ID работы: 13503717

Свидетель крушения // Witness the Wreckage

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
52
переводчик
МоноДам бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
382 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 24 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
Томми заснул, прижавшись к корове. Уилбур вернулся к взгляду Техноблейда вместо того подавленного выражения, которое он вдруг начал носить рядом с Томми. — Я ненавижу тебя, — прошептал Уилбур, его голос дрожал, — я так тебя ненавижу. Техноблейд никогда не смог бы понять детей, но в большинстве случаев с ними было легче разговаривать, чем со взрослыми, так что в их присутствии была своя польза. — Есть ли причина? — спросил Техноблейд, решив быть мягким, а не прямолинейным во всем этом испытании. Уилбур глубоко вздохнул. — И не одна. Понятно. Техноблейд сомневался, что Уилбур собирается рассказывать дальше, поэтому он просто кивнул и встал. — Ты хочешь остаться там, или хочешь выпустить пар? Техноблейд хотел сказать, что это предложение выбить пар кулаками, пусть даже по боксерской груше. Черт возьми, Техноблейд был бы даже рад, если бы Уилбур просто захотел замесить тесто и выбить из него все чувства. Техноблейд не ожидал, что Уилбур напряжется, и его лицо закроется, его взгляд теперь скрыт под невыразительной маской. — Я-я не думаю, что хочу этого, сэр. Боже, через что пришлось пройти этому ребенку? Еще несколько секунд назад Уилбур просто смотрел на Техно, а теперь он выглядел так, будто готов подчиниться любому приказу Техно. Техно присел перед Уилбуром, глядя ему в глаза. Он вздрогнул, но продолжал пристально смотреть на плечо Техно. — Уилбур? Ты меня слышишь? Уилбур едва шевельнулся, его голос едва ли был выше шепота. — Да, сэр. Техноблейд кивнул. — Ты знаешь, кто я? Уилбур взглянул на него, прежде чем сказать: Ты Техноблейд. Ладно, ладно. По крайней мере, Уилбур был в какой-то степени там, даже если он определенно не был там полностью. Это было хорошо; это было хорошо. — Верно, — согласился Техноблейд, — Тебе не обязательно называть меня сэр или что-то в этом роде. Ты можешь зарезать меня, и мне будет все равно. Уилбур нахмурил брови, снова взглянув в глаза Техноблейду. Уилбур сначала напрягся, как будто ожидая удара или чего-то в этом роде. Техноблейд просто сидел неподвижно, не зная, что делать, но и не настолько глупый, чтобы думать, что любое прикосновение к Уилбуру улучшит ситуацию. — Я не злюсь, — сказал Техно как можно мягче и без угрозы, — Ты в порядке? Уилбур моргнул, и на его лице появилось выражение легкого шока. Затем, как вспышка, он вскочил на ноги. Техно последовал за ним, встав со своего места. — Этого не было, — прорычал он, — И не смей спрашивать меня об этом снова. Техно был слегка озадачен тем, какой вопрос имел в виду Уилбур. В том эпизоде он задал их немало. Тем не менее, Техно мог предположить. — Ты имеешь в виду выпустить па… — Не надо! — крикнул Уилбур, его голос был высоким. Его дыхание было поверхностным, а глаза расширенными, почти как у загнанного в угол животного. — Нет-нет, я не… Техно успокаивающе поднял руки. — Ладно, ладно, — сказал он, — я больше не буду говорить об этом, хорошо? Уилбур кивнул, обнимая себя. — Хорошо, — прошептал он, — Хорошо. Снизу до них донёсся голос Томми. — Уил? Почему ты кричишь? Уилбур посмотрел вниз на Томми, который все еще был закутан в одеяла, которые на самом деле предназначались для Уилбура. Тот с тревожной быстротой поправлялся от гипотермии. — У тебя есть какая-то целительная сила? — спросил Техно. Если подумать, Техно так и не узнал, в чем заключалась сила Уилбура за все то время, что он работал с Филом. Уилбур напрягся. — Что ты имеешь в виду? Техноблейд пожал плечами. –Похоже, ты просто очень быстро восстанавливаешься после обморожения. Это все, что я имею в виду. Не обращай внимания, если я совершенно не прав. Уилбур пожал плечами. — Вроде того, — признал он, — Это запутанно. Однако, это работает лучше, когда я по-настоящему поем. Это был один из самых туманных ответов, которые Техноблейд когда-либо слышал, а он работал с Филом. Тем не менее, это полностью подтвердило теорию Техно о голодании. — Значит, капельница делала свое дело, — заметил Техноблейд, –Это хорошо, это хорошо. По какой-то причине Уилбур перевел взгляд на Техно, снова выглядя разъяренным. — Что было в этой капельнице? Боже, если над этим ребенком тоже ставили эксперименты, Техно собирался выкопать тело Фила и бросить его в кипящую яму. — Пропитание, — ответил Техно, — Это было буквально для того, чтобы ты мог получить немного питательных веществ в свое тело, потому что ты выглядел буквально голодающим. — И? — потребовал Уилбур, сжимая руки в кулаки, — Даже если я тебе поверил, это не значит, что ты должен был втыкать в меня иглу. Ты мог просто подождать, пока я очнусь. — Ты упал полумертвым на пороге моего дома, — услужливо подсказал Техноблейд. Уилбур выглядел так, будто ему захотелось что-нибудь ударить. — Я не хочу иметь с этим дело, — пробормотал он. — Просто…просто уйди или что-то в этом роде. Сразу после этих слов Уилбур напрягся, снова выглядя так, словно ожидал, что Техноблейд ударит его или что-то подобное. И снова Техноблейд ничего не сделал, только медленно вышел из комнаты, закрыв за собой дверь и пытаясь осмыслить то, что только что услышал. Уилбур явно подвергался ужасному насилию, что, вероятно, означало, что Томми тоже пострадал от этого. Техноблейд видел, как Фил обращался со своими детьми, но Техноблейд никогда не думал, что Фил зашел так далеко, особенно до того, что Техноблейд произнес простую фразу, и вдруг Уилбур стал похож на послушную маленькую игрушку. Это взбесило Техно. Уилбуру было четырнадцать. Он был ребенком. Кто такой Фил, чтобы обращаться с ним как с солдатом? Как с вундеркиндом, которого нужно обучать и воспитывать, чтобы он стал следующей машиной для убийства? Кто он такой, чтобы так поступать с собственным сыном? Фил хотел уничтожить общество героев. Он хотел уничтожить систему, оставив на своем пути только разрушения. Конечно, он представлял себя этаким ангелом правосудия, обрушившимся на общество, чтобы наказать их за свои грехи, но его истинная сущность стала ясна довольно скоро. Техноблейд тоже никогда не был другом Фила, он был просто еще одним инструментом для выполнения работы. И, похоже, что Уилбур тоже был на его стороне. Сколько раз с Уилбуром обращались не более чем с предметом? Что это означало для Томми, который до сих пор не проявил никакой силы? И как получилось, что после стольких лет тщательного планирования, после стольких лет сбора союзников и верных последователей, после обучения собственных детей, чтобы они стали самым смертоносным оружием в мире, Фил просто умирает? Фил был не из тех, кто умирает; Фил был из тех, кто насылает смерть на других. Из-за двери Техноблейд услышал приглушенные рыдания. Он старался, чтобы его сердце не разорвалось от этого звука. Отойдя от двери, Техноблейд направился по коридору, надеясь быстро найти подходящие условия для Томми и Уилбура. Конечно, у Техноблейда было несколько гостевых спален, но в них не хватало простыней и всего прочего. И тут сработала охранная сигнализация Техноблейда. Техно застонал.

~~~

Он жил со своим хозяином. Его хозяин был добр, даже когда он был слишком глуп, чтобы понять его просьбы. Иногда он случайно телепортировался и получал заслуженное наказание за отсутствие самоконтроля. Но когда он вел себя хорошо, хозяин кормил его соответствующим количеством еды, давал ему поспать несколько часов и разрешал мыться раз в неделю. Однажды, однако, его хозяин рассердился. — Что ты имеешь ввиду, говоря, что он мёртв? — спросил хозяин по телефону, расхаживая по комнате, в дверях которой он сейчас стоял. –Как он мог умереть? Повисла тишина перед тем как другой абонент на линии продолжил говорить. — Конечно, это был тот сопляк, мне стоило этого ожидать. Ранбу… Он напрягся из-за обращения, внимательно разглядывая обувь хозяина. — …иди передай Джеймсу, что мне нужно с ним поговорить. Он кивнул и повиновался. Через несколько дней его хозяин больше не сердился. На самом деле, его хозяин был счастлив. Ему нравилось, когда его хозяин был счастлив. Хозяин стал водить его в комнату с одним красным цветком. Ранбу не понравилась эта комната. Запах был слишком сладким, а воздух слишком липким. Но он был хорошим слугой, поэтому послушался хозяина, когда ему сказали потрогать цветок. Он подпрыгнул, когда появились новые цветы. За непослушание хозяин больно бил его по запястью. День за днем хозяин снова приводил его в комнату, только она стала заполняться странными столами со странным оборудованием. Цветов в комнате становилось все больше, и он прикасался к ним, чтобы создать еще больше. Казалось, что способность Ранбу прикасаться работает только раз в день. Его хозяину это не нравилось. Однажды он случайно использовал свою способность прикосновения на своем завтраке. Ему не разрешили съесть ничего из этого. Однако через несколько недель его хозяин снова был счастлив. — Если мы сможем монополизировать этот наркотик, мы сможем разбогатеть, — объяснил его хозяин лорду Себастьяну, — Мы, вероятно, получим больше прибыли, чем все, что мог бы нам пообещать Ангел. Вскоре запахи цветочной комнаты стали заполнять все здание, и он вздрогнул. Ранбу не нравились эти запахи. Но он все равно клонировал цветы своим прикосновением, даже когда хотел телепортироваться прочь. Его хозяин был против телепортации. Однажды он надел на шею Ранбу металлический ошейник, чтобы заставить его угомониться. Ошейник ему не понравился, поэтому он перестал. Теперь Ранбу только клонировал вещи. Иногда, однако, хозяин гладил его по волосам, и Ранбу запоминал эти моменты. Но однажды все изменилось. Ранбу мало что помнил. Были крики. Раздавались громкие удары. Хозяин велел Ранбу сидеть тихо, и он пошел в чулан и свернулся калачиком в углу, затаившись, как мышь. В чулане было меньше запахов. Когда дверь открылась, Ранбу поднял голову, ожидая увидеть своего хозяина. Вместо него на него смотрел человек в смешной маске и с каштановыми волосами, хмурясь. Ранбу свернулся калачиком, пытаясь втиснуться поглубже в и без того небольшой чулан. Однако мужчина не напал на него. Вместо этого он сел за дверью шкафа и положил руку на колени. Его хозяин никогда бы не сел на пол. — Привет, — сказал незнакомец, его голос был по-старому мягким в сравнении с голосом его хозяина, — я Карл. А как тебя зовут? Ранбу уставился на него. Он не должен был говорить. Однако незнакомец не выглядел обескураженным этим; он продолжал говорить. — Я здесь, чтобы спасти тебя, — мягко сказал незнакомец, — Не хочешь ли ты уйти отсюда? Ранбу нахмурился. Уйти? Но здесь было его место. Здесь был его хозяин. Он не мог оставить своего хозяина. Но Ранбу не мог ничего этого сказать, поэтому он только слегка покачал головой. Незнакомец нахмурился, и Ранбу опустил голову, надеясь, что незнакомец не ударит его сильнее, чем нужно. Незнакомец не двигался. Ранбу в замешательстве поднял голову. — Хей, — сказал незнакомец, его голос был по-прежнему мягким, — может, ты выйдешь для меня из чулана? Ранбу снова покачал головой. Снаружи шел бой, а его хозяин все еще не вернулся за ним. Он должен был дождаться своего хозяина. — Если ты выйдешь, у меня будет сюрприз для тебя. Ранбу не знал, почему его ждет сюрприз, если он выйдет, но он не думал, что это будет очень хороший сюрприз. Он не двигался. Незнакомец тоже не двигался. Ранбу положил голову на колени. Ему это не нравилось. Он хотел к своему хозяину. Его хозяин скоро придет. Но скоро не наступило.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.