероятно, понятия не имела, насколько чертовски мило это звучало. — Эм, попкорн? — Идеально. Я же говорила тебе , что микроволновая печь это моя специальность. — Я помню, — голос Рэй звучал так, как будто она расслабилась. Вероятно, она гладила Джаггера по голове, пока они разговаривали. Рэй всегда тянулась к Джаггеру, когда начинала беспокоиться, и тот всегда был рядом, ожидая, когда она в нем нуждалась. — В пять часов? — Спросила Карли. — Хорошо. Облегчение в голосе Рэй указывало на то, что ей не терпелось повесить трубку. Насколько тяжело ей было взять трубку и выставить себя на всеобщее обозрение в таком виде? Тронутая преданностью их дружбе, Карли поклялась отбросить любые мысли о романтике раз и навсегда. Рэй заслуживала подруги, которая уважала бы ее возможности и действительно понимала, чего ей стоило доверять. Карли положила руку на сердце, желая, чтобы оно снова было под контролем. *** Рэй упала на колени, хлопая в ладоши после того, как Джек предварительно разобрался с самодельными плетеными шестами, затем приготовилась к удару, когда он помчался приветствовать ее. Джаггер наблюдал с подушки лениво, но заинтересованно. Рэй ждала приход Джека, смеясь и обнимая его. Джек бешено завилял хвостом, подпитываясь ее возбуждением. — Ты великолепен, приятель. — Всего после двух недель практики у него все отлично получалось. Теперь им просто нужно было поработать над скоростью и уверенностью. — Я так горжусь тобой. Более того, Рэй должна была признать, что она гордилась собой. Три недели назад она понятия не имела о существовании собачьего аджилити. После долгих исследований она не только создала качественное оборудование, но и ее знания в области дрессировки собак действительно начали приносить пользу. Работа с Джеком казалась естественной, отвлекая ее от обычных повседневных забот. Это полностью поглотило ее, и, благодаря неизменной преданности Джаггера и этому новому увлечению с Джеком, Рэй испытала неожиданный прилив уверенности. Подозвав Джаггера к себе, Рэй вошла в дом в сопровождении обеих собак. Выпятив грудь и расправив плечи, она чувствовала себя победителем. Она чувствовала, что может покорить весь мир. Или, по крайней мере, продуктовый магазин. У нее заканчивалась вода в бутылках, что было такой же веской причиной пойти в магазин, как и любая другая, и, как ни странно, Рэй почти не колебалась, прежде чем взять поводок Джаггера и служебный жилет. — Ты идешь со мной, Джаггер. — Когда Джек быстро сел перед ней, Рэй усмехнулась. — Извини, Джек, у тебя нет модного жилета, который позволил бы тебе ходить в продуктовые магазины. — Погладив Джека по голове, она сказала: — Не стесняйся, расслабься на диване, пока нас не будет. Как и следовало ожидать, он последовал за ними к двери, но подчинился и остался сидеть, когда они вышли. Вероятно, первые десять минут или около того он искал бы еду на полу, а затем выкладывал овощи на диван, пока они не вернулись. Карли сказала, что он хорошо вел себя в доме один, пока в пределах досягаемости не было ничего съедобного. Дух Рэй воспарил, когда она подумала о Карли. Подумать только, что она даже рассматривала возможность отказаться от их дружбы из-за чего-то столь тривиального, как сексуальная ориентация Карли. Как будто это вообще имело значение между ними. Карли уже так сильно изменила жизнь Рэй, а они были друзьями всего несколько недель. Хотя Рэй провела с Джеком больше часов, чем с Карли, каждый совместный прием пищи и беседа говорили о том, как сильно она скучала за подругой. Карли была забавной, она была сострадательной, и так, как Рэй никогда не ожидала, она, казалось, была способна понять большую часть её боли и соприкоснуться с ней. Хотя на первый взгляд их переживания не были похожи, но они обе сильно страдали. И это были не те страдания, которые человек легко оставляет позади. Пристегнувшись на водительском сиденье, Рэй похлопала себя по карману в поисках мобильного телефона. Часть ее жаждала позвонить Карли. Карли, конечно, работала, и Рэй никогда бы не набралась смелости побеспокоить ее без причины, но она горела желанием поговорить с ней. Просто поболтать, услышать ее голос. Чувствовать связь с другим человеческим существом. Вместо этого Рэй переключила грузовик на задний ход, чтобы она могла выехать на дорогу. И пока она вела машину, то разговаривала с Джаггером, чтобы не думать о том, куда они едут. — Думаешь, Карли останется сегодня на ужин? Держу пари, если я приготовлю жаркое, она так и сделает. Она сказала мне, что любит жаркое. Джаггер зевнул, без сомнения, гадая, о чем, черт возьми, она говорит. — Может быть, я смогу уговорить ее остаться потом на кино. — В первый раз все прошло хорошо. На самом деле, действительно хорошо. Деля диван с миской и попкорн, Рэй чувствовала себя на удивление комфортно. Что-то в Карли успокаивало все её тело. Уже дважды она замечала, насколько привлекательна Карли, и не случайно. Сначала в офисе Карли, когда осознание того, что та была красивой женщиной, ошеломило ее. Это достаточно встревожило ее, но второй раз, после того как она узнала, что Карли лесбиянка, действительно удивило её. Слава богу, это было во время фильма, и Карли была поглощена происходящим на экране. Рэй повернула голову как раз в тот момент, когда Карли отреагировала на забавную реплику, и увидела смеющуюся женщину в профиль. Это было похоже на ту сумасшедшую реакцию в офисе, только хуже. Желудок Рэй сжался, в горле пересохло, и она почувствовала необъяснимое головокружение. Она понятия не имела, почему. Карли была прелестна. Она была замечательным человеком и потрясающим другом. Иногда Рэй замечала, какая она хорошенькая, и начинала нервничать. И что? Рэй была просто застенчива, и, по-видимому, еще больше стеснялась привлекательных женщин. Это случалось, даже когда она была подростком. Иногда лучезарные улыбки мисс Ли тоже заставляли Рэй немного нервничать. — Предоставь мне все хорошенько обдумать, — сказала Рэй Джаггеру. — Я не знаю, что со мной не так. Рэй заехала на парковку местного магазина Safeway, только сейчас ужаснувшись перспективе зайти внутрь. Она черпала силу Джаггера, спокойного рядом с ней, и просто дышала, думая о том, какой уверенной она себя чувствовала, работая с Джеком. Она была уверенным человеком, черт возьми. — Я могу это сделать, — прошептала она и впервые по-настоящему поверила в это. С ней не случится ничего плохого. Не сегодня. Рэй вышла из своего грузовика, затем открыла пассажирскую дверь для Джаггера. Он неуклюже выбрался наружу и потянулся. Рэй схватила свой поводок и не колеблясь направился к входной двери. Она расправила плечи и целеустремленно зашагала внутрь магазина. Джаггер немедленно привлек к себе пристальные взгляды. В этом нет ничего удивительного. Молодая пара за прилавком гастронома обернулась и тихо заговорила, уставившись на Джаггера, но Рэй проигнорировала их и направилась к отделу с напитками. Было десять часов утра, так что, к счастью, в магазине было довольно пусто. Она была счастлива найти зону с бутилированной водой пустынной, ни души в поле зрения. Она взяла бутылку и приготовилась вернуться к кассе. Однако, взглянув на Джаггера, она остановила свой побег. Карли рассказала ей об аллергии Джека, но призналась, что иногда позволяла ему есть спрессованные сыромятные кости, и что ему они нравились. Несомненно, выступление Джека с плетеными шестами принесло ему особое удовольствие. Черт возьми, обе собаки заслуживали кости за всю ту радость, которую они ей доставили. Рэй прошла в заднюю часть магазина, затем мимо проходов, просматривая вывески, чтобы найти нужную. В дальнем конце прохода с товарами для домашних животных стоял темноволосый мужчина. Он поднял глаза, когда она подошла к "собачьим жвачкам", и его взгляд сразу же привлек Джаггер. Рэй проигнорировала его. Она найдет то, что ей нужно, и уберется отсюда. Она не хотела все испортить, слишком остро отреагировав на невинное любопытство. Женский смех привлек ее внимание к молочной витрине в задней части магазина, где стояли две женщины, держась за руки. Рэй быстро перевела взгляд обратно на собачьи кости, решив не пялиться. Раньше даже намек на гомосексуальное поведение заставлял ее нервничать, но теперь, когда она уволилась из армии, эта идея очаровала ее. По крайней мере, в том, что касалось Карли. Неужели Карли и ее партнерша вели себя подобным образом? Легкая близость, совместный смех в продуктовом магазине? Эта возможность послала теплую вспышку зависти в ее живот. Дэнни был ее лучшим другом, а также бойфрендом, но она не могла припомнить, чтобы чувствовала себя с ним так же комфортно, как эти две женщины выглядели вместе. Или даже так же комфортно, как она чувствовала себя с Карли. Что-то в Карли заставляло ее чувствовать себя совершенно непринужденно, чего никогда не было с Дэнни. — Прошу прощения. Глубокий мужской голос вывел Рэй из задумчивости, и она отпрянула от мужчины, которому каким-то образом удалось приблизиться. — Мне так жаль. Я не хотел тебя напугать. Я просто... это потрясающая собака. Рэй слегка расслабилась, его почти позабавила предсказуемость этого сценария и ее чрезмерная реакция. — Спасибо. Мужчина восхищенно посмотрел на Джаггера сверху вниз. — Какой он породы? — Датский дог. — Неужели? Я не знал, что они бывают такого цвета. — Это называется grey, — объяснила Рэй, привыкшая к этому вопросу. — Черно-белый, наверное, самый популярный. Серый цвет немного более редок. — Вау, он великолепен. — Мужчина взглянул на нее. — Я знаю, что на его жилетке написано не гладить его, но могу ли я прикоснуться? Парень был привлекательным, возможно, из тех, кого Рэй заметила бы до того, как потеряла интерес к такого рода вещам. Что еще более важно, он казался хорошим человеком. Вспомнив совет доктора Эванс научиться наслаждаться восхищением, которое вызывал Джаггер, Рэй вздохнула и сказал: — Конечно. Джаггер, казалось, наслаждался вниманием, отдаваясь нежной ласке мужчины. Рэй почувствовала прилив гордости за своего пса, не только за его физическую красоту, но и за его дружелюбное, непринужденное поведение. Он действительно был хорошим мальчиком. — Он великолепен, — сказал мужчина. — Я не уверен, как отреагирует моя жена, когда я скажу ей, что нашей следующей собакой должен быть датский дог, но этот парень полностью завладел моими мыслями. — Это потрясающие собаки. Джаггер просто душка. — Джаггер, да? Мило. — Мужчина отстранился и кивнул. — Еще раз спасибо. Хорошего дня. — Взаимно. — Рэй вернулась к костям, взяв с полки две пачки. Затем она проводила Джаггера до входа в магазин, с удивлением обнаружив, что сдерживает переполняющую ее радость.
254 Нравится 37 Отзывы 58 В сборник