Шерлок и Стюарт

G
Завершён
6
Фэндом:
Размер:
95 страниц, 38 748 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Глава 17 - Два года спустя

Настройки
Примечания:
      В течении месяца Стюарт приходил в себя после смерти Шерлока, поселившись в доме Молли и Мэгги. Мало-помалу серый крысёнок-подросток обнаружил, что возвращается к своему прежнему весёлому состоянию. К счастью, ему не снились никакие кошмары о Шерлоке, поэтому Стюарт заставил себя улыбнуться и пройти через трудное время, с нетерпением ожидая своих новых планов.       Однажды вечером трое друзей смотрели телевизор, когда раздался звонок в дверь.       — Кто бы это мог быть? — Молли пошла в прихожую.       Открыв дверь, девушка увидела стоящего у входа Джека в белом свитере, сером расстёгнутом пиджаке, синих брюках и красно-белых кроссовках. В лапах он держал чемоданчик.       — Привет, Молли! — поздоровался с ней гость. — А где Стюарт и Мэгги?       — Они сидят в гостиной. Могу позвать их, — сказала добродушная дама и повернула голову в сторону комнаты. — Стюарт, Мэгги! К нам пришёл Джек!       Двое крысят прибежали в прихожую и обрадовались, увидев своего друга.       — Далеко ли собрался? — серо-белая крыска с тёмно-серыми волосами в зелёной футболке, голубых шортах и розовых туфлях заметила чемоданчик у толстого Джека.       — Я возвращаюсь домой в Москву, — белый крысёнок вытер свои круглые очки. — В течении месяца я обнаружил, что состояние Джона улучшилось после проживания со мной. И он сам это заметил. Поэтому он разрешил мне отправиться домой.       — А он не будет скучать по нам? — спросил Стюарт, поправляя свою серую чёлку.       — Мы приедем к нему следующим летом, — Джек успокоил друга.       — Ты серьёзно? — крысёнок в чёрном расстёгнутом пиджаке, голубой футболке, тёмно-серых джинсах с коричневым ремнём и сине-белых кроссовках удивился словам гостя.       — Верь мне, Стюарт, я никогда не лгу! — друг в очках добродушно кивнул головой.       Следующим днём трое маленьких грызунов приехали в аэропорт Хитроу. Джон Ватсон, Молли Хупер, Тереза, Диксик, Вилма, Грег Лестрейд, Эрик и Гарольд пришли провожать юных героев.       — Нам вас так будет не хватать, — Ватсон еле сдерживал слёзы.       — Мы обязательно приедем к вам в гости следующим летом! — пообещал ему Стюарт.       — Будем писать письма и звонить вам! — Мэгги поддержала Стюарта.       — До скорых встреч! — белый крысёнок-подросток Диксик пожал лапу серому крысёнку-подростку.       — Очень жаль, что вы уезжаете! — вздохнул летучий мышонок Гарольд, обнимая Мэгги.       — Счастливого пути! — пропела Вилма Джеку.       — Мы никогда вас не забудем! — Стюарт улыбнулся лондонским друзьям.       — Конечно! — Лестрейд согласился с маленьким грызуном. — Нельзя забывать хороших друзей!       — До свидания, крысята-москвичи! — Эрик помахал троице юных героев на прощание.       Прошло два года. Большинство жителей Лондона позабыло о гибели Шерлока, но Джон и остальные друзья покойного сыщика ещё долго хранили воспоминания о нём в своих сердцах. Точно также обстояли дела и у зверушек. Стюарт, Джек и Мэгги с особым трепетом вспоминали те прекрасные дни, когда они тусовались в столице Великобритании и помогали Холмсу. Диксик и его сестра прогуливались по тем местам, где они проводили различные расследования. Эрик и Тереза часами сидели на крыше больницы, где Стюарт одолел Мориданте, а Гарольд летал над районом, где он вместе с новыми друзьями раскрыл дело о загадочной собаке Баскервилей.       — Снова наступило лето! — однажды утром заметил Стюарт, посмотрев на календарь. — Пора ехать в гости к нашим лондонским друзьям! Надо предупредить о этом Джека и Мэгги!       Следующим днём в аэропорт Хитроу прибыл самолёт из Москвы, на борту которого находились трое крысят — серый молодой 18-летний крыс Стюарт, белый 15-летний крысёнок-подросток Джек и серо-белая 13-летняя крыска-подросток Мэгги. Тереза была рада прибытию российских друзей.       — Вот вы и снова в Англии! — улыбнулась самка белого жёлтохохлатого какаду. — Ну, ребята, вы проголодались? Я знаю чудесный ресторан.       — Мне не помешало бы немного еды, — признался Джек. — Но зачем нам идти в какой-то ресторан? Твоя соседка отлично готовит!       — Верно сказано о миссис Хадсон! — подмигнула Тереза. — Мы сейчас же отправимся на Бейкер-Стрит.       Вскоре они уже были в пути.       — Я забыла сказать, что на Бейкер-Стрит всё осталось как раньше, — сказала попугайха крысам.       — Мы это знаем! — Мэгги кивнула головой, когда на горизонте показался дом номер 221Б.       Прилетев на Бейкер-Стрит, Тереза постучала в окно:       — Откройте!       Окно распахнулось, и показалась голова миссис Хадсон.       — Боже! — воскликнула домохозяйка. — Кого я вижу! Стюарт! Джек! Мэгги! С приездом вас!       — Здравствуйте! — прокричал Стюарт и обнял старушку. — Мы так скучали по вам!       — Я тоже, ребята! — миссис Хадсон погладила грызунов по спине. — Как же вы выросли!       Несколько часов спустя трое друзей прибыли в дом, где жила Молли Хупер.       — С возвращением в Лондон, мои любимые крысятки! — женщина взяла зверьков на руки и отнесла их на столик в гостиной.       — Как приятно снова приехать туда, где мы пережили бурю эмоций и массу приключений! — Джек подошёл к стоящей на столике клетке для домашних грызунов.       — Только теперь здесь не так уж и весело… — всхлипнула Мэгги.       — Ты права! — Молли согласилась с ней. — После смерти Шерлока жизнь стала совсем другой. Но я не перестаю гордиться всеми вами, потому что вы совместными усилиями одолели самого опасного преступника и его питомцев!       С этими словами она показала выпуск газеты двухлетней давности, на первой странице которой была фотография Стюарта и Джека в подростковом возрасте. Заголовок гласил «Юные крысята-детективы Шерлока Холмса уничтожили питомцев Джима Мориарти и обеспечили безопасность Лондону!».       — Надо положить эту страницу в рамочку и повесить на стенку! — предложил Стюарт.       — Гениально! — Джек одобрил идею друга.       Вечером того же дня троица гуляла по городу в компании с белым молодым 16-летним крысом Диксиком, серой 14-летней серой крыской-подростком Вилмой и красным попугаем Эриком.       — Как у вас идут дела? — спрашивал Стюарт у питомцев Майкрофта.       — Всё как обычно, — признался Диксик. — Ничего особенного. Но я хочу сказать одну хорошую вещь — Джон нашёл себе подружку.       — Неужели? — не поверил Джек.       — Это правда! — собеседник кивнул головой. — Она хорошо относится к нам. Её зовут Мэри.       — Приятно слышать! — улыбнулся Стюарт.       — Филипп пристаёт к моему хозяину, — Эрик сказал молодому серому крысу. — Он говорит, что Шерлок жив. Но Грег ему не верит. Буквально за день до вашего приезда они снова вели беседу на эту тему, находясь рядом с кофейным магазином. Филипп считает, что Молли была в сговоре, а Джон видел тело Мориарти в маске Шерлока.       — Не может быть! — ахнула Мэгги.       — Лестрейд сказал парню, что это всего-навсего плод его больной фантазии, — продолжал попугай.       — Но есть и хорошие новости, — сказала Вилма. — Ричард Брук разоблачён! Появились подтверждения, что это был Джим Мориарти. Но всё это стало ясно только тогда, когда не стало героя.       Заметив, что крыска собирается заплакать, Диксик обнял младшую сестру.       Ночью того же дня, когда все спали, в дверь дома Молли послышался стук. Хозяйка дома и её питомцы проснулись разом.       — Кто там? — Стюарт пошёл в прихожую.       — Это я, почтальон Гарольд! — раздался знакомый голос. — Ой! То есть… Просто Гарольд!       — Войдите! — Молли открыла дверь.       В прихожую влетел серый летучий мышонок с тёмно-серыми крыльями в тёмно-коричневой безрукавке и светло-коричневых брюках.       — В чём дело? — спросил серый домашний крыс. — Зачем ты зашёл к нам в такое позднее время?       — У меня для вас новости! — сказал ночной гость. — В это невозможно поверить!       — А что случилось? — к Гарольду подошёл толстый Джек.       — Час назад я летал над лесом недалеко от Лондона и увидел там чей-то силуэт. Он мне показался очень подозрительным, — летучий мышонок начал рассказывать. — Я начал тихонько преследовать этого типа, но он заметил меня и начал убегать, скрываясь за деревьями и кустами. Мне не удалось его догнать. Я решил обратиться к вам за помощью, так как боюсь, что это может быть какой-то опасный маньяк.       — Мы были бы рады тебе помочь, но без Шерлока мы не справимся с этой задачей, — признался Джек.       — Плохо дело! — Гарольд схватился за голову. — К кому мне тогда обращаться?       — А как же Майкрофт? — вспомнил Стюарт. — Он может отыскать этого маньяка и остановить его!       — Как же я раньше не догадался! — вздрогнул летучий мышонок. — Надо скорее звонить Холмсу старшему!       — Майкрофт, почему ты так шумишь? — спросил Диксик, потирая сонные глаза и выходя из клетки.       — Мне только что звонил Гарольд! — объяснил мужчина, собирая вещи. — Он мне доложил о потенциальном маньяке. Его заметили в лесу недалеко от нашего города!       — Потенциальный маньяк? — Вилма выбежала из клетки и внимательно посмотрела в глаза хозяина. — В лесу? Мы будем рады тебе помочь в этом деле!       — Можно нам с тобой пойти? — попросил Диксик, вцепившись в галстук хозяина. — Пожалуйста! Можно? Можно?       — Нет, ребята! — Майкрофт взял крыса за шкирку и посадил его на стол. — Это дело государственной тайны! Вам нельзя выполнять такое! Это может быть очень опасно! И я не хочу вас потерять! Мне и так уже хватает смерти младшего брата. Я даже не знаю, когда вернусь к вам домой.       — Как жалко! — Вилма грустно опустила голову. — А как долго ты будешь в отъезде?       — Этого я не знаю, — парень пожал плечами. — Я бы посоветовал вам пожить у Эрика и Лестрейда. С ними вы не соскучитесь.       Утром питомцы Майкрофта приехали к Лестрейду и спросили, могут ли они пожить в его доме, пока их хозяин в отъезде. Инспектор и его попугай согласились временно приютить крыс в их жилище. За три дня, проведенных в доме Грега, Диксик и его сестра познакомили Стюарта и его компанию с девушкой Джона Ватсона, которую звали Мэри. Она была очень хорошей женщиной. Мэри очень понравилась пушистым друзьям.       Вечером третьего дня проживания в доме Лестрейда крысы Майкрофта получили сообщение по телефону от их владельца. Он доложил им об успешной поимке маньяка. Это успокоило Гарольда, когда Вилма передала летучему мышонку новость от Майкрофта по телефону.       — Передайте ему огромное спасибо от меня! — попросил Гарольд по телефону серой 14-летней серой крыске в белой блузке и зелёной юбке.       — С удовольствием! — пропела Вилма и положила трубку.       — Вот мы и порадовали нашего друга из Скотланд-Ярда! — старший брат крыски вздохнул с облегчением. — Теперь будем ждать возвращения нашего хозяина.       Тут зазвонил телефон.       — Алло! — Диксик взял трубку. — Привет, Стюарт!       — У меня есть для вас приятная новость! — сказал молодой серый домашний крыс. — Сегодня хозяин Джека собирается сделать предложение своей подруге!       — Это ты про Мэри? — переспросил молодой белый домашний крыс в чёрно-белом костюме с красным галстуком.       — Да, я про неё говорю! — Стюарт кивнул головой. — Джон только что ушёл в ресторан, а мы все трое остались в его доме.       — А вам не скучно без Джона? — спросил собеседник.       — Нет, — в разговор вмешалась Мэгги. — Мы сейчас собираем пазл и читаем «Белого клыка».       — Хорошо вам провести время! — улыбнулся Диксик и положил трубку.       Вскоре Джон и Мэри вернулись домой.       — Как погуляли? — спросил Стюарт и очень удивился. — Что с тобой, Джон? На тебе нет лица.       Мужчина промолчал и пошёл в спальню. Джек и Мэгги в недоумении взглянули на молодого серого домашнего крыса в чёрном расстёгнутом пиджаке, голубой футболке, тёмно-серых джинсах с коричневым ремнём и сине-белых кроссовках.       — Что всё это значит? — не поняла Мэгги.       — Свидание не удалось? — толстый Джек обратился к Мэри.       — Он сейчас не в настроении, — объяснила женщина. — Его пока не надо тревожить.       После ужина трое грызунов вернулись в дом Молли и легли спать в клетке. Ближе к полуночи девушка вернулась домой. Друзья были поражены тем, что её лицо было бледным как полотно. Крысы могли только догадываться, что так поразило Молли.       В это же время Диксик, Вилма и Эрик ждали возвращения Лестрейда. Тут они услышали звук открывающейся двери и поспешили в прихожую. На пороге стоял Грег и вытирал слёзы платком.       — Почему ты плачешь? — красный попугай в серой безрукавке спросил своего хозяина.       — Я в это не верю! — Лестрейд был не в силах сдержать слёзы.       — А что случилось? — Вилма с сочувствием посмотрела на инспектора.       Мужчина ничего не сказал — он разрыдался, закрыв лицо руками.       — Что тебя так напугало? — Стюарт не сводил глаз с Молли.       — Я боюсь, что вы будете смеяться надо мной, — девушка села в кресло.       — Пожалуйста, не молчите! Расскажите нам, что вас так беспокоит, — Диксик просил Лестрейда рассказать о случившемся.       — Вы уверены, что поверите моим словам? — инспектор поинтересовался у двух крыс и попугая.       — Мы поверим тебе! — Эрик обнадёжил хозяина.       Молли Хупер и Грег Лестрейд посмотрели на зверят и одновременно сказали им:       — ШЕРЛОК ЖИВ!
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник