ID работы: 1349723

The Great Race

Джен
G
Завершён
34
автор
Размер:
36 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 111 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
      Bruce Dickinson       Когда-то, когда я был еще совсем молод, мне довелось увлечься немецкой филологией. И вся информация собранная мной относительно инвективной лексики сводилась в основном к тому, что в немецком языке практически полностью отсутствует мат как таковой, за исключением пары-тройки легких ругательств… Поток грубой брани, изобилующий многочисленными вычурными выражениями, изрыгаемый лучшим пилотом Ф-1, заставил меня в этом усомниться. Все услышанное нами заставило меня жалеть о том, что среди нас нет ни одного языковеда, специализирующегося на немецком языке… У Тобиаса и Ральфа отвисли челюсти, а остальные стояли, тщетно пытаясь понять, куда им велели пойти и какие их человеческие права обещали нарушить.       Когда же Михаэль затих, гневно глядя на нас из своего гроба, Тобиас, первым отошедший от шока, подошел к Шумахеру и вежливо попросил его:       — А можно все то же самое, только помедленнее, чтобы я успел это законспектировать?       — Ты что, Филолог? — поинтересовался я, игнорируя очередное «послание» адресованное на сей раз лично Заммету.       — Нет.       — А зачем тебе тогда, если не для научного интереса?       — Ну, знаешь, жизнь штука такая — все может пригодиться, а отборные авторские маты и подавно.       Ангус сбегал за настоем пустырника и влил сопротивляющемуся Михаэлю в рот полпузырька, после чего последний заметно приутих и смог трезво оценивать ситуацию.        — Чья это была идея? — сухо спросил Шумахер, обводя присутствующих гневным взглядом.       — А какая собственно разница, чья это была идея? — невинно пожал плечами Оззи, выключая бензопилу и убирая её куда подальше.       Элис, насвистывая какую-то незатейливую мелодию, зашагал прочь, засунув руки в карманы и глядя в потолок. Мотли невинно терли ножками пол домика; Роб с увлечением разглядывал звездное небо, высунувшись в открытое окно; Глен и Малкольм делали вид, что играют в шахматы, с видом опытных гроссмейстеров тупо переставляя по доске фигуры; а Ральф, в кой-то веки оказавшийся в более завидном чем брат положении не замедлил напомнить ему о себе:       — Ты паникер, Мих, — с чувством превосходства в голосе сказал Шумахер младший.       — Я паникер? Ну да! Это я трясся от ужаса и блевал, напуганный хрен знает чем, катаясь в машине Оззи!       — Кто тебе сказал? — прошипел Ральф, недобро косясь на славящегося своей разговорчивостью Ларса.       — Ну-у-у… — протянул Михаэль, — Ларс рассказал Джиму и Кирку; Джим и Кирк рассказали Стиву, Стив — Брюсу, Брюс — Дэйву, Дэйв — Джуниору, Джуниор — Тобиасу, Тобиас — Мэлу, Мэл — Элису, Элис — Оззи, Оззи — троим непосвященным Мотлям, трое Мотлей — Ангу, ну, а Анг уже мне.       — Получается «в заговоре» не принимали участия только Джудас Прист?       — тупо спросил Шумахер младший, просто не зная, что тут еще можно сказать.       — Ну вот, ты уже знаешь кое-какие группы! Молодец! — поздравил прифигевшего брата Михаэль, удаляясь.       — Мы еще посмотрим, что ты скажешь, когда Я выиграю эту гонку! Здесь тебе не Формула, и здесь нет Барикелло, чтобы прикрывать твою задницу! — крикнул Ральф вслед брату.       — Рубенс умница, — откуда-то издалека мирно согласился Михаэль, словно речь шла о хорошо натасканном псе, всегда приносящем ему палку.       Младший Шумахер психанул и пошел играть в карты на деньги с Мотли, потом, проиграв Винсу хорошую сумму, снова психанул и принял мое приглашение к обучению фехтованию. Правда, в этом деле у него тоже не сложилось, и вновь психанув, Ральф внезапно вспомнил, что сбирался надрать задницу Ангусу, но мелкий шотландец уже вернул себе ружье, из которого ранее чуть не пристрелил Мастейна, и уселся в кресло читать книжку, положив рядом с собой оружие. С горя юный немец предложил Тобиасу (самому безопасному сопернику) посоревноваться в способности быстро и по многу пить. Заммет согласился и… с легкостью обыграл Ральфа, после первой же бутылки кальвадоса свалившегося под стол и наконец успокоившегося.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.