ID работы: 13493098

Магия и меч

Джен
G
В процессе
7
Размер:
планируется Макси, написано 212 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

9. 14 июля 1730 год. Бал.

Настройки текста
      Утро в замке Короны.       Ранее утро. Солнце поднимается всё выше и выше. Обитатели замка уже вовсю снуют по бесконечным его коридорам. Посыльный вручает несколько писем дворецкому, повара готовят не один десяток блюд на предстоящее мероприятие, горничные тщательно натирают каждую статуэтку и вазу, садовник изредка щёлкает ножницами по зелёному кусту, превращая его в шедевр. В общем, жизнь идёт своим чередом. Но только не для Его Величества...       - Сейчас будет история о том, как я умер... И попал в рай, ха-ха! А если серьезно, то... жители Короны, вы даже не представляйте, как я рад сказать вам о том, что в этот день 12 лет назад у меня родились две прекрасные дочки... Как тебе такая речь?       - Юджин, ты сам прекрасно знаешь ответ на свой вопрос! - невозмутимо ответила Рапунцель.       Рапунцель и Юджин сейчас находятся в своих покоях.       - Хорошо, какие у тебя идеи?       - Если переделывать твою речь, то нужно убрать в начале 2 предложения и тогда речь станет идеальной. Хотя она еще не закончена, как я понимаю!       - Да, ты права, Красотка! О, мои Боги, сегодня такой важный день, а я даже до сегодняшнего дня не подготовил речь! - Юджин присел на кровать с досадой на лице.       - Не переживай! Мы обязательно решим этот вопрос... вместе.       Рапунцель положила свою руку на руку Юджина.

***

      В комнате Холли и Поппи.       В комнату врывается миссис Пёрлс и открывает шторы, чтобы солнечный свет прямо бил по глазам сегодняшних именинниц.       - Доброе утро, Холли и По-ппи! - почти пропела миссис Пёрлс. Сегодня она была очень бодрой и в хорошем расположении духа, что не скажешь о Поппи и Холли.       - Какое же оно доброе! Почему нельзя нормально открыть окно, не будя нас? Всё, мне надо умыться! - сказала грубо Поппи и вышла из комнаты.       - Что это с ней? - спросила миссис Пёрлс у Холли.       - Встала не с той ноги, - ответила Холли и вышла вслед за сестрой. Миссис Пёрлс была в недоумении.

***

      - Поппи, стой! - кричала Холли, бежав по коридору за сестрой.       - Отстань, Холли! Я хочу побыть одна!       - Нет, я не отстану от тебя! - воскликнула Холли, обогнав сестру и встав перед её лицом, тем самым преграждая ей путь. - В последнее время ты так странно себя ведёшь! Мои близняшеские чувства подсказывают мне, что что-то случилось. Говори!       - Отстань!..       Но взгляд Холли был невозмутимым.       - Л-а-д-н-о, - протянула Поппи. - Пошли в библиотеку!       - Зачем? А как же завтрак и утренний душ! - Холли была в недоумении.       - Подождёт, пошли!       Холли хмыкнула и пошла за сестрой.

***

      Девочки спустились в библиотеку. Королевская библиотека обычно всегда пустовала: в книгах не было много ценной информации, а если и существовали такие книги, то они охранялись несколькими стражниками.       Все книги уже давно покрылись пылью. Кроме одной. Её наверняка брала в руки Поппи.       - Смотри! - она раскрыла старую книгу и показала место, где было вырвано несколько страниц. - Видишь?       - Да, и что это значит? И вообще, что эта за книга?       - Эта книга про историю нашей мамы. И это значит, что от нас что-то скрывают. Холли, ты понимаешь это?       - Вообще нет,.. если честно. Но я стараюсь. Вообще, взрослые от нас могут что-то скрывать, - сказала Холли и скрестила руки на груди. - И это нормально. Помнишь, нам об этом...       - ...говорила тётя Кэсс. Да, я знаю. Они могут это. Но не вырывая страницы из книги... Слушай, мне кажется, мы знаем только часть истории мамы - это про то, как она сидела долгих 18 лет в башне, а потом из неё сбежала и как потом стала принцессой. И ещё немного знаем про историю дружбы тёти Кэсс, мамы и папы.       - Всё верно, Поппи.       - И ещё. Ты ведь помнишь, что мама должна была спеть песню, чтобы её волосы исцелили человека или подарили вечную молодость как Готель?       - Да, помню. И что?       - А то, что мы не знаем, что эта была за песня. Представь, как изменилась бы жизнь у людей в Короне, если бы папа не отрезал бы волосы маме - она стала бы известным целителем.       - Да, но папа должен был отрезать волосы маме, иначе бы она осталась навсегда в рабстве Готель. И мы бы никогда не появились на свет... И наш папа был бы мёртв - помнишь про кинжал?..       - Да, это так. А песня?       - Песня? Хм, может она выглядела как какая-то колыбельная, - мечтательно воскликнула Холли, прижимая руки к лицу.       - Да даже если так! Но ведь не от любой колыбельной у тебя будут светиться волосы, - сказала Поппи и подняла нижнюю часть косы Холли.       - В этом ты права... Ну а вдруг она хочет защитить нас.       - Кто она?       - Наша мама.       - Мама? Я думаю нет. Если бы она хотела защитить нас, то всегда бы пела эту песню нам ночь, чтобы в случае опасности мы смогли защитить себя. Так что, пока у меня к маме только недоверие, - сказала Поппи и положила книгу обратно на место.       - Но Поппи...       - Никак "но"! Я пойду умываться, - сказала Поппи и ушла из библиотеки.       Холли опустила голову вниз. Через несколько минут неожиданно из коридора послышался голос:       "Поппи! Холли! Где же вы?.. Поппи! Холли!"       "Тётя Кэсс!" - подумала Холли и выбежала из библиотеки.       - Поппи! Хол... О, Холли, я вас везде ищу. Где вы были? - спросила Кэсс.       Холли улыбнулась, и побежала к Кэсс, и обняла её. Кэсс не ожидала такого тёплого приёма, но потом ухмыльнувшись, тоже её обняла.       - Ладно. Кстати, с днём рождения, тебя, моя крестница.       - Спасибо, тётя Кэсс, - сказала Холли и ещё крепче обняла Кассандру, та ей улыбнулась. Затем они вместе пошли по коридору.       - Родители вас искали. Юджин наконец-то подготовил свою речь, и они с Рапунцель решили после этого действия позавтракать в беседке в Цветочном Саду. Меня, кстати, они тоже позвали.       - Грех не позвать вас, тётя Кэсс!       - Обращайся ко мне на "ты", Холли! Мне так приятнее!       - Хорошо, тетя Кэсс.       - И можно просто - Кэсс!       - Отлично, запомню. Хотя мне привычнее называть вас просто тётей.       - Ха-ха, как скажешь. Кстати, ты не знаешь, где Поппи?       - Она ушла умываться.       - А почему вы не вместе? И что вы делали в библиотеке рано утром?       - Тётя Кэсс, я... я не знаю как вам сказать.       - Ты можешь мне рассказывать всё, что хочешь. Говори!       - Я... пойдём те в мою комнату!       - Ладно...       Они вошли в комнату. Открыв свой розовый шкаф, Холли достала большой слюдочный пакет; Кэсс присела на край кровати.       - Что это? - спросила Кассандра, когда Холли ей вручила пакет.       - Это ваш..., то есть твой сегодняшний вечерний наряд, тётя Кэсс, привезённый из Мерано. Это вам подарок от нашей королевской семьи, - ответила Холли и улыбнулась.       (Прим. автора: Мерано - город в Италии).       Кассандра открыла пакет и достала тёмно-синий костюм.       - Ух ты! Когда вы успели съездить в Мерано? - спросила Кэсс.       - А мы, тётя Кэсс, и не ездили. Ваш... твой наряд мы заказали у торговцев, когда они были в Короне. И вот недавно его нам привезли, - ответила радостно Холли.       Кассандра слегка улыбнулась и "пошла" разглядывать свой наряд. Кэсс не могла налюбоваться им: плечи украшали настоящие серебряные броши-клипсы. Также спереди костюма вертикально от горловины до пояса шли 12 серебряных кнопок в 2 ряда. Бутоньерка в виде Золотого Цветка прикреплена к левой части костюма на месте, где сердце. Пояс, который должен украшать талию костюма, выполнен из дорогого шёлка и серебряного цвета. Воротник костюма обрамлён серебряной шёлковой лентой. Ещё были белые манжеты конечной части рукавов и темно-синие манжеты конечной части брючин. Также в дополнении к костюму в пакет был тёмно-синий корсет.       - Холли, этот наряд просто великолепный! Я не стану заводить тему того, сколько тысяч, а то и миллионов марок вы потратили на меня вместе с сестрой, мамой и папой, но всё же кое-что спрошу: "Почему именно костюм, а не платье?". Всё-таки, под стать моде женщинам нужно носить платья, особенно на таких важных мероприятиях.       - Ну, мама сказала, что вы никогда не любили платья: считали их тесными и неудобными, да ещё и этот корсет.       - Что ж, твоя мама меня отлично знает! - воскликнула Кэсс, вставая с кровати. - Но всё же кое-о-чём она забыла: я никогда не носила корсетов, а платье фрейлины на мою осиную талию и так спокойно налезало.       - Ой!.. - слегка засмеялась Холли. - Простите, тётя Кэсс! - Холли опустила голову вниз.       - Перестань, Холли! Кстати, сегодня я решила сделать исключение.       - Правда? Я очень этому рада! - воскликнула Холли, чуть ли не визжа от восторга. Кэсс улыбнулась.       - Кстати, Холли, ты не хочешь мне ещё о чём-то рассказать?       - О чём?       - Ну я же вижу по твоим глазам. В отличии от своей сестры, ты всегда хочешь поделиться с кем-то какой-то новой информацией - твои глаза сейчас тебя выдают.       Холли замялась.       - Эм... ну... эм... Ладно, твоя, тётя, взяла. Мы с Поппи нашли книгу об истории нашей мамы и там не хватает важных страниц: как ты подружилась с папой и мамой; откуда у тебя протез и где ты потеряла руку; за что был посажен в тюрьму тот невинный мальчишка-алхимик. Поппи считает, что мама от нас что-то скрывает. Ну, по поводу магии. Магия же не может испарить в воздухе, значит она в чём-то или в ком-то живёт...       Кассандра удивилась - она явно не ожидала услышать такое откровение. Холли часто рассказывала ей много разной информации, но чтобы такое - впервые. После начала рассказа Холли про магию её глаза уже были стеклянные. Потом Кассандра резко схватила Холли за плечи, чтобы её остановить:       - Холли, послушай, все в замке ничего не знают про магию и как она пропала! И о ней здесь не принято упоминать!       - Но почему?       - Не спрашивай "почему"! Мне тоже запрещено отвечать тебе на этот вопрос.       Холли отошла на два шага назад.       - Ты что-то знаешь о магии, но не можешь мне сказать?!       Кассандра виновато вернула руки к себе и опустила голову, прикрыв глаза.       - Холли, я не могу тебе ничего сказать! Если узнают, что я тебе или Поппи рассказала о магии, то меня сразу же отправят в монастырь. Навсегда! Один раз мне получилось туда не попасть, но в этот раз пощады от твоих родителей не будет.       Холли не могла поверить в происходящее: её любящей тёте и крёстной запрещено говорить о том, что касается её и сестры. Поппи была права: мама о них явно что-то скрывает.

***

      Цветочный Сад. 10:00.       - Ммм, какой вкусный чай!.. О, Кассандра, мы тебя заждались! - воскликнула Рапунцель, видя, как графиня поднимается по белой винтовой лестнице в белую беседку. - А где девочки?       - Они не придут, - ответила Кассандра, садясь за стол и наливая себе чай из дорогого фарфорового чайника с золотым носиком.       - Но почему? Сегодня их День рождения. - спросил Юджин.       - Ты им сказала, что мы их ждём? - спросила Рапунцель.       - Да... *выдох* На самом деле, я встретила только Холли. Она очень хотела мне что-то рассказать. Сначала она мне подарила костюм на бал из Мерано, а потом она мне рассказала про то, что они с Поппи думают. Девочки думают, что Рапунцель скрывает от них какую-то правду о магии.       - И ты ей рассказала? - спросила Рапунцель.       - Нет. Я же знаю, что в любой момент вы можете меня отправить в монастырь. - сказала Кассандра и опустила голову.       - Кэсс, тут не только в монастыре дело! - воскликнул Юджин.       - Да, Юджин прав! Рассказав им, что они наследницы великой силы Золотого Цветка, мы можем обременить их на тяжёлую участь. К тому же, мы ещё не знаем, что стало с Зан Тири. - сказала Рапунцель.       - Рапс, я всё понять не могу: почему ты решила, что сила Золотого Цветка перешла от тебя им? - спросила Кассандра.       - Всё просто, Кэсс! Если вспоминать мою историю рождения, то моя мама выпила отвар из Золотого Цветка, и он её исцелил. Но почему-то Цветок ей не дал никакой целебной силы и 21 метр волос, как мне. Значит, волшебная сила может передаваться при беременности от матери ребёнку. И именно это заключение мне подсказывает, что магия никуда не исчезла...

***

      "Магия никуда не исчезла... Магия никуда не исчезла..." - раздавалось одно и тоже в голове.       - Так, значит, мама всё знала? Хм, даже неудивительно! Пойду расскажу Холли.       Да, это были слова Поппи. Она стояла за огромными белыми колоннами в Цветочном Саду, а это было очень близко к беседке. Потом она незаметно убежала обратно в замок.

***

      "Уххх, какая же я была глупая!"       - С днём рождения, принцесса! - сказала мимо проходящая прачка с кучей скатёрок.       - Спасибо. "Все эти 11 лет я была так слепа! Я же чувствовала, что во мне есть некая волшебная сила! Почему мне о ней никто не сказал?!" - возмущалась Поппи про себя, идя по коридорам замка. Она уже успела переодеться в свою повседневную одежду - в серое платье с короткой фиолетово-малиновой курточкой и такого же цвета леггинсами; на голове сияла диадема, а на ногах были чёрные полуботинки.       Совсем незаметно Поппи пришла в тронный зал.       - Принцесса Пенелопа! - воскликнул королевский советник Август, сделав поклон. - Кхм-кхм, Ваше Величество, к вам пришли жители Короны с подарками! А вот эта женщина стояла с самого утра, чтобы вручить вам подарок. - сказал он, указывая на женщину в дверях.       - Спасибо, Август! - сказала Поппи и сделала кивок в сторону советника.       Поппи подошла к женщине.       - Здравствуйте, принцесса!       - Здравствуйте, мисс...       - Миссис Кортни! Можно просто Корнелия, - ответила женщина. На вид ей было от 30 до 40 лет. У неё были рыжие прямые волосы, голубые глаза, кожа белоснежная и бледная. Одежда была обычная: коричневое платье, чёрный плащ, а на ногах коричневые балетки.       - Хорошо, очень приятно, миссис Кортни!       - Ваше Величество, в честь Дня Вашего рождения я принесла вам особенный подарок - это музыкальная шкатулка, сделанная из дуба. Я думаю, что этот подарок придётся вам по вкусу, принцесса! - и вручила прямо в руки Поппи.       Шкатулка была очень красивая - она была вся резная, коричневого цвета, вся покрытая лаком.       - Спасибо большое! Вы будете на вечернем торжестве?       - Обязательно, принцесса! А во сколько?       - Вам не выдавали приглашение и фонарик?       - Нет, к сожалению. Я очень сильно болела, пока в центре города выдавали ваши фонарики. Поэтому я и пришла поздравить Вас, Ваше Величество, рано утром.       - Вот как. Август! - начала Пенелопа, обращаясь к королевскому советнику. - Будьте добры, принесите, пожалуйста, приглашение и фонарик!       - Будет исполнено, принцесса! - воскликнул советник и удалился.       - ...Прекрасно! Ваше Величество, можно ли Вас попросить выдать ещё четыре приглашения для моих друзей?       - Конечно, миссис Кортни!.. Август! - воскликнула Поппи, обращаясь к советнику, который уже принёс всё нужное принцессе. - Можете принести ещё четыре приглашения и фонарика? Они у вас тоже болели, миссис Кортни?       - Да, принцесса!       - Нет, к сожалению, Ваше Величество. Осталось только три. - сказал советник, передавая принцессе прошенное.       - ...Мне очень жаль, миссис Кортни, - сказала Поппи, передавая уже приглашение миссис Кортни.       - Не беда, принцесса! - сказала миссис Кортни, посмотрев сначала на приглашение и фонарик, а потом обратно на принцессу. - Вы можете выдать три оставшихся, а мы с друзьями уже определимся, кто пойдёт к Вам на торжество.       - Ладно...Что ж, как скажете. Август!       Немного погодя, Август принёс еще три приглашения и три фонарика.       - Спасибо большое, принцесса! Всего доброго! - сказала миссис Кортни и развернулась в сторону двери.       - Всего доброго, миссис Кортни! - воскликнула Поппи и помахала правой рукой вслед. Но потом миссис Кортни остановилась.       - ... Ой, совсем забыла, голова дырявая! Принцесса Пенелопа, передайте, пожалуйста, принцессе Холли, что Её Величеству подарок будет подарен вечером на торжестве при всех присутствующих.       - Конечно, миссис Кортни! Всего доброго! - сказала Поппи и улыбнулась.       - Всего доброго, принцесса!

***

      - Значит у них не было одного приглашения на меня? Ну что ж, придётся мне самому явится, без приглашения!..

***

      Наступил уже день, солнце было почти в зените. На небе плыли белые пушистые облачка, и в них "купались" птицы под ярким теплым солнцем. Небо было чистое и нежно-голубое.       Холли сидела на своей кровати и расчёсывала свои волосы. Неожиданно в комнаты входит Поппи со шкатулкой.       - Что это? - спросила Холли.       - Это подарок от миссис Кортни, - ответила Поппи.       - Кто такая миссис Кортни?       - Женщина, которая ждала у самых дверей замка, чтобы вручить подарок.       - Только один?       - Эм... Видно, да.       Поппи только сейчас поняла, что подарка для Холли не было.       - Хм, если хочешь, то это будет твой подарок. Держи! - сказала Поппи и вручила подарок сестре.       - Но... а как же ты?       - Пфф, пустяки! - воскликнула Поппи, садясь на кровать рядом с сестрой. - У нас этих подарков будет куча, мне одного не жалко для тебя.       - Хм, спасибо! - воскликнула Хоппи и на мгновение улыбнулась. - Так-так, посмотрим!       Холли открыла крышку музыкальной шкатулки. Музыки не было - нужно было завести её ключом. Ключ был внутри шкатулки и маленький свёрток.       - Хм, посмотрим!       "Заведи шкатулку и прочитай - это текст песни".       Холли завела шкатулку, и в комнате появилась очень красивая мелодия. Холли начала слегка кончаться из стороны в сторону, будто двигаясь под музыку.       - Всё накроет тьма       На твоём пути.       Путы разорви,       И дух освободи.       Уф, не очень приятный текст под такую красивую мелодию! - воскликнула с пренебрежением Холли.       - Дай я попробую! Может надо текст пропеть, - сказала Поппи и выхватила бумажку из рук Холли. Холли скрестила руки на груди и хмыкнула.       - Всё накроет тьма       На твоём пути.       Путы разорви,       И дух освободи.              - Хм, ничего не происходит, не находишь?! - спросила Холли и приподняла бровь, в точности, как Кэсс. Вообще, Холли многие положительные черты характера и некоторую мимику переняла от Кэсс.       - Дай ещё раз попробую!       Всё накроет тьма       На твоём пути.       Путы разорви,       И дух освободи.       Освободи...       Цветы в вазе завяли, а пол стал чернеть.       - Эм, Поппи, может тебе пора остановиться?       Но Поппи её не слышала.       - Всё накроет тьма       На твоём пути.       Путы разорви,       И дух освободи.       Освободи...       Теперь глаза и волосы стали чёрного цвета.       - Поппи, остановись! - закричала Холли, её волосы стали тоже чернеть.       Холли ничего не оставалось, как выхватить из рук сестры шкатулку и кинуть её в самый дальний угол так, чтобы от неё ничего не осталось. В этот момент Поппи вышла из транса и "утонула" в кровати. Её волосы преобрели светло-каштановый цвет. Волосы Холли тоже вновь стали прежнего цвета.       - Поппи! - закричала уже в отчаянии Холли, хватая за плечи сестру. Последняя пришла в себя. - С тобой всё хорошо?       - Я в порядке!.. Но что это было?       - Я не знаю! Это...       - ... была... - продолжила Поппи.       - МАГИЯ?!? - воскликнули они в унисон и спрашивая себя в тот же миг.       - Это невозможно! - воскликнула Холли, недоумевая.       - Потрясающе! - воскликнула Поппи, хлопнув в ладоши.       - Это ужасно!       - Это было великолепно!       - Мама была права, что магия - это зло!       - Но...       - МИССИС КОРТНИ - ЕДИНСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ОТКРЫЛ ПЕРЕД НАМИ МАГИЮ!!! - вновь сказали они в унисон.       - Поппи, нет! На правах старшей сестры я запрещаю использовать магию! Мы чуть не погибли с тобой! Ты была в трансе!       - Но, Холли, помнишь, что мама нам говорила: "Нельзя вечно прятаться в стенах только одной башни, иначе ты никогда не узнаешь, какой на самом деле мир!"       - Да, но если нам не угрожает опасность, а нам сейчас угрожала опасность!       - Так, с тобой всё понятно, Холли! - с раздражением воскликнула Поппи. - Я пошла практиковаться!       Поппи взяла свиток и сжала в кулаке, выходя из комнаты. Холли посмотрела на неё.       - Но... Пенелопа! Послушай меня!       Сначала Холли негодовала и злилась на сестру, как последняя минуту назад вышла из комнаты и не захотела её слушать. Но потом успокоилась - Холли часто терпела такое пренебрежение к себе от сестры. Холли прикрыла глаза и подумала про себя:       "Но всё-таки Поппи отчасти права - магия существует, и она скрыта внутри них двоих."

***

      Вечер. 17:50. В комнате дочерей Рапунцель.       Холли и Поппи так и не явились на завтрак: они потом кушали отдельно от Кэсс и родителей. Также как и обед, и полдник.       Камер-фрейлины наряжали сестричек как могли, гости уже приходили - это было видно из огромного окна. Во главе камер-фрейлин стояла миссис Пёрлс. У близнецов были одинаковые платья, но разного цвета и наличия мелких деталей.       У Холли было платье выше колена, но от пояса шёл ярко-красный подол с мелкими блёстками и с золотыми маленькими солнышками. Короткие рукава-фонарики были выполнены из того же материала и на них тоже были маленькие золотые солнышки. Само платье было ярко-розового цвета с крупными фиолетовыми розами. На шее было золотое колье с крупной фиолетовой розой и с небольшим золотым солнышком. Серёжки тоже были золотые с двумя золотыми бабочками. На правой руке был золотой браслет, состоящий с маленьких золотых розочек. На ногах были красивые фиолетовые высокие (имеется ввиду по высоте ноги) босоножки на каблуке с маленькими и средними золотыми розочками. На голове была рубиновая корона, сделанная в виде крупных алых бутонов роз. Сами волосы были распущены и слегка завиты внизу. Холли выглядела по-королевски богато.       У Полли было платье выше колена, но от пояса шёл ярко-фиолетовый подол с мелкими блёстками и с золотыми маленькими солнышками. Короткие рукава-фонарики были выполнены из того же материала и на них тоже были маленькие золотые солнышки. Само платье было сиреневого цвета с крупными ярко-фиолетовыми розами. На шее было золотое колье с крупной фиолетовой розой, издалека напоминавшей гроздь винного винограда. А серёжки тоже были золотые с двумя розовыми бабочками. На левой руке были золотые часы, привезённые родителями из Швейцарии. На ногах были красивые тёмно-фиолетовые высокие (тоже имеется ввиду по высоте ноги) босоножки на каблуке с маленькими и средними тёмно-фиолетовыми розочками. На голове была чароитовая корона, сделанная в виде крупных сиреневых бутонов роз, которые сияли на свету сиреневым цветом. Сами волосы были красиво уложены. Сегодня пряди волос были не покрашены. Обе сестрички были ярко накрашены: пудрового цвета помада на губах, яркие ресницы.             (Прим. автора: чароит - минерал фиолетового (сиреневого) цвета).       Чтобы себя развлечь во время гримировки, Холли решила предложить сестре:       - Эй, Поппи! Может вспомним рассказ про слона в трактире?       - Тот, который нам рассказала тётя Кэсс?       - Ага.       - Ну что ж, давай! Всё равно тут очень скучно!       Девочки, хлопая в ладоши и показывая разные символы пальцами, говорили: (Холли) - Слон живет у нас в трактире, (Полли)      - В доме 2, (вместе) квартал 4. (Холли)      - По часам привык питаться: (вместе)      - Утром в 8, днем - в 16. (Полли)      - Ест на завтрак непременно (вместе)      - 32 охапки сена. (Холли)      - После утренней прогулки - (Полли)      - 64 булки. (Холли)      - На обед ему приносим (Полли)      - Огурцов 128. (Холли)      - Помидоров может съесть (вместе) 256. (Полли)      - Съест блинов - 512. (Холли)      - Это если не стараться! (Полли)      - А замесишь на кефире - (вместе) 1024!       Девочки засмеялись.       - У вас отлично получается, принцессы! - произнесла миссис Пёрлс, девочки улыбнулись ей в ответ.       - Тук-тук-тук! Девочки, вы меня ждали? - из-за приоткрытой двери высунулась голова с каштановыми волосами.       - ТЁТЯ ВИЛЛОУ!       Да, это была она. Девочки сорвались со своих мест и подбежали к тёте, чтобы её покрепче обнять.       - Какие вы хорошенькие! С днём рождения вас! Ари, ты не зря мне про них рассказывала! - в этот момент на пороге появилась бывшая королева Арианна.       - Бабушка!!!       Бывшая королева и её сестра сильно изменились за 12 лет: у них обеих стали проскакивать седые пряди в толще густых каштановых волос. Под глазами появились складки, а Виллоу даже пришлось уже носить очки. Да, тётя Виллоу уже не была прежней - чего уж там, она даже ходила уже в туфлях и в ботинках! Но сегодня сёстры были одеты в пышные платья с корсетами. У Арианны это было тёмно-фиолетовое платье, а Виллоу - оранжевое со множеством всяких страз и украшений. По сравнению с Арианной, голос Виллоу всё также остался без изменений - всё тот же радостный и задорный голос.       - С днём рождения, дорогие! Девочки, вас уже ждут гости! - сказала спокойным голосом Арианна.

***

      18:15. Тронный главный зал.       С тех давних пор прошло много лет, и тронный зал в несколько раз увеличили. Было непросто, но зато сейчас можно наслаждаться танцами в огромном зале, не боясь с кем-то столкнуться.       Сегодня весь зал сиял золотыми фресками и орнаментами. Огромные люстры на потолке были настолько красивыми, что на них можно было любоваться вечность, если бы не свет от тысячи ярких свечек.       По бокам зала стояли столы с фуршетами. На столах стояли лёгкие закуски и напитки. Также в зале ходили официанты с подносами и раздавали яблочный сидр всем желающим. Сами столики для гостей были организованы на открытом воздухе на огромной террасе в замке. Стол для королевской семьи стоял там, где обычно находились троны короля и его семьи. Он различался от остальных столов: он был прямоугольный и длинный, а столы для гостей были круглые и вмещали в себя до шестерых человек. На каждом столике была постелена белоснежная скатерть, а на стульях красовались белые чехлы с большими белыми бантами. Также на каждый стол была поставлена голубая ваза с тремя цветками мака, с двумя веточками красных ягод, а остальное пространство заполнял колокольчик репчатый. Такие цветы были выбраны неспроста: имя Поппи означает "мак"; веточки красных ягод - это падуб, а имя Холли означает как раз это дерево; а колокольчик репчатый в простонародье ещё называют "колокольчик рапунцель" - тут уже несложно догадаться, о ком идёт речь. Так что, цветы - важный элемент в сегодняшнем торжестве в Короне.       Музыканты находились в стороне на небольшой сцене. Сейчас они настраивали и подготавливали инструменты. Все они были одеты в чёрные одеяния: девушки - в платья и смокинги, а мужчины - во строгие фраки. Среди них были и скрипачи, и вокалисты, и альтисты, и контрабасисты, и виолончелисты, и даже один пианист. Не обошли стороной и двух музыкантов, которые играли на ударных. В их арсенале были: литавры, барабаны, тарелки и один треугольник. Дирижёром оркестра был один из альтистов - им оказалась девушка 28 лет с чёрным прямым каре. Но самым главным инструментом в оркестре была огромная коричневая деревянная арфа с резными узорами. Такая арфа считалась очень почётной в оркестре.       Кэсс была одета в праздничный костюм, который утром ей подарила Холли. Также Кассандра одела корсет, как и обещала. Корсет был неудобным и немного был виден под костюмом, но в нём были свои плюсы. Корсет Кэсс очень изящно облегал её тело, делая его стройнее обычного, и также он очень красиво подчёркивал её грудную клетку. За спиной был наточенный меч в ножнах - это давняя традиция Кассандры, носить с собой меч.       Сложив руки за спину, она наблюдала за приходом гостей и за процессом работы придворных в зале. Кассандра стояла около музыкантов на небольшом расстоянии от них. Гости постепенно пребывали.       - Как идут дела, Кэсс? - спросил Юджин, остановившись около Кассандры.       Юджин выглядел очень празднично! Тёмно-фиолетовый мундир украшал массивный коричневый пояс с золотыми ромбовидными камнями. Рукава у мундира были простые фиолетовые и доходили в плоть до кистей рук. За спиной у него была фиолетовая мантия с золотыми крупными солнцами, а крепление у мантии на шее было выполнено из золотого диска с символикой Короны в виде солнца. Брюки были серого цвета, на ногах были удобные чёрные полуботинки со шнуровкой. На голове была большая массивная золотая корона с крупными рубинами.       - Прекрасно, Юджин! - ответила Кассандра.       - Во сколько придёт Орландо?       - Зависит от того, насколько быстро он оденет Ванессу. Хм, она та ещё каприза!       - Да? Наверное, дети все, отчасти, такие.       - Всё индивидуально, Юджин. Дети - цветы жизни. Ими нужно всегда дорожить, какими бы они не были. - сказала Кассандра и облокотилась на холодную стену.       - Да, я знаю, Кэсс. Но сегодня девочки изменились, и я не знаю, что будет с ними дальше... - сказал Юджин и опустил голову вниз.       - Послушай, Юджин, - начала Кэсс, положа правую железную руку ему на левое плечо. Юджин посмотрел ей в глаза. - Всё образуется. Помнишь, что тебе сказала Рапунцель, когда ты пытался переубедить Киру и Каталину?       - Ты просто должен быть рядом, пока они не передумают.       - Всё верно - просто будь с ними рядом! - сказала Кэсс и убрала руку, отведя взгляд в сторону зала. Юджин снова опустил голову.       - Хм, забавно!.. Спасибо, Кэсс! - сказал Юджин, посмотрев на Кассандру.       - Не за что, Юджин! - сказала Кассандра, улыбнувшись, и, искоса посмотрев на Юджина. - Пора объявлять о начале торжества!       - Ты права, пора! - сказал Юджин и решительно пошёл к трону, где располагался стол для их семьи. Кассандра прикрыла глаза и улыбнулась.       По пути Юджин подошёл к музыкантам и попросил на время микрофон. Взяв его в руки и зайдя за огромный стол, он начал свою речь:       - Уважаемые дамы и господа, жители и гости Короны!       В зале скопилось достаточно людей, почти все пришли. Люди начали кучковаться около королевского стола. Зарубежные гости с нетерпением ждали речи короля Короны. - Я очень рад, что вы посетили столь важное для меня мероприятие. Сегодня, 14 июля, ровно 11 лет назад родились мои дочери-близнецы... Я безусловно рад этому радостному событию. Прошу официально представить вашему вниманию моих дочерей.       Гости повернулись к главным золотым дверям, которые впустили их в этот огромный зал. Гости начали аплодировать. Два швейцара одновременно открыли двери, и на пороге показались принцессы в их изумительных образах. Девочки не выглядели буками, скорее наоборот - они были очень радостными и счастливыми. Они обе слегка махали руками под звуки аплодисментов: Поппи махала правой рукой, а Холли - левой. Когда аплодисменты закончились, девочки пошли вперёд к королевскому столу. Двери закрылись.       По дороге к своему отцу, Холли заметила, как маленькая девочка с золотыми кудряшками в голубом платье и с такого же цвета бантике пытается ей вручить маленький букетик из нескольких маленьких аккуратных алых роз. Холли остановилась, наклонилась к девочке и приняла букет. На улыбчивое "спасибо" от Холли девочка начала сиять от счастья, а сёстры продолжили движение.       - Буквально недавно я держал их младенцами у себя на руках вместе с графиней Кассандрой, которая потом стала их крёстной. - сказал Юджин и показал в рукой в сторону одинокой Кассандры. Та аж слегка испугалась, увидев такое большое количество глаз в её сторону. Но потом она улыбнулась, совершив уважительный поклон, положа левую руку на правую часть своей грудной клетки.       - И с моей женой Рапунцель, - продолжил Юджин. Поппи и Холли стояли напротив Юджина через стол. - которая подарила мне на свет этих прекрасных дочерей. Давайте её тоже поприветствуем!       Двери открываются и во внутрь входит Рапунцель, она сразу направляется к Юджину. Её платью могла позавидовать сама императрица Германии: все эти рюши, все эти персиковые кружева и такого же цвета бантики - это смотрелось всё очень интересно и необычно. Само платье было закатного цвета, то есть сверху платья были цвета персикового и жёлтого оттенков, и постепенно оттенки переходи в пудровый и розовый цвет. У платья сверху был двухслойный подол: сверху - бежевый, под ним - персиковый. На концах подолов были нанесены краской маленькие Золотые Цветки и различные узоры, которые когда-то придумала сама Рапунцель. Сзади платья был персиковый бант, который держал корсет платья (у Поппи и Холли не было корсетов). Также у платья были розово-персиковые рукава - фонарики, принятые всеми жителями Короны и являющиеся давно одним из немногих символов Короны. Длинные прозрачные розовые рукава до кистей рук были украшены мелкими-мелкими фиолетовыми солнышками с золотыми узорами. На шее было золотое колье с мелкими чароитами. На ногах, как ни странно, присутствовала обувь - это были персиковые туфли лодочки с рельефами солнца. Коричневые короткие волосы были аккуратно уложены. На голове сияла корона, о ней я думаю рассказывать не стоит. С каждой стороны по краям короны были уложены 3 фиолетовых цветка рапунцель.       - Дорогие гости, сейчас перед вами вся королевская семья. - продолжил Юджин, потом он "кинул рукой" на Кассандру. - И вы, графиня Кассандра, тоже часть нашей семьи, прошу присоединиться к нам.       Кассандра отмахнулась рукой и слегка улыбнулась.       - Она у нас скромная! - произнёс Юджин, как бы говоря это не Кэсс, а гостям в тайне от неё.       По залу прошёл небольшой смешок. Кассандра приподняла обе брови и прикрыла глаза:       - Хм, когда уже совсем нечем хвастаться, то всегда можно похвастаться своей скромностью.       Кассандру не особо было слышно среди толпы людей, но всё-таки некоторые слова можно было различить.       - Вот теперь вы знайте, почему она стала крёстной моих детей. - По залу вновь прошёлся смешок. - Дайте аплодисментов!       Все начали аплодировать. Кассандра "отклеилась" от стены и присоединилась к королевской семье. Зайдя за стол, придворные Кэсс быстро принесли украшенный стул, такой же как у всех.       - Спасибо! А теперь я официально заявляю о том, что торжество в Короне объявляется начатым. С днём рождения, мои дочери - моя дорогая Холли и моя дорогая Поппи!       Девочки улыбнулись в ответ, а зал взорвался от аплодисментов.       Юджин позвал придворного, и тот принёс два небольших свёртка.       - В честь такого важного дня я бы хотел подарить каждой из вас особенный подарок. Холли, ты у нас великолепная балерина, но ещё и художница, поэтому я дарю тебе набор красок из ракушек. Там всего 48 оттенков.       - Спасибо! - сказала Холли, держа подарок в руках, и сделала реверанс.       - А тебе, Поппи, я вручу книгу творчества Морица Худжэване. Ты наверняка должна его знать.       - Книга того самого известного химика и физика в истории Германии Морица Худжэване - просто невероятно! - воскликнула Поппи, держа в руках подарок отца. Она была в полном восторге. - Спасибо!       - Дамы и господа, можете присаживаться за свои столики. Вам официанты вынесут горячие закуски, а потом будут танцы и небольшой подарок от нашей графини Кассандры. - сказал Юджин и сел за стол. Поппи, Холли и Рапунцель последовали его примеру.       Кассандра не стала садиться за стол - она сделала небольшой поклон и удалилась к себе в кабинет для смены образа.       В этот момент музыканты заиграли блюз.

***

      Танцы. Музыканты подготавливают ноты для нужных песен. Гости постепенно поднимаются со своих столиков. Кто-то из них подходит к фуршету, кто-то "разминает мышцы" перед танцами.       Неожиданно закрытые двери зала открывают, и в зал входит Кассандра, хотя лучше сказать "богиня Кассандра". Гости переглянулись: они не видели графиню Короны в таком образе. Её чёрное с блёстками, как ночь, платье состояло из двух частей: из топа с длинными рукавами и с высоким горлом и из пышной юбки с цветочной вышивкой по низу подола. Сама юбка была однотонная, а топ в некоторых местах был полупрозрачный: в плечах и зоне декольте. Чёрные туфли - лодочки были на шпильке с серебряным ремешком - застёжкой. Волосы были собраны в своеобразную причёску: волосы были забраны в хвост, а в сам хвост были вплетены нити из белых и чёрных бусин. Железная рука нисколько не выбивалась из образа - наоборот, она его дополняла.       Кассандра подошла к музыкантам и села за арфу. Рапунцель и Холли оторвались от своих яств и посмотрели на Кассандру, Поппи не обратила на неё никакого внимания. Юджин встал из-за стола и сказал:       - Сейчас начинаются танцы. Аплодисменты нашему оркестру!       Гости зааплодировали. Первая песня была с участием Кассандры. Сев на специальный регулируемый стул для музыкантов и пододвинув поближе к себе микрофон, Кассандра воскликнула:       - Эта песня посвящается моим крестницам Холли и Поппи! Это вам от меня подарок, мои дорогие!       Зал вновь зааплодировал. Люди подготовились к медляку. Кассандра запела ангельским голосом:       Wie in der Legende von Phoenix, (Как в легенде о фениксе,)       Jedes Ende ist nur der Anfang, (Любой конец – это лишь начало,)       Wie diese ursprüngliche Kraft, (Как та изначальная сила,)       Was dazu führt, dass sich der Planet dreht... (Что заставляет планету вращаться...)

***

      На улице.       Пение Кэсс разносилось на улице на несколько метров от замка. Вэриан с ухмылкой посмотрел вверх. Около главных ворот они стояли в полном составе. Их было почти не узнать - они все надели маски. Двое охранников стояли у входа. Зан Тири и его свита подошли к этим двоим.       - Добрый вечер! - сказал один из охранников. - Можно ваши приглашения?       - Держите! - ответил Вэриан.       - Хм, но тут всего четыре приглашения, а вас пятеро! - воскликнул охранник, считая и разглядывая приглашения.       - Хм, в таком случае... Спи!.. И ты тоже! - с ухмылкой на лице Вэриан прыснул им в лицо своей пыльцой. Те сразу упали. - Пошли!       "Господин" ухмыльнулся и прошёл через спящих охранников. Его свита сделала тоже самое. Вэриан же достал из сумки свои сферы-жвачки и залепил им ноги охранников.       - Теперь порядок! - воскликнул Вэриан, тря руки друг о друга, как будто бы на них была пыль.       - Вэриан, ты куда пропал? - гневным тоном спросил "господин" уже вдалеке.       - Уже бегу! - воскликнул Вэриан, перебегая через охранников и бежав к своим новым друзьям.                                                                         ***       - ...Wir sind zu weit gegangen, um unser Wesen aufzugeben, (Мы зашли слишком далеко, чтобы отказаться от своей сущности,)       Also heben wir die Bar und die Gläser direkt zu den Sternen. (Так поднимем же планку и бокалы прямо к звёздам.)       Sie wacht die ganze Nacht vor Sonnenaufgang auf, (Она просыпается всю ночь до восхода солнца,)       Und ich versuche die ganze Nacht, sie zu erreichen. (А я ночь напролёт пытаюсь её добиться.)       Sie ist die ganze Nacht auf der Suche nach Abenteuern, (Она ночь напролёт ищет себе приключений,)       Ich wache die ganze Nacht auf, damit ich Glück habe. (Я просыпаюсь всю ночь, чтобы мне повезло.)       Wir wachen die ganze Nacht vor Sonnenaufgang auf. (Мы просыпаемся всю ночь до восхода солнца.)       Wir schlafen die ganze Nacht, bis zum Morgengrauen, (Мы не спим всю ночь, до самого рассвета,)       Wir streben die ganze Nacht nach etwas, (Мы ночь напролёт к кое-чему стремимся,)       Wir warten die ganze Nacht, um Glück zu haben. (Мы ждём всю ночь, чтобы нам повезло.)       Wir warten die ganze Nacht, um Glück zu haben. (Мы ждём всю ночь, чтобы нам повезло.)       Wir warten die ganze Nacht, um Glück zu haben. (Мы ждём всю ночь, чтобы нам повезло.)       Wir warten die ganze Nacht, um Glück zu haben... (Мы ждём всю ночь, чтобы нам повезло...)       Dieses Geschenk hat kein Band (У этого подарка нет ленты,)       Und dein Geschenk ist eine unerschöpfliche Quelle, (А твой дар — неиссякаемый источник,)       Was fühle ich? (Что же я чувствую?)       Wenn du gehen willst, bin ich bei dir. (Если хочешь уйти — я с тобой.)       Wir sind zu weit gegangen, um unser Wesen aufzugeben, (Мы зашли слишком далеко, чтобы отказаться от своей сущности,)       Also werden wir die Messlatte und die Gläser direkt zu den Sternen heben... (Так поднимем же планку и бокалы прямо к звёздам...)       Wir sind zu weit gegangen, um unser Wesen aufzugeben, (Мы зашли слишком далеко, чтобы отказаться от своей сущности,)       Also heben wir die Bar und die Gläser direkt zu den Sternen. (Так поднимем же планку и бокалы прямо к звёздам.)       Sie wacht die ganze Nacht vor Sonnenaufgang auf, (Она просыпается всю ночь до восхода солнца,)       Und ich versuche die ganze Nacht, sie zu erreichen. (А я ночь напролёт пытаюсь её добиться.)       Sie ist die ganze Nacht auf der Suche nach Abenteuern, (Она ночь напролёт ищет себе приключений,)       Ich wache die ganze Nacht auf, damit ich Glück habe. (Я просыпаюсь всю ночь, чтобы мне повезло.)       Wir wachen die ganze Nacht vor Sonnenaufgang auf. (Мы просыпаемся всю ночь до восхода солнца.)       Wir schlafen die ganze Nacht, bis zum Morgengrauen, (Мы не спим всю ночь, до самого рассвета,)       Wir streben die ganze Nacht nach etwas, (Мы ночь напролёт к кое-чему стремимся,)       Wir warten die ganze Nacht, um Glück zu haben. (Мы ждём всю ночь, чтобы нам повезло.)       Wir warten die ganze Nacht, um Glück zu haben. (Мы ждём всю ночь, чтобы нам повезло.)       Wir warten die ganze Nacht, um Glück zu haben. (Мы ждём всю ночь, чтобы нам повезло.)       Wir warten die ganze Nacht, um Glück zu haben... (Мы ждём всю ночь, чтобы нам повезло...)       Холли и Рапунцель слушали эту песню с заворожёнными глазами, а потом Юджин пригласил на танец Холли, и они вместе с гостями танцевали медляк. Поппи тоже слушала, но без особого энтузиазма. В момент песни Юджину Кассандра открылась с другой стороны. По мнению Юджина, в обычные дни Кассандра была "холоднокровной совой" и, в основном, была циничной, хотя он также подмечал, что после рождения дочери, она стала проявлять больше сочувствия к окружающим. Но также он никогда не знал, что она умеет так петь, а уж тем более играть на арфе.       Когда песня закончилась, люди аплодировали - это было просто превосходно. Неожиданно из зала выбежала маленькая девочка в тёмно-синем платье. Платье имело полупрозрачные голубые рукава-фонарики, а на ногах красовались синие туфельки на маленьком каблучке с белыми носочками с кружевами. Эта девочка подбежала к Кассандре и обняла её, а Кэсс её. Да, это была Ванесса.       Держа в объятиях дочь, Кассандра сказала в микрофон:       - А сейчас вновь будет звучать блюз, песня "Ich liebe dich mehr, als du jemals wissen wirst".       Зал зааплодировал.       - Раз, два, три, четыре... - сказал шёпотом музыкантам дирижёр-альтист.       Кассандра запела вновь нежным ангельским голосом:       - Wenn ich dich jemals verlasse, Baby... Du kannst sagen, ich habe es dir gesagt. (Если я когда-нибудь покину тебя, детка ... ты можешь сказать, что я тебе сказала.)       Und wenn ich dir jemals wehgetan habe... Du weißt, dass ich mich auch verletzt habe. (И если я когда-нибудь причинила тебе боль ... ты знаешь, что я тоже причинила себе боль.)       Es ist im Allgemeinen für eine Frau, weiterzumachen (Это вообще для женщины, чтобы двигаться дальше.)       Glaubst du, ich möchte, dass mein geliebter Mensch weg ist... (Как вы думаете, я хочу, чтобы мой любимый человек ушел...)       Рапунцель тоже вышла в зал, чтобы потанцевать. Блюз был её любимым жанром музыки, поэтому оркестр, в основном, его и играл. Кассандра пела, смотря на дочь; создавалось впечатление, что они обе поют, но слышно было только Кассандру. Поппи вновь сидела за столом и теперь уже ковырялась в тарелке, доедая свой салат с зелёным горошком.

***

      Когда песня закончилась, Кассандра встала и поклонилась, Ванесса повторила за мамой. Из главного входа появился дворецкий и вручил Кассандре букет ярких красных роз, как награду за её выступление. Кассандра вместе с дочерью удалилась в свой кабинет, вдогонку к ней пошла Рапунцель.       В кабинете Кэсс.       - Кэсс, это было так круто! Откуда ты так научилась петь?       - Знаешь, Рапс, - начала она, доставая вазу из шкафа и наполняя её водой. - Когда у меня появилась дочь, то я каждый день начала ей петь колыбельные, начиная от самых простых и заканчивая самыми сложными. Потом, когда Несси исполнилось 2 или 3 года, то я начала пробовать петь блюз.       - А арфа?       - Это научил меня Орландо. Он хорошо играет на музыкальных инструментах, он занимался с детства. Вот и напросилась ему в ученики.       - Ааа... - протянула Рапунцель. - Понятно.       - Пойдём, Рапс! Танцы ещё не закончились, а Орландо хотел пригласить меня на танец.       Кэсс, Рапс и Несси вышли из кабинета. Дверь закрылась. Но неожиданно через пару минут ключ снова провернулся в двери - это была Поппи.       - Хм, - сказал она, смотря на цветы. Вообще, Кэсс не разрешила входить без спроса и тем более без её присутствия в её кабинет.       - Всё накроет тьма       На твоём пути.       Путы разорви       И дух освободи.       Освободи...       Цветы сразу же повяли и сделались серыми, а волосы Поппи сделались чёрными, хотя глаза ничуть не меняли цвет. Ой-ой-ой, что же, Поппи, ты творишь?..

***

      Усыпив и обезоружив всех остальных охранников на своём пути, наши враги смогли "очистить" все ходы и выходы от охраны, тем самым лишив защиты королевскую семью и гостей из других королевств. Для их усыпления снотворной пыльцы было как-то маловато. И поэтому наши враги решили создать такие условия, при которых охрана захочет чего-нибудь выпить. А для этого нужно было просто разносить воду с новой сывороткой от Вэриана, которая работала точно также, как усыпляющая пыльца, только в разы быстрее и на более долгое время.

***

      Войдя в зал, Кассандра вместе с Ванессой принялась искать глазами Орландо. Как оказалось, он был неподалёку. Они вдвоём подошли к нему.       - Привет! - сказала Кассандра.       - Привет, дорогая! - сказал Орландо и поцеловал её в правую щёку. - Не хочешь ли ты потанцевать?       - Хм, спрашиваешь! Но с кем нам оставить Ванессу?       - Я могу за ней присмотреть, тётя Кэсс! Точнее, просто Кэсс. - сказала Холли, подходя к ним.       - Я согласна! - сказала Кассандра и присела на корточки. - Несси, смотри, это Холли - моя племянница! Ты не против, если она за тобой присмотрит?       Холли положила руки на колени и вдумчиво разглядывала Несси.       - Не-а! - воскликнула маленькая брюнетка и подошла к Холли. Кассандра встала в полный рост.       - Пойдём, Несси! Мы с тобой вместе потанцуем!.. - говорила Холли, уходя в центр зала вместе с ней и держа её за руку. Кассандра улыбнулась и слегка прищурила глаза.       - Кхм-кхм! - начал Орландо, Кассандра посмотрела на него. - Миледи, можно вас пригласить на танец?       - Хм, с удовольствием! - ответила Кэсс и протянула свою железную руку Орландо. Тот подхватил её руку своей, и они тоже пошли в центр зала.       Музыканты начали. Это была любимая песня Орландо - "Souvenir Of The Blues". Но также сегодня было сделано исключение. Во-первых, эта песня исполнялась на английском языке, все остальные песни звучали только на немецком. Во-вторых, эту партию исполнял вокалист-мужчина, все остальные партии исполняли две худенькие девушки тридцати лет.       Первый же аккорд отдался стуком каблуков, раздробившимся о стены тронного зала. Безмолвное кружение Кассандры и Орландо вокруг одной точки, говорили за себя только их глаза. Кассандра уже и не помнила, когда они могли так смотреть друг на друга - эта работа на королевство очень сильно не давало им быть вместе. Держа вытянутую руку Кассандры, Орландо ввёл её. Положив левую руку ему на плечо, она ни о чём не думала.       Последний раз, когда они с Орландо танцевали под блюз, это был момент, когда в Старой Короне был вечерний концерт во время Фестивале Доброй Воли несколько лет назад ещё до появления Ванессы. Это было свидание. Кэсс тогда ещё решила надеть чёрное платье и чёрные шпильки, надо же хоть раз в жизни. Кстати, платье ей купил её отец, а то Кэсс хотела идти в пиджаке и брюках. Первый танец Кэсс и Орландо был не забываем, их любимый жанр блюз. Всё было хорошо, всё было замечательно, но вдруг пошёл дождь. Орландо провожал Кэсс домой под дождём, хоть они и бежали вместе под одной курткой Орландо. Тот момент они потом вместе будут ещё долго вспоминать.       Но вдруг танец оборвался резким вылетом стёкол из огромных окон. Все посмотрели на открытую террасу, где люди паниковали и кричали.       - Что случилось? - спросила недоумённо Кассандра.       - Хо-хо, - начала женщина, стуча своими чёрным каблучком и входя в зал. - с возвращением меня! - вздёрнув свои чёрные волосы, произнесла она.       - Матушка! - произнесли в унисон Рапунцель и Кассандра, хоть они и находились в приличном расстоянии друг от друга.       - Нужно найти Рапс! - воскликнула Кассандра и отошла от Орландо.       - Кэсс, что происходит? - спросила Рапунцель, когда Кассандра подходила к ней. Рядом с Рапунцель стоял Юджин и Холли с Несси. Следом за Кассандрой шёл Орландо.       - Кэсс, где вся охрана? - спросил Юджин с недоумением.       - Я не знаю, Юджин. Охранников было поставлено на посты очень много, разберёмся с этим позже, - ответила Кассандра. Она сама была в лёгком недоумении, да в таком, что, скорее всего, ей добавит несколько прядей седых волосков.       - Дорогие гости из Италии, Бангкока, Исландии - добро пожаловать в Королевство Корона! - начала та дама, проходя к центру зала. - Извините за такой немного нетёплый приём, но позвольте представиться: перед вами всемогущая, немного скромная, но также изумительно красивая и великодушная молодая девушка Готель! А ведь мне всего ничего!       - Типичная матушка Готель! - воскликнула Рапунцель.       - Не в бровь, а в глаз! - воскликнула Кэсс.       - Что? - протянула Рапс с недоумением в глазах. Юджин с Холли посмотрели на Кэсс точно также.       - Позже объясню! - отрезала Кэсс.       - Так вот, почему тебе удалось тогда спасти меня 12 лет назад - ты как-то связана с Готель! - воскликнула Рапс.       - Хм, и вы внешне очень похожи! - подхватила Холли.       - Да, мы связаны... - протянула Кэсс и опустила голову. - Я её отродье, я её дочь.       - Что?.. Но... Но почему ты не рассказывала нам об этом раньше?! - спросил Юджин.       - Долгая история, - ответила Кэсс, посмотрев на Юджина. Дальше Кэсс не сказала ни слова. Орландо её приобнял.       - Хм, а вас не смущает, где сейчас находится вторая принцесса? - спросил Орландо.       - Она хотела отлучиться ненадолго, но прошло уже достаточно времени, - ответила Холли. У Рапунцель и Юджина была паника в глазах.       А Готель всё не унималась:       - Так вот, я пришла к вам с дружеским визитом, и хочу заключить с вами сделку: вы отдаёте мне два Золотых Цветка, а я больше не трогаю вас по пустякам...       - Не выйдет! - отрезала Поппи, вбегая в зал через главные двери и находясь на расстоянии перед Готель. Она вытянула левую руку вперёд.       - Всё накроет тьма       На твоём пути.       Путы разорви       И дух освободи.       Освободи...       Волосы Поппи вмиг стали чёрными и стали чёрными также глаза. В зале пол и потолок начал становится чёрным, люди были в панике, а позже просто падали на пол от бессилия. Свечи в люстрах начали тухнуть.       - Это то, что я хотела! Сработало! Продолжай, Пенелопа, продолжай! Продолжай, Поппи! - радовалась Готель, держа руки ладонями вверх.       - Мама, её нужно остановить!       Рапунцель обернулась и посмотрела на Холли. Её волосы тоже начали чернеть. Рапунцель протянула левую руку вперёд:       - Солнце яркий луч...       Ванесса и Орландо тоже начали падать от этой магии. Кассандра увидела это всё и сказала:       - Эх, и почему всё самое плохое происходит в мою смену?       Она подошла к Холли и взяла её за левую руку. Рапунцель кивнула Кэсс и выбежала из тронного зала в неизвестном направлении.       - Солнца яркий луч, силу свою мне дай,       Ты пройди сквозь тьму и в небе воссияй, (волосы Холли начали светиться золотым       светом)       Ввысь, иди встречать рассвет, и тьму ты одолей,       И пусть всех ярче звёзд свет души сияй...       Душа сияй!       Глаза Холли стали солнечного жёлтого цвета. Произошла вспышка. Потом Холли упала от бессилия на уже привычный нам цвета пол. Её волосы больше не светились, а глаза были закрыты. Кассандра присела к ней и приобняла её.       - Ахахаха! - воскликнула Готель, стоявшая на том же месте, как в ни в чём не бывало. - Очень умно с твоей стороны, Кассандра! Но ты не учла одну вещь: мама-а умней! (Готель последние слова почти пропела).       Готель подняла руку снизу вверх. Никто сначала не понял, что произошло, но Кэсс успела сообразить раньше и поэтому, схватив за руку Холли, отбежала в сторону. Из пола появился гигантский зелёный плющ, который должен был схватить Кэсс.       - Не выйдет, Готель! - воскликнула Кэсс и сморщила брови, прикрыв при этом глаза.       Такой зелёный плющ Кэсс увидела однажды, когда они с Рапунцель были в Великом древе       - Ты уверена, моё дитя?!? - Готель снова подняла руку снизу вверх.       Кэсс отпустила Холли, понимая, что сейчас Готель гонится за ней, а не за Холли.       - Да, мама! - воскликнула Кэсс решительно. Когда плющ появился, Кэсс успела от него отскочить.       - А я нет!              Готель начала махать руками и из-под пола появилось ещё несколько плющей. Кассандра пыталась от них убежать, но они её схватили, уложив на лопатки. Кэсс пыталась выбраться, но ничего не выходило.       - Ахаха, и какое же твоё последнее слово (Готель подходила всё ближе к Кэсс) перед окончанием этой бессмысленной битвы против меня?       - Хм, прикрывай бока!       - Что?! Ау!..       И Готель упала лицом вниз. Кто-то по её голове ударил сковородкой.       - Ага, всегда мечтала так сделать! - воскликнула Рапунцель со сковородкой. Да, она успела добежать до кухни замка.       - Хм, я тоже, Рапс! - воскликнула Кэсс, срывая занавеску и связывая Готель. Рапунцель ей помогала.       - Кэсс, ты в порядке?       - Да.       - Получается, мы выиграли? - спросила Холли.       - Всё верно, принцесса! - сказала какая-то женщина. Она стояла рядом с Поппи, а вторая лежала без движения на полу на животе лицом вниз. Это была миссис Кортни.       - Хм, мне кажется знакомым этот голос... - протянула Рапунцель, пытаюсь понять, откуда она слышала этот голос.       - Определённо, это бывшая миссис Шугарби! - воскликнула Кэсс. - Или Суграча Предвечная.       - Кэсс, как ты?.. - начал Юджин, но его прервали.       - Да чёрт тебя дери, родная дочь Готель теперь всё о нас знает! - воскликнула миссис Кортни и перевоплотилась в образ Шугарби.       - Хм, и не только! - усмехнулась Кэсс.       - Довольно! - закричала Шугарби. - Одного Золотого Цветка будет достаточно нашему господину Зану Тири! - прошипела Шугарби и исчезла вместе с Поппи. Готель тоже растворилась в воздухе.       - Получается, мы выиграли, если враг сбежал? - спросила Холли.       - Нет, Холли, враг победил! Шугарби унесла с собой Поппи. Что с ней будет дальше - я не знаю... - протянула Рапунцель, поникшая. - Теперь я думаю, что нам нужно заканчивать праздник... Юджин, принеси нам фонарики!              Вся семья Кэсс и вся королевская семья без Поппи вышли на террасу, где было достаточно пусто. Все зажгли свои фонарики. Рапунцель, найдя где-то у себя грифельный чёрный карандаш, написала на "теле" фонарика:       "Дорогая Поппи, где бы ты не была, я обязательно тебя найду! Я люблю тебя.

Твоя мама Рапунцель."

      Последовав примеру Рапс, Кэсс решила тоже что-то написать на фонарике. Аккуратно ведя грифельным карандашом по фонарику, она написала:       "Дорогие Поппи и Холли, с днём рождения! Хоть сегодня праздник у вас не удался, но сегодня я хочу пожелать вам найти что-то в себе. Особенно я хочу, чтобы вернулась назад Поппи. Надеюсь, ты где-то рядом.

Ваша любящая тётя Кэсс."

      Холли, последовав примеру старших, тоже решила написать, но более кратко:       "Plus est en vous, Поппи.

Холли."

      Юджин тоже написал пару строчек:       "Я обязательно найду тебя, дочь.

Твой отец король Короны Юджин."

      И все они вчетвером запустили свои фонарики одновременно в небо. Все четыре фонарика летели медленно вверх, пока с многочисленных улиц и закоулков не начали появляться фонарики. Тысячи фонариков долетели и подхватили эти четыре фонарика. Небо как будто было усеяно тысячами оранжево-жёлтыми звёздами. В старой Короне тоже запустили фонарики, хоть их не было очень видно с террасы замка.       Ванесса и Орландо тоже запустили свои фонарики: Ванесса сидела на руках у Орландо и именно с этого положения запустила свой фонарик. Кэсс наблюдала за ней и расплывалась в улыбке.       Этот день запомнился многим, как самый страшный сон, но потом ближе к ночи все люди были довольны праздником в честь двух сестёр-принцесс: на отдельных улицах ещё играли музыканты и были танцы, а в барах мужчины пили пиво и яблочный сидр.

***

      Забрав Поппи без движения, Шугарби, а также вся свита Зана Тири и он сам телепортировались обратно в башню Рапунцель.       - Что мы сейчас будем с ней делать, господин? - спросила Шугарби Зана Тири, превращаясь обратно в свой изначальный образ.       - Не торопись, Шугарби! Всё лучшее впереди!.. Ахахаха!..       Вэриан слегка нахмурился, переведя взгляд с своего нового господина на маленькую девчонку Поппи. Она ей казалась очень хрупкой и ранимой.       - Вэриан, - обратился Зан Тири к нему. Вэриан оглянулся. - отнеси нашу гостью в покои. Ей надо набраться сил перед завтрашним днём.       Вэриан взял на руки Поппи, которая видно очень устала, и ещё так как по времени суток уже была ночь, то поэтому она уже глубоко спала.       - А что будет завтра?       - Увидишь, мой мальчик, увидишь!.. А теперь иди.       Вэриан поднялся на второй этаж и аккуратно положил на мягкую кровать Поппи, накрыв её затем одеялом. Вэриан ещё несколько минут сидел в комнате, разглядывая белоснежное и чистое лицо Поппи. Ничего не слыша, что происходит внизу на первом этаже, Вэриан быстро уснул рядом с принцессой.       Неожиданно в главное окно залетел фонарик Рапунцель, запущенный с террасы. Тромпус его подхватил и щелчком пальцев потушил огонь в нём и прочитал:       - "Дорогая Поппи, где бы ты не была, я обязательно тебя найду! Я люблю тебя.

Твоя мама Рапунцель."

      - Хм, Готель, кажется от твоего любимого цветочка послание нашей пленнице! - прошипела Суграча Предвечная.       - Дай сюда! - с возражением сказала Готель. Тромпус усмехнулся.       Готель выхватила у него фонарик и прошла про себя слова Рапунцель. Потом в своих же руках она сожгла этот фонарик, превратив его в пепел.       - Этому не бывать, Рапунцель!.. Его господство Зан Тири, можно ли вас попросить ускорить процесс перемещения башни с завтрашнего дня на сейчас?       - Что не так, Готель?       - Рапунцель и её друзья обязательно будут искать пропавшую принцессу. Нужно срочно уходить с этого ненадёжного места!       - Хорошо. Но сначала собери наш Золотой Цветок и сделай из него отвар для нашей принцессы.       - Но тогда принцесса станет обладать слишком огромной силой солнца!       - Не забывай, Готель, на новый цветок наложено проклятье. И заключается оно в том, что если человек выпьет отвар этого цветка и прочитает Солнечное заклинание, то он получит то, что захочет. А точнее, что сможет Золотой Цветок. И человек сможет кого-то спасти или омолодить. Но только один раз! Потому что при этом он сам пожертвует своей жизнью. Таковы правила этой игры!       - Очень хитрый ход, мой господин!       - Ха, я не умею проигрывать!       Собрав Золотой Цветок и сварив из него отвар, она зашла в спальню. Аккуратно присев рядом на кровать к принцессе, она осторожно и аккуратно из пиалки напоила её этим отваром.       - Так-то лучше! Спи, цветок, спи!.. - говорила мягким голосом Готель, гладя своей рукой короткие волосы Поппи.       Но в пиалке оставалось ещё немного жидкости. И, посмотрев на Вэриана, она, улыбнувшись, напоила остатками и его, на всякий случай. Теперь они оба пленники Зана Тири, сами того не подозревая.       Готель вышла из спальни.       - Ну что, взлетаем? - спросила Готель, подходя к Тромпусу, который пил чай и смотрел в главное окно.       - Да. *глоток* Но только завтра! А то разбудим ещё нашу принцессу.       Готель ухмыльнулась, уперевшись на подоконник. Тромпус удалился.       Небо было усыпано звездами и летающими фонариками. Стоя около главного окна, она начала понимать, что же так манило Рапунцель выйти из башни. Рассказ её цветочка днём перед её Днём рождения не настолько давал ей понять, насколько было сильное желание Рапунцель вечером в каждый её День рождения.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.