Часть 9
10 июня 2023 г., 22:10
— Ты уверена, что всё нормально? — Остановившись на красный свет, Карли повернулась, чтобы посмотреть на Рэй, которая сидела на пассажирском сиденье с закрытыми глазами. Казалось, она была в трансе, сопровождаемом глубоким, ритмичным дыханием, и Карли беспокоилась, что давит на неё слишком быстро. — Мы могли бы просто вернуться к тебе домой и посмотреть фильм или что-то в этом роде. Я бы совсем не возражала.
Рэй выдавила из себя натянутую улыбку.
— Я в порядке. — Открыв глаза, она решительно кивнула Карли. — Я же сказала, что полностью тебе доверяю.
Карли почувствовала мощный прилив тепла, точно так же, как и в первый раз, когда Рэй сказала это. Она знала, как трудно ей доверять кому бы то ни было, и была польщена тем, что каким-то образом заслужила такой изысканный подарок. Но она не хотела рисковать потерять его, заставляя Рэй терпеть неожиданную вылазку.
— Позволь мне, по крайней мере, сказать тебе, куда мы направляемся.
— Ты сказала, что хочешь удивить меня, — тихо сказала Рэй. — Я не хочу, чтобы ты испортила сюрприз.
— Я начинаю понимать, что ты, вероятно, не особо любишь сюрпризы. Это была глупая идея.
— Сюрпризы — это круто. — Глядя в пассажирское окно, когда они выезжали на съезд в Санта-Розе, Рэй пробормотала: — Раньше я любила сюрпризы.
Рэй явно хотела пройти через это, так что Карли заткнулась. Она не хотела заходить слишком далеко и заставлять Рэй думать, что она с ней нянчится. Карли была полна решимости не переходить тонкую грань между внимательностью и снисходительностью.
— Я обещаю, что тебе не придется ни с кем по-настоящему разговаривать. — Карли ненавидела видеть Рэй встревоженной, особенно зная, что она была причиной. И все же девушке понравилось бы то, что она запланировала на сегодня. — Я познакомлю тебя со своей подругой, но только на минутку, а говорить буду я.
— Карли?
— Да? — Карли взглянула на Рэй, ища на ее лице признак того, что ее заверения подействовали.
— Я в порядке.
Карли выдохнула. Черт, ей нужно было успокоиться.
— Я знаю.
— Но я действительно боюсь, — сказала Рэй, как будто убеждала саму себя. — Хотя в последнее время дела у меня получаются лучше.
— И я горжусь тобой. — Не задумываясь, Карли потянулась через подлокотник и сжала руку Рэй. Хотя она не отстранилась и даже не отреагировала, Карли сразу поняла, что она сделала, и смущенно отступила.
— Спасибо тебе.
Карли услышала что-то в голосе Рэй, но не смогла прочесть его значение. Она надеялась, что физический контакт не причинил ей дискомфорта ни из-за ее отвращения к прикосновениям, ни из-за страха, что к ней будут приставать. Карли не осознавала, насколько естественно у нее было тактильное восприятие, пока не встретила Рэй.
— Я тоже горжусь собой, — сказала Рэй, впервые послав настоящую улыбку. Если прикосновения и беспокоили ее, она хорошо это скрывала.
Карли повернула направо, на улицу, где находилась их цель.
— Окей, мы на месте.
Рэй посмотрел на здание слева, сосредоточившись на знаке, когда Карли притормозила перед подъездной дорожкой. — Институт служебных собак?
— Моя подруга работает здесь и сказала, что у них сейчас есть четырехнедельный помет. — Карли остановилась на стоянке рядом со зданием.
— Программа ласки щенков — это именно то, чего я хочу. — Медленная улыбка расползлась по лицу Рэй, превращая ее из просто красивой в захватывающую дух.
— Я договорилась, чтобы мы провели с ними некоторое время, только мы вдвоем.
— Потрясающе. — Рэй бросила нервный взгляд на входную дверь. — Я бы с удовольствием пошла поиграть со щенками.
— Прямо сейчас это и сделаем.
Карли вышла и подождала, пока Рэй выгрузит Джаггера с заднего сиденья. Рэй стояла рядом с машиной с поводком в руке, мысленно готовясь зайти внутрь. На ее лице появилось выражение глубокой сосредоточенности, и хотя она явно нервничала, в ней также появилась уверенность, которой не было при их первой встрече. Очевидно, это началось, когда Рэй начала работать с Джеком, когда их собственная дружба пустила корни. Женщина, которая пряталась за солнцезащитными очками большую часть первого визита Джаггера к ветеринару, сняла свои темные очки и была готова позволить Карли взять ее в незнакомую ситуацию, основанную только на доверии. Удивительно!
— Я готова, — сказала Рэй. — Показывай дорогу.
Карли провела их внутрь, поприветствовав женщину за стойкой регистрации и спросив свою подругу Таню. Рэй отстала от Джаггера, молча изучая стены. Карли дала Тане немного информации о Рэй и ее посттравматическом синдроме, зная, что та будет чувствительна к ситуации. Институт служебных собак-ассистентов обучал всех видов служебных собак, включая тех, кто работал с людьми страдающими ПТСР, так что Таня была знакома с этим диагнозом. И она была абсолютной душкой, бывшей одноклассницей из Калифорнийского университета в Дэвисе, которая предпочла работать в индустрии служебных собак, а не заканчивать ветеринарную школу, решив, что ей нравится помогать людям так же сильно, как и животным. Карли надеялась, что Рэй почувствует себя комфортно от этого краткого знакомства. Таня была самым милым человеком, которого она знала. И действительно, Таня вошла в вестибюль с широкой улыбкой на лице и заключила Карли в теплые объятия.
— Привет, девочка моя.
Карли ответила на объятие, ценя человеческий контакт. Таня была натуралкой, и Карли никогда бы не нарушила их дружбу, но это не помешало ей заметить, как приятно, когда к тебе прикасаются.
— Как у тебя дела?
— Вечно занята. — Таня вырвалась из объятий, но еще мгновение держала Карли за руки. — Но все идет хорошо. — Ее взгляд метнулся через плечо. — Ух ты. Карли была права, Джаггер великолепен.
— Спасибо, — сказала Рэй.
Карли повернулась, чтобы представить их друг другу.
— Таня, это моя подруга Рэй. Рэй, это Таня. Мы вместе учились в колледже.
— Приятно познакомиться с тобой, Рэй. — Таня сделала шаг к Джаггеру. — Ты не возражаешь, если я поздороваюсь с ним?
— Вовсе нет, — сказала девушка.
Карли увидела, как в ее глазах вспыхнула гордость, когда Таня погладила Джаггера по макушке.
— Он замечательный, — сказала Таня. — Какая необычная собака для служебной работы. Ты взяла его через организацию?
— Да, — сказала Рэй. Карли открыла рот, чтобы при необходимости продолжить разговор, но Рэй продолжила сама без колебаний. — Сын заводчика был убит в Ираке, поэтому она решила пожертвовать щенка институту служебных собак специально для работы. Я всегда хотела датского дога, так что...
— Брак, заключенный на небесах. — Таня снова повернулась к Карли. — Что ж, пойдем поищем щенков, чтобы погладить их.
Они последовали за Таней дальше в комнату с блестящим плиточным полом, полуприкрытой дверью и проволочным загоном, заполненным шестью пушистыми щенками.
— Четырехнедельные щенки лабрадора, — сказала Таня. — Мы обучаем слышащих собак для глухих, собак-поводырей для слепых и служебных собак для людей с ограниченными возможностями или другими состояниями, такими как ПТСР. Когда им исполнится восемь недель, они отправятся домой с добровольцами, которые будут растить их примерно до восемнадцати месяцев. Затем они вернутся к нам для повышения квалификации. — Таня открыла дверь, впуская их всех внутрь. — Прямо сейчас их работа состоит в том, чтобы быть как можно более социализированными, и именно здесь на помощь приходите вы, ребята.
Рэй усадила Джаггера в сидячее положение рядом с дверью, затем шагнул вперед, чтобы присоединиться.
— Это самые милые щенки, которые я когда-либо видела.
Таня засмеялась, брызгая немного дезинфицирующего средства для рук себе на ладонь, затем передала его Карли.
— Ты когда-нибудь играла со щенками?
— Нет. — Рэй воспользовалась дезинфицирующим средством, затем застенчиво вернула его Тане. — У моего отца была собака, когда я была ещё ребенком, но я не помню его щенком.
— Тебе это понравится. — Таня достала щенка из загона, затем предложила его Рэй. — Не позволяй им бегать по комнате, но, пожалуйста, держи их и играй с ними столько, сколько захочется. Я вернусь через некоторое время.
Рэй нежно взяла щенка, баюкая его так, как будто он мог сломаться у нее в руках.
— О, боже мой. Он такой маленький.
Карли подняла хвост и проверила.
— Она.И да, она крошечная. — Она взяла на руки второго щенка, затем села на пол рядом с загоном.
Рэй засмеялась, когда она опустилась на пол, скрестив ноги, так что они оказались колено к колену. Она перевернула щенка на спину и погладила его животик.
— Я не могу поверить, что это первый раз, когда ты имеешь дело со щенками. — Карли поднесла извивающегося мальчика, которого держала на руках, к своему лицу и глубоко вдохнула, наслаждаясь его щенячьим дыханием.
— Спасибо, что привела меня сюда, — сказала Рэй. Щенок у нее на руках заснул, и она смотрела на него с чистой любовью. —Это действительно круто.
— Это доставляет мне удовольствие. — Карли поменяла своего щенка на другого, смеясь, когда тот, которого она выпустила, немедленно прыгнул на соседа по помету и начал играть. — Однажды, когда я была ребенком, я вырастила щенка для такого места, как это.
— Неужели?
— Когда мне было четырнадцать. В тот год на свой день рождения я сказала родителям, что все, чего я хочу — это вырастить служебного щенка. Думаю, что я просто искала предлог, чтобы завести щенка в доме, но после того, как я прошла инструктаж и начала обучать его, я загорелась идеей, что он вырастет и поможет кому-то, кто в нем нуждается.
— Как его звали? — Рэй осторожно положила спящего щенка себе на колени, затем взяла другого.
— Лью. Он был отличной собакой.
— Трудно было отдать его, когда пришло время?
— Да. — Карли вспомнила слезы того дня, а также гордость, которую она испытывала за то, какой хорошей собакой стал Лью. — Но оно того стоило.
— Думаю, у тебя были хорошие родители, что позволили взять и вырастить щенка.
— У меня замечательные родители. Они живут в Портленде. — Карли колебалась, неуверенная, почувствует ли Рэй, что она навязывается, если спросит о ее семье. Обычно она старалась держаться подальше от расспросов о стольких вещах, которые ей до смерти хотелось узнать о Рэй. Но теперь у них было доверие, не так ли? — А как насчет тебя? Где твоя семья?
Рэй снова поменяла щенков местами, держа первую дремлющую девочку у себя на коленях.
— О, моя мать живет недалеко от Гранд-Рапидс, штат Мичиган. Моя младшая сестра преподает недалеко от Флинта, а моя старшая сестра переехала в Бостон со своим мужем. Мой отец скончался, когда я была ещё подростком.
— Мне жаль, — сказала Карли.
— Он был моим лучшим другом. Мне его не хватает.
— Ты поддерживаешь связь со своими сестрами или мамой?
— Не совсем. — Рэй немного пошевелилась, на мгновение разбудив щенка у нее на коленях. — В последнее время нет.
Осознав дискомфорт, Карли решила сменить тему. Она не собиралась открывать банку с червями. К ее удивлению, Рэй продолжала говорить.
— Мой отец был в инвалидном кресле после того, как вернулся домой из Вьетнама. Временами ему приходилось нелегко, но его служение было для него очень важно. Он — одна из главных причин, по которой я пошла в армию. Я думала, он будет гордиться мной.
— Я уверена, что он был бы очень горд.
Рэй покачала головой, невесело улыбаясь.
— Да. — Она поцеловала щенка в своих руках. — Наверное.
— Итак, какова была другая важная причина, чтобы пойти служить?
Выражение лица Рэя стало печальным.
— Деньги на колледж. И я ещё не нашла им хорошее применение.
— Ты все еще приходишь в себя, — тихо сказала Карли. — Это требует времени. И у тебя вся жизнь впереди.
Рэй встретилась с ней глазами и удерживала ее взгляд так долго, что Карли чуть не отвела взгляд. Это было слишком интенсивно. Когда Рэй встретилась с ней взглядом, Карли почувствовала, как будто ее обнажили, что все ее эмоции и желания были на поверхности, чтобы Рэй могла видеть их, как бы сильно она ни пыталась скрыть.
— Я все еще пытаюсь привыкнуть к этой мысли, — сказала Рэй, наконец отводя взгляд. — У меня вся жизнь впереди.
Карли прижала щенка к себе, но ничего не сказала. Если Рэй хотела поговорить, она не хотела ее отговаривать.
— Я думала, что умру там. — Рэй вернула второго щенка в загон и продолжила гладить того, который спал у нее на коленях. — Я никогда даже не позволяла себе представить время после плена.
Сердце Карли учащенно забилось, а горло сжалось. Рэй никогда конкретно не рассказывала о своем опыте в Ираке. Карли сидела очень тихо, боясь, что если она пошевелится, то может спугнуть её. Несмотря на то, что она боялась услышать подробности, Карли нужно было знать, что там случилось с Рэй.
— Если ты хочешь поговорить, я всегда выслушаю.
— Я обсуждала это только с моими командирами и психотерапевтом.
— Я уверена, что об этом нелегко говорить. — Карли кивнула на загон, полный извивающихся, визжавших лабрадоров. — Однако щенки — отличные слушатели.
Рэй сидела, играя с ушами спящего щенка. Не поднимая глаз, она сказала:
— Я была специалистом в области здравоохранения. Медик.
— Я знаю, — сказала Карли. Википедия рассказала ей об этом много. — Одна из первых женщин, назначенных боевым медиком пехоты, верно?
— Верно.
— Ты, должно быть, была очень горда собой.
Глаза Рэй потемнели.
— Женщины там постоянно участвуют в боях, что бы ни говорили в армии. Им нужно смириться с реальностью на местах и изменить свою нелепую политику. Это не имеет никакого отношения к тому, что происходит на самом деле.
— Тем не менее, быть одним из первых, официально приписанных к боевому подразделению, это что-то особенное.
— Да, в то время я была горда. Некоторые люди предположили, что случившееся со мной является прекрасным примером того, почему женщинам не следует разрешать служить в боевых ситуациях. Так что я не уверена, что в конце концов это было так уж здорово.
Карли вспомнила дебаты, которые бушевали в средствах массовой информации в течение короткого времени после того, как повстанцы опубликовали первую видеозапись с Рэй.
— То, что случилось с тобой, не имело никакого отношения к твоему полу. Было бы это менее травматично, если бы ты была мужчиной?
— Я согласна. Но некоторые люди видят это иначе.
— Некоторые люди ошибаются. Тебе нравилась медицина?
— Я не уверена, что точно назвала бы то, чем я занималась, медициной. Тем не менее, мне это достаточно понравилось. В какой-то момент я подумала, что поступлю в медицинскую школу, когда выйду оттуда.
— Все еще интересуешься?
— Нет.
Карли хотела бы знать, о чем уместно спросить, а что следует оставить в покое.
— Держу пари, ты видела довольно ужасные вещи. Но я уверена, что ты сделала много хорошего.
— Ну, не тогда, когда это действительно имело значение, — сказала Рэй хриплым голосом. Она почти незаметно вздрогнула, но Карли заметила это. И тут же ей захотелось взять свои слова обратно, которые явно пробудили воспоминание.
Инстинктивно Карли коснулась колена Рэй.
— Рэй, мне очень жаль. Ты не должна говорить об этом, если это слишком тяжело.
Рэй посмотрела вниз на руку Карли, в ее глазах было что-то неопределенное.
— Приятно чувствовать, что есть кто-то, с кем я хочу поговорить.
Смущенная тем, что ее снова застукали прикасающейся к ней, Карли пробормотала:
— Прости. — Когда она отстранилась, рука Рэй неловко легла на руку Карли, сжала, затем убрала. Карли вернула руку на свое колено, в то время, как её кожа горела от краткого контакта.
— Все в порядке, — тихо сказала Рэй. — Честно говоря, рассказывать особо нечего. Самодельное взрывное устройство вывело из строя наш "Хаммер", и группа повстанцев устроила нам засаду. Я сломала ногу. Многие парни пострадали при взрыве, и я даже не успела добраться до первого, как они схватили меня и затащили в машину.
— Ты не можешь винить себя за это. Они ждали вас, готовые взять заложников. Твоя нога была сломана. Что бы ты могла сделать?
— Меня учили реагировать на любые ситуации, — натянуто сказала Рэй. — Я должна была что-то сделать.
Карли уловила слабую нотку отвращения к себе в её голосе. Несмотря на то, что она была не единственным солдатом, захваченным в тот день, она явно винила себя. И она была единственной, кто вернулся живым. Карли знала, что лучше не настаивать на этом. Чувство вины было коварным, неподвластным даже самой лучшей логике. И как только вы близко соприкоснулись с чувством вины, вам было трудно отпустить это.
— Ты была очень храброй, — сказала Карли. — Я не могу представить, как это, должно быть, было страшно.
— Довольно страшно. — Закрыв глаза, Рэй сделала пару глубоких вдохов. Когда ее плечи слегка опустились, Карли поняла, насколько напряженной она была. Рэй открыла глаза, явно закончив говорить об этом на данный момент. — Теперь я в порядке. — Одарив Карли застенчивой улыбкой, она сказала: — Вообще-то, превосходно.
Сердце Карли учащенно забилось, глупое от волнения из-за подразумеваемого значения слов Рэй.
— Я не могу передать тебе, как я горжусь тобой. Тебе было здорово проводить время с Джеком, и твоя уверенность в себе растет.
— Я чувствовала себя довольно счастливой и сильной.
— Джаггер и Джек сделали тебе много хорошего.
— Не стоит приписывать им все заслуги. — Рэй ткнула Карли в ногу носком кеда. — Ты тоже сделала мне много хорошего.
С пылающим лицом Карли отпрянула. Выглядя довольной, Рэй посмотрела на щенка у себя на коленях как раз в тот момент, когда он проснулся и начал жевать
ее палец.
— Ой! — Рэй рассмеялась и отстранилась. — У нее рот полон иголок.
— Ах, щенячьи зубки. Я их хорошо знаю.
— Держу пари. — Рэй поместила щенка обратно в загон к его собратьям по помету. Она покатила мяч к углу проволочного ограждения, отправив трех щенков, спотыкаясь, за ним. — Мужественная женщина.
— Тем не менее, это того стоит, — заметила Карли, наблюдая, как щенки бросаются в погоню.
Рэй поднесла поврежденный палец ко рту и осторожно подула на него. Внимание Карли переключилось на губы девушки, затем она заставила себя отвести взгляд. Нет смысла сводить себя с ума. Ее взгляд остановился на запястье Рэй, где она впервые заметила слегка выступающий белый шрам на фоне бледной кожи. Карли удивленно моргнула. Если бы она не знала лучше, то подумала, что...
— Я не пыталась покончить с собой или что-то в этом роде, — сказала Рэй тихим голосом. Пораженная, Карли оторвала взгляд от шрама и обнаружила, что Рэй смотрит на нее с покрасневшим лицом. — Ремни из проволоки, которые они использовали, порезали меня. — Она показала Карли другое запястье, на котором был такой же шрам, который на самом деле выглядел более серьезным. — Вначале я много боролась, но не то чтобы это принесло мне какую-то пользу.
Смущенная тем, что ее застали за разглядыванием, Карли почувствовала, как ее щеки запылали.
— Мне очень жаль. Я не пыталась быть любопытной.
Рэй пожала плечами, явно пытаясь вести себя более беспечно, чем ей удавалось.
— Рано или поздно ты бы заметила. Я не виню тебя за любопытство.
Эти двое, вероятно, выглядели как настоящая пара, краснея друг перед другом. Карли представила, что это были не единственные шрамы Рэй, и постаралась не слишком задумываться о том, где могут быть остальные. Или как она отчаянно хотела поцеловать каждый из них, чтобы унять боль Рэй.
— Как я уже сказала, думаю, что ты очень храбрая, — наконец сказала Карли. — Настоящий вопрос в том, достаточно ли ты храбрая, чтобы выдержать еще больше щенячьих зубов?
Рэй заметно расслабилась, затем приподняла бровь, когда нырнула в загон, чтобы взять самого дерзкого щенка из группы.
— Сейчас посмотрим.
Примечания:
Да, Карли действительно начала влюбляться в Рэй... Ей тяжело это скрывать,но ещё тяжелее понимать, что это может быть не взаимно. Но что насчёт Рэй? Как вы думаете, есть ли у нее чувства, которые выходят за рамки дружбы? Кто сделает первые шаги?