ID работы: 13503717

Свидетель крушения // Witness the Wreckage

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
52
переводчик
МоноДам бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
382 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 24 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
Примечания:
Для Карла и Ранбу следующая неделя стала совершенно новым опытом. Но Карл хотел бы сказать, что это было неплохо. Как бы Карл ни пытался сопротивляться, он случайно заснул на своем столе, изучая способы помочь Ранбу. Когда он проснулся, то обнаружил, что Ранбу сидит на диване, спина идеально прямая, взгляд устремлён прямо на стену. О боже, как долго бедный ребенок не спал? — Ранбу? — тихо спросил Карл. Ранбу дёрнул головой в сторону Карла, каким-то образом отведя плечи еще дальше назад. Его глаза были устремлены на плечо Карла. Ребенок был напуган. Он боялся Карла. Карл почувствовал, что его вот-вот стошнит. Вместо этого Карл сел рядом с Ранбу на диван, осторожно сдвинув одеяла на колени Ранбу. Руки Ранбу легли поверх одеял и сжали мягкий материал. — Хей, — сказал Карл, стараясь, чтобы его голос звучал мягко, — давно ты проснулся? Ранбу напрягся, по-прежнему ничего не говоря. Карл внутренне выругался про себя. Ранбу было явно неловко разговаривать с Карлом. Ему следовало начать с вопроса «да» или «нет». — Извини, — сказал Карл, — давай я попробую еще раз. Ты давно не спал? Ранбу коротко кивнул Карлу, его маленькие кулачки еще крепче сжались вокруг мягких одеял. Чувство вины захлестнуло Карла. Он не должен был засыпать. Он должен был проснуться ради Ранбу. Он должен был быть там– Карл сделал глубокий вдох. Ранбу все еще нуждался в нем. Он мог погрязнуть в ненависти к себе позже. — Знаешь… — Карл сказал медленно, не зная, как ему поступить. Ему хотелось, чтобы Паффи была здесь. — Ты можешь разбудить меня, если ты проснулся, а я сплю. Ранбу покачал головой. Карл прикусил внутреннюю сторону щеки. — Я сейчас вернусь. Карл вскочил с дивана и бросился в спальню, где под кучей одеял лежали его старые плюшевый медведь и плюшевый кот. Карл так и не успел застелить постель в то утро. Постель могла подождать, у Карла был ребенок, о котором нужно было позаботиться. Быстро взяв медведя и кошку, Карл поспешил спуститься по лестнице и увидел Ранбу, сидящего почти в той же позе, в которой он его оставил, только на этот раз Ранбу смотрел на лестницу. Ждал ли он возвращения Карла Боялся ли он? Или нейтрально относился к нему? Карл надеялся, что это было первое, но Карл знал, что лучше на это не надеяться. Ранбу знал его всего один день. Карл медленно подошёл к Ранбу, стараясь выглядеть как можно менее угрожающим. — Хорошо, — мягко сказал Карл, садясь на колени перед диваном, — Это мистер Медведь. — Он попытался изобразить, как старый плюшевый медведь машет Ранбу рукой. — А это мистер Кот. — Карл проделал то же самое с котом. Ранбу безучастно смотрел на него. Карл понятия не имел, что он делает. Он сглотнул. — Мистер Медведь отвечает за то, чтобы заботиться о мистере Коте и обеспечивать его безопасность. — Карл расположил медведя так, чтобы он стоял на диване перед котом. — Однажды мистер Медведь очень устал и заснул, а мистер Кот тоже спит. Карл позволил медведю лечь на подушки. Затем он взял кота на руки. Ранбу продолжал смотреть с малейшим пониманием в глазах. — Но потом мистер Кот просыпается! И тогда мистер Кот, который очень голоден и скучает, решает подойти к мистеру Медведю и разбудить его. Плечи Ранбу слегка напряглись, когда Карл переместил кота, чтобы тот ударил медведя по носу. — Буп! — Карл переместил медвежонка, чтобы тот сел. –Когда мистер Медведь проснулся, он повернулся к мистеру Коту и сказал: О, мне так жаль, что я заснул. Ты голоден? — Карл заставил кота кивнуть. — Я так рад, что ты сказал. Я очень благодарен, что ты мне рассказал. Выражение Ранбу не изменилось, но его плечо не ослабло. Вместо этого он крепче вцепился в одеяла. В груди Карла завязался узел от беспокойства. — Я не обижаюсь на тебя, — попытался он, — но я хочу, чтобы ты знал, что здесь ты в безопасности. Тебе не нужно бояться разбудить меня. Ранбу ничего не сделал. Карл почувствовал, что может заплакать. Он положил оба чучела на диван рядом с Ранбу. — Ты хочешь что-нибудь поесть? — медленно спросил он. Ранбу посмотрел на чучело и медленно кивнул. Карл не был уверен, потому ли это, что он доверял Карлу, или потому, что он думал, что Карл ему приказывает. Независимо от этого, Карл встал и повел Ранбу на кухню, позволив ему сесть за стол. Карл сделал простой бутерброд с ветчиной и положил его перед Ранбу. Ранбу молча смотрел на него, и Карл сглотнул. — Ты можешь есть, — мягко сказал он, — Ты можешь есть, когда захочешь. С подозрением взглянув на Карла, Ранбу спокойно взял бутерброд и съел его так быстро, что Карл подумал, что его сейчас стошнит. Карл дал Ранбу стакан воды, и Ранбу выпил его, поставил стакан на стол и уставился на свои колени. В тот день он пытался убрать посуду после завтрака, но он явно послушал Карла, когда тот сказал, что Ранбу совсем не стоит об этом беспокоиться. — Хорошо, — сказал Карл, — Эм… — он хотел спросить Ранбу, есть ли что-нибудь, что он хотел бы сделать, но, очевидно, это не был вопрос «да» или «нет». Такой подход, вероятно, не принесет никаких результатов. Карл предположил, что он может включить мультфильм по телевизору и позволить Ранбу сидеть рядом с ним, пока Карл работает. Это было единственное, что Карл мог придумать в данный момент. — Хочешь посмотреть со мной телевизор? — спросил Карл. Ранбу нахмурился, но все равно кивнул. Карл попытался сглотнуть горький привкус во рту. Выбор. Дай ему выбор. — Ты можешь либо смотреть телевизор, — Карл указал на свой телевизор, стоящий на столе. — Или ты можешь тихо сидеть рядом со мной. Лицо Ранбу побледнело, и Карл постарался не паниковать. Этого следовало ожидать. Он был травмированным ребенком. Карл должен был быть терпеливым. — Хорошо, помнишь мистера Медведя и мистера Кота? — спросил Карл, его голос дрогнул. Ранбу лаконично кивнул Карлу. Карл улыбнулся. — Отлично. Эм, сейчас я их принесу. Карл быстро метнулся в гостиную, схватил животных и вернулся на кухню, где Ранбу стоял почти нечеловечески неподвижно. — Хорошо. — Карл сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем сесть на кухонную плитку. Он надеялся, что эта демонстрация пройдет лучше, чем в прошлый раз, или он будет искать другие способы показать Ранбу, что он в безопасности. Карл понизил тон голоса, чтобы звучать как медведь, двигая медведем из стороны в сторону. — Мистер Кот, вы хотите посмотреть телевизор или посидеть в тишине? Кивни «да», чтобы посмотреть телевизор, или покачай головой, чтобы посидеть в тишине. Он снова почувствовал себя ребенком, играющим со своими плюшевыми животными. Карл заставил кота кивнуть головой. Затем он заставил кивнуть медведя. — Все в порядке, мистер Кот, — сказал Карл, нервно взглянув на Ранбу, — Если бы вы решили сидеть тихо, это тоже было бы в порядке вещей. Карл положил чучела животных себе на колени, пытаясь оценить реакцию Ранбу. — Итак, что ты хочешь делать? Кивнуть головой в сторону телевизора или покачать головой, чтобы сидеть тихо. Ранбу уставился на землю, собрав свои шорты в кулак. Сердце Карла стало биться все быстрее и быстрее, и он засомневался, добился ли он вообще какого-нибудь прогресса. В мгновение ока голова Ранбу дернулась вперед-назад, волосы зашевелились в быстром движении. Эйфория поднялась в Карле, и он усмехнулся. — Хочешь посидеть в тишине? Ранбу посмотрел на Карла, как лев, готовый разжать челюсти, но тот едва заметно кивнул. Карл собирался заплакать. — Я так горжусь тобой, что ты сделал такой выбор. — Он взъерошил волосы Ранбу, стараясь не скривиться от того, насколько они сальные. Ранбу замер, его глаза вдруг перестали фокусироваться. Он никак не отреагировал на слова Карла. Карл запаниковал и позвал Паффи. Она сказала ему, что у него, вероятно, диссоциация, и Карл действительно заплакал. — Все, что я сделал, это взъерошил его волосы. — Его разум, вероятно, не привык к ласке — сочувственно произнесла Паффи, — У тебя есть утяжеленные одеяла? — Нет. — Я бы на твоём месте купила. Пока поговори с ним ровным голосом, установи зрительный контакт и подведи его к дивану. Может быть, включи музыку и дай ему теплое питье. Карл взволнованно вздохнул. — Хорошо. — Ты молодец, Карл, — мягко сказала Паффи. Карл помассировал лицо, пытаясь взять себя в руки. — Спасибо. Он повесил трубку и последовал указаниям Паффи. Усадив Ранбу поудобнее на диване, Карл укутал его в несколько одеял и включил одну из спокойных групп, которые он слушал. Карл быстро помчался на кухню, приготовил горячий шоколад и налил его в термос. Он поспешил обратно в гостиную и передал термос в руки Ранбу. Карлу показалось, что в глазах Ранбу появилось немного больше осознания. — С тобой все в порядке, — решил Карл и сказал ободряюще: – Я не сержусь на тебя. Ранбу не шелохнулся. Карл сглотнул и сел рядом с Ранбу, вызвал компьютер и быстро заказал два утяжеленных одеяла. Согласно информации о доставке, они должны были прибыть на следующий день. Покончив с этим, Карл изучил все, что мог, о диссоциации и о том, как он может помочь Ранбу вернуться в реальность. Многое из этого совпадало с советами Паффи, но Карлу становилось легче дышать, чем больше он узнавал. Ранбу по-прежнему не пил из своего термоса, и Карл знал, что он уже остыл. Он осторожно взял чашку из рук Ранбу и положил вместо нее в руки Ранбу его плюшевого кота. Пальцы Ранбу дрогнули, и Карл улыбнулся, считая это победой. Остаток недели прошел в том же духе. Карл заказал Ранбу одежду, и всякий раз, когда его вызывали по делу, он оставлял Ранбу на попечение Паффи. К счастью, Ранбу, похоже, нравилась Паффи, и его рот извивался в легкой улыбке, когда он видел ее в комнате. Ранбу по-прежнему ничего не говорил, но ему стало легче делать выбор без страха быть наказанным. На днях, когда Карл спросил Ранбу, хочет ли он выпить апельсиновый или яблочный сок, Ранбу колебался лишь мгновение, прежде чем указать на яблочный сок. Карл спросил его, хочет ли Ранбу обняться, и Ранбу колебался целых пять минут, прежде чем кивнул. Карл думал, что его сердце разорвется, когда он обнял Ранбу, решив дать своему ребенку всю любовь и положительные прикосновения, в которых он так нуждался. Ранбу заплакал. Пожалуй, это была самая сильная эмоция, которую Карл видел у Ранбу за все это время. На третий день пребывания Ранбу у Карла, Карл зашел в агентство Дрима, в котором, к большому сожалению, работал Карл. Он быстро зашел в архивы и нашел имя Ранбу. Ранбу — достаточно редкое имя, так что было всего два случая пропажи детей с таким именем, и Карл быстро заметил фотографию Ранбу. На нем была веселая улыбка, и в сочетании со здоровыми щеками Ранбу выглядел почти совсем не так, как Карл его знал. Ранбу Белвилл Дата рождения: 4 февраля 2150 г. Пропал без вести: 13 марта 2156 года Возраст на момент исчезновения: 6 лет Родители Ранбу Белвилла были найдены застреленными в своем доме 13 марта 2156 года. Тело Ранбу так и не было найдено. Предполагаемое похищение. Год. Ранбу прожил с Биллиамом чуть больше года. Карла сейчас стошнит. Вместо этого он в тысячный раз попытался связаться с Уотсоном и узнать, не нашел ли он Квакити. Скорее всего, его телефон был отключен, но Карл вопреки всему надеялся, что он скоро вернется, иначе Дрим только заподозрит неладное. Может, Карлу стоит попробовать перевестись в другое агентство? Сейчас, спустя неделю после того, как он нашел Ранбу, и четыре дня после того, как он получил над ним законное опекунство, Карл действительно жалел, что не перевелся в другое агентство. Потому что Дрим стоял в кабинете Карла, его пальцы барабанили по столу. Без маски холодный взгляд Дрима был ясен как день. — Карл, — медленно произнес он, — скажи мне. Бывают ли у тебя проблемы с памятью, когда ты забываешь важную информацию? Карл заставил свое выражение лица оставаться пассивным. — О чем ты говоришь? — Ты знаешь, о чем я говорю. Карл знал, но никогда бы не признался в этом. — Я действительно не знаю. Дрим издал разочарованный вздох. — Значит, ложь мне в лицо о том, куда ушли мальчики, ничего не напоминает? Руки Карла сжались в кулаки, и он заставил себя сосредоточиться. Он не мог дать Дриму наводку. Дрим не мог ничего доказать. — Я не лгал, — сказал он, — Я понятия не имел, куда шли мальчики, я указал направление, куда они пошли. — Они были на базе Техноблейда, — резко сказал Дрим, — Это было не в том направлении, куда ты указал. Карл оскалился. — Ты нашел их? Дрим скрежетнул зубами. — Нет. Карл заставил себя не выглядеть слишком облегченным. — Ну, может быть, они пошли в том направлении и повернули назад. Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я тебе сказал, Дрим. — Я знаю, что ты лжешь. — Забавно, потому что это не так. В комнате повисла напряженная тишина, и Карл надеялся, что Дрим поддастся на блеф, что он не будет продолжать давить. — У тебя есть ребенок, — медленно произнес Дрим. Сердце Карла забилось быстрее. — Ага. — Тогда ты, конечно, понимаешь, как важны для меня эти мальчики, — сказал он, добавив эмоций в свой голос. Если бы Карл не знал лучше, он бы почти сказал, что Дрим вот-вот заплачет. — Я просто хочу, чтобы они вернулись. Я просто хочу, чтобы они были в безопасности. Карлу было неприятно признавать это, но он действительно был очень тронут. И все же… — Тогда почему Уилбур боялся за свою жизнь? — Карл надавил: – Почему он сбежал от тебя? — Ты хочешь сказать, что Ранбу не боится тебя? Это был удар ниже пояса. — Я делаю все возможное, — медленно сказал Карл, заставляя свой голос оставаться ровным, — но есть разница между испугом в момент травматической реакции и запланированным способом спасения. Ребенок не бросается наугад в вертолет, не зная, как им управлять, и не рискует причинить вред своему младшему брату без веской причины. Дрим сузил глаза на Карла. — Ты признаешь, что солгал мне? — Нет, — коротко ответил Карл, — я не лгал тебе. Я бы не стал препятствовать такому расследованию. Я просто хочу знать, что ты сделал с этими мальчиками. Дрим усмехнулся. — Вопреки тому, что ты думаешь, я ничего не имею против них. Я хочу, чтобы они были в безопасности. Карл не должен давить на него. Карл не должен. — После того, что он сделал– Дрим хлопнул ладонями по столу, отчего все вокруг зазвенело. — Не впутывай в это Джорджа. Его голос не был криком, но в его глазах и тоне было достаточно ярости, чтобы Карл понял, что он зашел слишком далеко. Дрим вздохнул. — Я не хочу ссориться. И я понимаю, почему такие… недоразумения заставили тебя лгать мне. Не делай этого больше. — Хорошо. Дрим все еще выглядел так, будто хотел что-то убить. — Другие новости, — сказал он, — ты мне нужен. Не думай больше лгать мне. Карл жестко последовал за Дримом к его вертолету и заметил Эрета. Карл был в полной заднице. — Эрет, — поприветствовал Карл. — Карл. — Эрет мрачно улыбнулся. — Похоже, мы снова нуждаемся в твоих услугах. — И в твоих. — Карл постарался не показать своего беспокойства на лице. — Видимо, это и делает нас героями, да? С тревогой в животе Карла, им не потребовалось много времени, чтобы долететь до базы Техноблейда. Карл не мог не почувствовать огромного облегчения от того, что ребятам удалось сбежать, даже если он в основном полагался на интуицию в том, вредит ли им Дрим или нет. Карл уже встречался с Техноблейдом. Когда Техноблейд не был занят убийством людей, которых он считал недостойными занимать властные посты, он был довольно разумным. Карл знал, что он не причинит вреда детям. А вот с Дримом он этого не знал. Они шли по коридорам базы, и их остановил Сапнап, который дико ухмылялся. — Дрим! — радостно воскликнул он, — Мы нашли корову. Томми надел на нее цветочную корону и написал на двери имя. Угадай, как он его назвал. Дрим вздохнул. — И как же? — Генри. — Сапнап выглядел чрезвычайно радостным по этому поводу. — Я не думаю, что Техноблейд причинил вред детям, если позволил Томми сделать это, — сказал он взволнованно, — Это уже что-то, верно? Карл издал внутренний вздох облегчения. — Мы не знаем этого наверняка, — предостерегающе сказал Дрим. Улыбка Сапнапа слегка померкла. — Да, я знаю, — вздохнул он, — просто… это напомнило мне, как мы были детьми. Джордж подарил бы ему грибную корону или что-то в этом роде. — Или что-то в этом роде, — с горечью сказал Дрим. — В любом случае, — продолжил Сапнап, его улыбка стала гораздо менее веселой, чем прежде, — мы нашли несколько пушистых белых перьев вокруг основания. Они похожи на пуховые перья. Возможно, кто-то недавно обзавелся крыльями. Дрим хмыкнул. — Думаю, Карл выяснит это для нас. — Думаю, я выясню. — Карл нервно взглянул на Эрета. Они продолжили путь по базе, которая до жути напоминала базу Биллиама, за исключением того, что она была гораздо более пустой, чем раньше. Когда они достигли того, что казалось гаражом, Дрим жестом указал на помещение. — Время использовать свои силы, — сказал он, — Двадцать четыре часа. Карл оскалился. — Ни в коем случае, — сказал он, — Ты слышал не больше шестнадцати– — Карл. — Голос Дрима стал угрожающим. Как бы Карл ни хотел плюнуть Дриму в лицо и позволить себя уволить, Карлу нужны были деньги. Он был нужен Ранбу. И опять же, если Карла арестуют, он не сможет быть рядом с Ранбу. — Хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.