ID работы: 13503717

Свидетель крушения // Witness the Wreckage

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
52
переводчик
МоноДам бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
382 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 24 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Примечания:
Сапнап испытывал слишком много эмоций, включая, но не ограничиваясь ими: страх, растерянность, разочарование и гнев. Сапнап решил, что он сосредоточится на том, что проще всего выразить таким оразом, чтобы получить какие-то чертовы ответы. — Что, черт возьми, это было? — потребовал Сапнап, следуя за Дримом по длинным коридорам базы Техноблейда. — Уверен, я не знаю, о чем ты говоришь, — нейтрально ответил Дрим, как будто это могло убедить Сапнапа после того, чему он только что был свидетелем. — Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю! — Сапнап поднял руки вверх. — Дрим, почему ты просто не опроверг эти заявления?! Не похоже, чтобы все, что сказал Карл, было правдой. — Конечно, нет. Сапнап скрипнул зубами от разочарования. — Тогда почему ты не сказал этого? Сила Эрет никогда не подводила, ты бы сразу освободился от подозрений. — Если только Эрет не работает против меня, — сказал Дрим. Он остановился и снял маску, на его лице отразилось разочарование. — Подумай об этом, Сапнап. Как Карл мог провалить задание так ужасно, как он это сделал? Не может быть, чтобы он хотя бы не знал местность– — Эрет сказал, что он говорит правду, мы должны доверять им– — Эрет лгал! Сапнап закатил глаза. — Дрим, у тебя нет доказательств, что Эрет лгал. Хватит уклоняться от ответа. Ты отказался отвечать на вопрос в присутствии Эрета, что, как ты не отрицай, только сделает тебя еще более подозрительным. Дрим закатил глаза. — Ты посещал. Ты видел, как этих детей обижают или подвергают насилию? Сапнап скрестил руки. — Я не знаю, Дрим, — холодно сказал он, — я помню, что посещал их всего несколько раз, поскольку мой психотерапевт согласился, что от моих посещений будет больше вреда, чем пользы. Конечно, они не выглядели, словно с ними жестоко обращались, но ты же не стал бы этого делать с ними у меня на глазах, не так ли? — Я уже сказал, что не подвергал их насилию, — заметил Дрим, — Эрет меня не поправил. — О, так теперь Эрет на твоей стороне, а не ложно обвиняет тебя в жестоком обращении. — Сапнап не мог понять, что сейчас происходит в голове у Дрима. — Но ты отказываешься опровергать голодающих и страдающих детей. Это плохо. — Я этого не делал, — устало сказал Дрим. — О, я уверен, что ты чувствуешь себя в полной безопасности, говоря это теперь, когда Эрет нет рядом, да? — Ладно, хорошо, может быть, я плохо соображал, — признался Дрим, — У меня был стресс, ясно? А Карл продолжает обвинять меня в том, что я подвергаю насилию детей, и что это причина их побега, и… почему он не видит, что я волнуюсь? Это мои дети, понимаешь? Сапнап почувствовал некоторое сочувствие и смягчился. — Ты был большим идиотом, Дрим. Ты мой друг, но ты должен повернуться и сказать Эрету правду. Дрим вздохнул и кивнул. — Да, ты прав. Я пойду и сделаю это. Сапнап улыбнулся. — Отлично, я пойду с тобой Дрим напрягся. — Разве у тебя нет дел поважнее? Сапнап нахмурился. — Слушай, я просто хочу убедиться, что ты действительно это сделаешь. — Почему ты мне не доверяешь? — Почему Карл так уверен в своих утверждениях? Несколько мгновений они стояли в напряженном молчании. — Дрим, — медленно начал Сапнап, — если я узнаю, что ты на самом деле жестоко обращался с этими детьми– — Я не делал этого, — огрызнулся Дрим, — Разве ты не можешь забить на это? — Забить на это? Ты хочешь, чтобы я просто забил на это?! Слушай, я знаю, что Уилбур убил Джорджа! — Дрим выглядел так, будто его ударили в спину, и сделал шаг назад. — И я буду первым, кто скажет, что я все еще ненавижу его за это! Но он был ребенком-солдатом, которому ты обещал обеспечить надежный дом! — Джордж не имеет к этому никакого отношения, — сказал Дрим. — Ты хочешь сказать, что не смотришь на Уилбура и не думаешь о теле Джорджа? — потребовал Сапнап. Он провел пальцами по волосам. — Потому что это так! Вот почему я так удивился, когда услышал, что вы взяли его к себе. Вот почему я держался на расстоянии. Дрим повернулся и начал идти по коридору. — С меня хватит. Не ходи за мной. Сапнап не последовал за ним. Вместо этого он безмолвно стоял, пока Дрим уходил все дальше и дальше. Как это произошло? Неужели Дрим действительно издевался над этими детьми? Неужели Сапнап просто был настолько глуп, что не заметил этого? Или, что еще хуже, Сапнап заметил и решил не обращать на это внимания? Решил ли он, что Уилбур заслужил это за то, что сделал? Уилбур был убийцей Джорджа. Но он также был четырнадцатилетним ребенком. Травмированным, подвергшимся насилию ребенком-солдатом. И мысль о том, что Дрим еще больше причинит ему боль ему, мысль о том, что Дрим причинит боль Томми, как ему известно, который даже ничего не сделал, вызывала у Сапнапа тошноту.

~~~

Карл как можно быстрее добрался до дома. Паффи подняла глаза от документального фильма о природе, который смотрел Ранбу. Плюш кота было крепко зажато в его руках. — Карл! — Паффи улыбнулась и повернулась к Ранбу, делая осторожные движения руками. — Ранбу, твой опекун дома. Ранбу мгновенно оторвал взгляд от телевизора и уставился на Карла. Покачиваясь взад-вперед, словно в муках нерешительности, он осторожно соскользнул с дивана и тихо подошел к Карлу. — Привет, приятель, — сказал Карл. Он был измучен и напуган, но не настолько, чтобы не уделить сыну должного внимания. — Можно я взъерошу тебе волосы? Губы Ранбу сжались, но он очень осторожно поднял кулак и сделал им кивок вверх-вниз. Приятно было видеть, что Ранбу все лучше понимает язык жестов. Ранбу все еще не хотел ни с кем разговаривать, но Паффи предложила язык жестов как способ общения, чтобы они не были до конца жизни ограничены вопросами «да» или «нет». Поначалу Ранбу не хотел пользоваться языком жестов, но теперь он явно привык к более мелким знакам. Карл взъерошил волосы Ранбу, и Ранбу стал выглядеть чуть более отстраненным, чем раньше. — Я сейчас подниму тебя. Ты не против? — спросил Карл. Ранбу понадобилось несколько мгновений, но он снова сказал «да» через знак. Облегчение наполнило грудь Карла. По крайней мере, Ранбу не был настолько не в себе, что не мог отвечать на вопросы Карла. Карл поднял Ранбу и усадил его обратно на диван, положив сверху утяжеленное одеяло. Ранбу крепче сжал пальцы вокруг своего плюшевого кота, и Карл улыбнулся. — Я люблю тебя, — тихо сказал Карл. Несмотря на то, что Карл неоднократно повторял это в течение недели, Ранбу посмотрел на Карла так, словно тот сказал самую странную вещь в мире. Карл улыбнулся и повернулся к Паффи, доставая из кармана распечатанную карту. — Ладно, я действительно не хочу втягивать тебя в это, но я думаю, что это может быть моим единственным вариантом, — сказал Карл, сохраняя спокойный голос. Паффи нахмурилась — Что случилось? Карл улыбнулся немного слишком овечьей улыбкой. — Я обвинил Дрима в жестоком обращении с детьми. У Паффи отвисла челюсть. — Ты этого не делал. — Прямо на глазах у Эрета, — весело сказал Карл, — Дрим, конечно, решил, что отвечать не стоит его времени, что, по сути, равносильно признанию его вины. Однако, учитывая, что Дрим — детище агентства, а он еще и мой босс, он наверняка найдет способ обвинить меня в соучастии и арестовать. Паффи выглядела не слишком довольным этой новостью, и это было вполне понятно. — Карл, у тебя есть ребенок, — зашипела она, — что ты должен делать, отдать его в систему? — Конечно, нет, — мгновенно ответил Карл, — я был бы очень признателен, если бы ты отвезла его куда-нибудь для меня. Тебе не обязательно оставаться там, но… — Карл вздохнул. — Слушай, я доверяю Техноблейду. Уотсон и Квакити добровольно сбежали с ним. Квакити ненавидел Техноблейда, сколько я себя помню. — К чему ты клонишь? — медленно спросила Паффи. Карл подвел Паффи к кухонному столу, где он расстелил карту и достал красный маркер. — Этот район, — Карл обвел все вокруг, — это то место, куда они убежали. — Карл более внимательно посмотрел на карту и нарисовал крестик: – Я почти уверен, что это этот дом. Если по какой-то причине Дрим захочет забрать Ранбу, я не могу представить себе более безопасного места, чем с двумя героями-профи и Техноблейдом. — Техноблейд — убийца, — сухо сказала Паффи. Карл вздохнул. — Он не убьет Ранбу. Он не убьет тебя. Я бы даже не рассматривал это, если бы думал, что есть хоть малейший риск. Паффи вздохнула. — И ты не можешь пойти с нами? Карл усмехнулся. — Считайте меня параноиком, но у меня плохое предчувствие, что за мной следят. Последнее, чего я хочу, это привести Дрима прямо ко всем детям. Постучав пальцами по столу, Паффи хмыкнула. — Ладно, — вздохнула она, — А я останусь с Ранбу, на всякий случай… На случай, если Техноблейд окажется не тем, за кого его принимал Карл, и попытается причинить ему вред. — Ты не сможешь взять с собой свой телефон, — сказал Карл, — ИТ могут отследить. Паффи достала свой телефон из кармана и положила его на стол. — Замечательно. Мы уйдем, пока власти не начали стучаться в твою дверь. Карл вздохнул с облегчением. — Спасибо. Паффи потребовалось больше времени, чем следовало, чтобы сложить карту, и Карл потратил его на то, чтобы спешно упаковать чемодан, полный вещей Ранбу. Ранбу следовал за Карлом, явно слыша разговор, его лицо было полным тревоги. — Все будет хорошо, малыш, — сказал Карл, застегивая чемодан, — С тобой все будет хорошо. Ранбу еще крепче прижался к своему плюшевому коту. Он указал на Карла. Улыбка Карла стала более натянутой. — Со мной тоже все будет хорошо. Я просто не могу остаться. Паффи позаботится о тебе, я обещаю. Ранбу выглядел так, словно был на грани слез, и сердце Карла разбилось. — Хочешь, обниму тебя? Ранбу кивнул, спрятав лицо за кошкой, и Карл осторожно обхватил маленькое тело Ранбу. Ранбу разразился страшными рыданиями, уткнувшись лицом в грудь Карла. — Все будет хорошо, — прошептал Карл, — но тебе можно бояться. Постарайся изо всех сил быть хорошим для Паффи, хорошо? Ранбу кивнул, его хватка на свитере Карла усилилась. — Я подниму тебя, хорошо? Еще один кивок, и Карл встал с Ранбу на руках. Свободной рукой он схватил свой чемодан и направился на кухню, где Паффи успешно сворачивала свою карту. — Я сказала всем своим клиентам, что буду отсутствовать некоторое время по семейным обстоятельствам, — вздохнула Паффи, — Технически это правда. Карл не мог не почувствовать себя тронутым. Он сглотнул. — Это… это действительно много значит для меня. Паффи одарила Карла усталой улыбкой. — Конечно. Карл очень неохотно передал Ранбу Паффи, а Ранбу очень неохотно отпустил Карла. — Я люблю тебя, — прошептал Карл, его голос был уверен в обещании. Ранбу ничего не делал, только тихо сопел. — Я упаковал его одеяло, одежду, игрушки, несколько дисков Энии, которые мне удалось достать из папиной коллекции, они его успокаивают– Паффи улыбнулась, взяв чемодан. — Я знаю. Не волнуйся. Я справлюсь. Больше беспокойся о себе, хорошо? — Хорошо, — вздохнул Карл, — Оставайся в безопасности. — И ты тоже. И с этим Паффи вышла за дверь. Карл получил час времени, чтобы решить, действительно ли он собирается попытаться убежать, прежде чем услышал громкий стук в дверь и требование полиции открыть. Вздохнув, Карл открыл дверь. По другую сторону ждал Дрим в сопровождении двух полицейских. Карл заставил себя не чувствовать, как участилось сердцебиение. Он знал, что это произойдет. Это было практически неизбежно. — Карл Джейкобс, вы арестованы за помощь в похищении Уилбура и Томми Крафта. Вы имеете право хранить молчание. Карл отмахнулся от Дрима, прежде чем офицеры крепко схватили его за запястья и защелкнули наручники за спиной.

~~~

Не нужно было быть гением, чтобы понять, что с этими детьми что-то не так, особенно с Уилбуром. Он выглядел так, словно ему только что сказали, что он находится в доме, полном убийц, и он не может уйти. Он был таким нервным. Например, когда они ужинали, Уилбур и Томми оба молча смотрели на свою еду. Шлатт, Туббо и Квакити уже начали есть, но даже не взяли в руки вилки. — Вы двое можете есть, — тихо сказал Техноблейд, — Вы двое всегда можете есть, когда перед вами еда, помните? Глаза Томми расширились, и он быстро кивнул. Уилбур только уставился на Техноблейда, его пальцы дрожали и заставляли вилку беспорядочно двигаться в разные стороны. Это не означало, что они были плохими детьми. Уилбур был явно напуган до ужаса, и это заставило Шлатта усомниться в моральности методов воспитания Техноблейда. Вот только Техноблейд передал Шлатту список правил, составленный Уотсоном, чтобы Шлатт его вычитал. Он выглядел таким нервным, признаваясь, что понятия не имеет, что делает, и Шлатту показалось, что он похож на студента колледжа, который не может найти свои занятия. Иногда Шлатт забывал, что Техноблейду всего двадцать три года. С точки зрения разницы в возрасте, Техноблейд, вероятно, предпочел бы быть для детей старшим братом, чем настоящим отцом, даже если бы он, по сути, был их опекуном. Но Шлатт по опыту знал, что старшие братья и сестры могут быть гораздо лучшими опекунами, чем родители. Паффи заботилась о Шлатте с самого детства, несмотря на то, что между ними всего три года разницы, и Шлатту никогда не пришло бы в голову назвать ее мамой. — Папа, Томми сказал, что Техноблейд разрешил нам завтра пойти посмотреть на коров, — сказал Туббо, запихивая в рот спагетти, — А мы можем пойти без взрослых? — Ни в коем случае, — твердо сказал Шлатт, — Но поскольку у нас сегодня огромное количество взрослых на выбор, вы можете выбирать. Туббо хмыкнул. — Ну, точно не папу, — решил он. Шлатт решил, что он не обидится. — Томми, кто здесь самый лучший? Томми нахмурился, раскачиваясь взад-вперед и переглядываясь со всеми. — Он не имеет в виду, кто здесь самый лучший. Просто к кому ты хочешь пойти посмотреть на коров. Никто из нас не будет возражать, если ты не выберешь нас, — объяснил Уотсон, надевая на голову бумажный пакет. Уотсон объяснил, что он очень похож на Филзу, а пакет он надел, чтобы по крайней мере предотвратить случайный приступ паники у Уилбура. Томми хмыкнул. — Ты не разозлишься? — неуверенно спросил он. — Ноуп, — ответил Техноблейд, ставя акцент на букве «п». Пуховые перья Томми слегка взъерошились, и он кивнул, выпрямив спину. — Квакити может пойти с нами, — решил он, — он создаёт уток. Квакити, которому, очевидно, все еще было поручено не использовать свой голос, превратил свою вилку в утку и протянул ее Томми. Туббо смотрел, как Томми обнимает утку. — Можно мне одну? — воскликнул Туббо. Шлатт прочистил горло. Туббо вздохнул. — Можно мне одну, пожалуйста? Квакити ухмыльнулся и превратил свою салфетку в другую утку. — Вау! — Туббо с нетерпением взял утку. — Это так круто! А ты можешь превратить бомбу в утку? Квакити пожал плечами. — Зависит от размера, — хрипло сказал он. Шлатт заметил, что Уилбур смотрит на уток Томми и Туббо. Он ничего не сказал, просто смотрел на них, как голодный ребенок смотрит на еду, а потом снова опустил голову к себе на колени. Не нужно было быть гением, чтобы догадаться, что бедный ребенок тоже хочет такую же. Шлатт подтолкнул Квакити, жестом головы указывая на Уилбура. Глаза Квакити расширились, и он кивнул, превращая фрикадельку в утку. По крайней мере, Квакити больше не портил столовые приборы. Квакити положил утку прямо перед тарелкой Уилбура, и Уилбур в замешательстве поднял голову. — Ура! Уилбур получил утку! — Томми схватил утку и положил ее на плечо Уилбура. Она начала соскальзывать, и Уилбур поймал ее, издав небольшой звук удивления. — Я не– — Всем нужна утка, — сказал Шлатт, — Правда, Туббо? Туббо кивнул один раз. — Мхгм. Это закон. Уилбур одарил их обоих недоуменным взглядом, но не стал настаивать на возвращении утки, а положил ее себе на колени. В дверь позвонили, и все напряглись. — Я открою, — сказал Шлатт, — Если это кто-то, кого мы не хотим видеть, я скажу, что у нас ужин, и вы, ребята, разбежитесь. Уилбур выглядел более напряженным, чем натянутая струна, и даже хватка Техноблейда за вилку была ненормально сильной. Шлатт заставил себя выглядеть спокойным, пока шел к двери и открывал ее. Он моргнул. — Паффи? Паффи обмякла, держа на руках ребенка. — Привет, Шлатт, — сказала она, — я не знала, что у тебя есть привычка укрывать беглецов. Шлатт одарил ее недоуменной улыбкой. — Ага, я не знал, что мой дом превратится в отель. — Не волнуйся, — заверила его Паффи, — я могу спать на диване. Знакомые шаги Туббо поспешили по коридору. — Тетя Паффи! — обрадовался он. Он нахмурился и указал на ребенка, который теперь крепко держался за рубашку Паффи и смотрел на Шлатта и Туббо широко раскрытыми глазами. — Кто это? Паффи улыбнулась. — Это Ранбу. Он поживет у нас некоторое время. Ранбу смотрел прямо в землю. — У нас не хватит кушеток для этого, — вздохнул Шлатт, отступая в сторону, чтобы впустить Паффи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.