Книга 2. [The Demon Fox, Devils, Dragons and the Dungeon] Демон-лис, дьяволы, драконы и подземелье.

Перевод
NC-17
Завершён
141
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
2 423 страницы, 865 256 слов, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
141 Нравится 35 Отзывы 49 В сборник

Часть 6

Настройки
Примечание переводчика. Дорогие читатели мне интересно узнать улучшилось ли качество перевода в 6 главе. Буду рад узнать ваше мнение. Заметки автора Так что теперь давайте займемся творчеством. И, возможно, встретим кого-нибудь нового.

________________________________________

Глава 6

Даже я мог сказать, что на следующее утро у меня было немного больше пружины в шаге. Я сделал свою обычную растяжку, сцедила молоко из груди, позавтракал и еще до 8:00 поставил в духовку очередную порцию печенья. Пока мой нос был начеку и ждал, когда печенье будет готово, я просматривал свои записи. Идеи, которые можно было попробовать теперь, когда у меня было место для работы с металлом. Если предположить, что моя посылка дойдет. Риас дала мне информацию, необходимую для заказа через Интернет, сказав со своей обычной улыбкой, что я могу не обращать внимания на стоимость, но помнить, что мне придется как-то расплатиться с ней. Я ничуть не волновался. Имея в своем распоряжении инструменты для творчества, я мог сделать любое количество вещей. К 9 часам утра я испек все печенье, какое только мог, и, вынув его из духовки, упаковал, надел жилетку и отправился в мастерскую. К моему удивлению, у дверей гаража меня ждали три пакета. Я прищурился на этикетки, пытаясь расшифровать кандзи. Конечно, я постарался сделать заказ как можно более местным, ведь этот город Куо находится немного в стороне, но три из пяти посылок уже были здесь. Менее чем через двенадцать часов после заказа. Воспользовавшись ключом, который мне дали для двери гаража, я открыл ее и занес свои посылки внутрь. Первая коробка была самой большой, из самого местного места, откуда я делал заказ. Содержимое? Кожа. В основном ярды и полярда квадратов различной толщины, которые я мог использовать в качестве основы для любых металлических доспехов, а также для сапог или даже просто закаленных кожаных доспехов. Она не была такой прочной, как кожа орков, но я мог обработать ее, чтобы приблизить к этому. Вторым товаром был широкий выбор химикатов. Купленные в магазине "Научные принадлежности", который также обслуживал саму школу, я мог использовать многое из того, что здесь было, чтобы обработать кожу, сделать суперпрозрачное стекло, а также некоторые другие вещи, которые шли в зелья. Или крем для рук. Я не хотел пугать своих новых знакомых тем, что Вельф называл "каменными руками". И наконец, в небольшом деревянном ящике лежали слитки металла. В основном железные, но были и медные. Не так много металла, но достаточно для начала работы. Я ожидал получить несколько мотков проволоки и очень маленький пакет с серебром и различными драгоценными камнями. Даже если Риас была богата, цена на серебро была просто сумасшедшей.

________________________________________

Около полудня, если верить моему желудку, я услышал голос, произнесший "кхм" над шумом отбойного молотка. Я сказал, что не умею им пользоваться, но это только потому, что я еще не прочитал инструкцию. Повернувшись к двери гаража, я заметил высокую фигуру в сером костюме с множеством карманов. "Доброе утро..." Он сделал паузу, и я вспомнил, что хвосты не были обычным явлением в наше время. "У меня посылка для... Ко... До... Ри? Кодори? Это вы?" "Это я." сказал я, подходя ближе и замечая, что уши мужчины под серой шапкой, скрывавшей большую часть его смуглого лица, были длинными и заостренными, не совсем "эльфийскими", но близкими. "Это объясняет, почему все мои поставки происходят так быстро". сказал я. Он также был выше меня, по крайней мере, на двадцать сантиметров. "Все доставки по этому адресу осуществляются... Скажем так... специальный отдел". Его улыбка ясно проступала сквозь тени на лице, а голос был культурным и мягким: "И учитывая то, что я доставляю, я просто обязан следовать за звуком". Он протянул небольшую коробку, размером чуть больше его кулака. "Я никогда не встречал кицунэ с более чем одним хвостом. Не говоря уже о такой, которой бы пригодилась такая мастерская". Я принял коробку, затем взял предложенную им ручку и нарисовал большую букву "К", а затем маленький контур лисьей головы на линии подписи в его буфере. "Вы встречали других?" Он усмехнулся над моей подписью, затем кивнул: "Да. Не так много, но они ошиваются в некоторых других местах моей доставки". Он поклонился: "Симе". Он произнес это "Сим-Ех" и протянул руку: "Очень приятно". "Кодори." Я ответил, его хватка была крепкой и уважительной, "Счастливого пути". Он повернулся и ушел, через мгновение из-за угла послышался стук лошадиных копыт. Открыв ящик на одном из рабочих столов, я обнаружил, что в нем действительно лежит мое серебро, в основном в небольших блоках, и несколько маленьких пластиковых пакетиков с различными драгоценными камнями. Они были больше похожи на хлопья, на ступеньку выше пыли, но у меня нашлось применение им всем.

________________________________________

"Кодори-сэнсэй?" Я не смотрел на голос, потому что знал, что это Иссей. "Ого... Ты можешь использовать все эти штуки?" "Я не могу отвернуться от этого, надень очки и подойди". Я наблюдал за плавильным котлом, пока мой мех и базовое железо смешивались вместе. "Это должно смешиваться именно так, иначе оно не будет так хорошо зачаровываться". Я потянулся к горшку и протянул палец. "Ух ты. Это то, что ты делаешь?" Он схватил меня за локоть, когда мой палец с шипением погрузился в расплавленный металлический горшок, чтобы помешать, но мои хвосты поймали его руку мягко, но неподвижно. "Это не больно?" "Немного". Я сказал, что теперь, когда я привык к боли, она больше похожа на тупое жжение. "Один из моих многочисленных маленьких сюрпризов". Я вынул палец из металлического супа, стряхнул несколько капель и потряс рукой, чтобы охладить ее. "Время для урока?" "Да." Он сказал, наблюдая, как я взял щипцы и поднял тигель из печи: "Насколько он горячий?" "Металл около 1600 градусов Цельсия. Горшок ближе к 1800. С дороги." Мои хвосты, все еще держа его за руку, каким-то образом отпихнули его с дороги, пока я наливал только что сплавленное железо в ковш. "Я бы использовала, знаешь ли, металлическую мешалку. Но, глупая, я забыла ее заказать. Я бы испортила все вокруг, если бы использовала ее". "Это все равно довольно удивительно... Как ты научилась это делать?" Он держался на почтительном расстоянии от меня и расплавленного металла: "Огню, а не кузнечному делу". Я повернул голову, чтобы поднять одну бровь, затем повернулся обратно. "Обожглась. Сильно. Не рекомендую". Я смотрел, как металл равномерно остывает, и кивнул сам себе. Он идеально подходит для зачарования. "Ого... Что ты собираешься с ним делать?" спросил Иссей. "Телефонная карточка." сказал я, "Надеюсь. Но сейчас мое время принадлежит Риас. Ты спрашивал ее?" "Нет, у меня не было возможности". признался он. "Но я готов начать". "Хорошо. Пойдем." Я сказал, выключил питание и махнул ему рукой, чтобы он следовал за мной из мастерской.

________________________________________

"ой ой!" сказала Риас, встретив нас у входа в здание ОРК. Я был ограничен в том, куда я мог пойти, так как я не был "человеком" по внешности, поэтому мы с Иссем сделали круги вокруг здания. "Надеюсь, вы не слишком усердствуете над моей пешкой?" Иссей воспринял появление Риас как возможность остановиться и перевести дух. Прислонившись к стене, он тихонько хмыкнул. "Он уже показывает некоторые улучшения". Я сказал: "Это часть его нового статуса?" "Став дьяволом, он только усиливает то, что уже есть. Он умер один раз и чуть не умер во второй раз. Он удивительно живуч". "Легкие работают лучше, когда ты стоишь прямо". Я сказал Иссею, затем Риас: "Хорошо. Это немного ускорит процесс". И снова обратился к Иссею: "У тебя есть к ней вопрос?" Он кивнул, выпрямился и сделал, похоже, первый полный вдох за несколько дней: "Президент, я бы хотел научиться драться. Может ли Кодори-сэнсэй научить меня?". "Мне интересно, может ли Кодори-Сэнсэй научить тебя". Риас ответила своей маленькой улыбкой: "Может быть, это была удача, с ангельскими крыльями." "Это вопрос?" спросил я, скрестив руки. "Хм, думаю, я спрошу, да". Она ответила, Иссей сделал шаг назад, когда мы оба начали искриться почти осязаемой силой воли. "Время и место." Я сказал: "После". Я посмотрел на Иссей: "Он заканчивает еще два круга. У меня еще есть время". Иссей вздохнул, но кивнул и снова начал пробежку. "Очень хорошо." Риас сказала: "Мы будем в конференц-зале, когда вы двое приведете себя в порядок".

________________________________________

"Добро пожаловать, Кодори-сэнсэй, Иссей-кун". Акено поприветствовала нас в дверях, улыбаясь настолько, чтобы выглядеть забавной для всего мира. "Иссей?" Риас подняла глаза от листа бумаги, который она держала в руках, ее улыбка была яркой: "Похоже, твоя работа по раздаче листовок принесла тебе первый вызов". Она встала, Конеко и Киба вежливо похлопали. "Я уже закончил ту часть работы дьяволом, которая связана с раздачей листовок?" с надеждой спросил Иссей. "Да, и пришло время для следующего шага". Риас повернулся к Акено, и я получил мягкое "кыш", чтобы освободить место перед большой двойной дверью. "Акено, иди вперед". "Да, президент." сказала она, вытянув одну руку, словно в молитве, в то время как другая была поднята над головой. Из пола у ног Акено появился магический круг сложного вида. Тихо напевая, круг разрастался, занимая большую часть пространства перед большой двойной дверью. "Что она делает?" тихо спросил Иссей. "Она адаптирует печать к твоему магическому гербу". так же тихо ответила Риас. "Мой что теперь?" "Это своего рода доказательство того, что ты принадлежишь мне и моему дому. Эта печать - основа нашей магии. Вот, дай мне свою руку". Она взяла его руку, и я уловил небольшую вспышку красного света. "Вот." "Что это?" "Она позволяет тебе использовать транспортную функцию магического круга, так что ты можешь перемещаться прямо к своим клиентам". объяснила Риас. "Готово?" спросила она Акено. "Готова в любое время." ответила она и отступила назад. Иссей вошел в круг, его лицо было задумчивым. Я знал этот взгляд. Такой взгляд у меня был, когда я чувствовал что-то новое, но не был в опасности. "Ты помнишь процедуру после прибытия?" спросил Риас. "Составить договор с клиентом, исполнить его желание и получить оплату!" уверенно ответил Иссей. "Отлично! Береги себя, Иссей!" ответила Риас, магический круг засветился, стал ярче... Потом ничего. Форма Иссэя на мгновение дрогнула, затем снова стала твердой, и... ничего. "Так это ты меня вызвала?" сказал он, прежде чем открыть глаза. "Подожди... что?" "О боже." Акено вздохнула. "Иссей, похоже, у тебя не получилось прыгнуть..." сказала Риас, подходя к опустошенному мальчику. "Это требует определенного количества магической силы, и... похоже, у тебя ее недостаточно. Печать вообще никак не отреагировала..." "Но... Я... Как я теперь туда попаду?" "Тебе придется идти пешком. Ты не можешь заставлять клиента ждать!" приказала Риас. В стороне Киба и Конеко прокомментировали: "Это всего лишь около двадцати минут на велосипеде." "Отстой." пробормотала Конеко. "Кто вообще слышал, чтобы дьявол ездил на велосипеде?" пожаловался Иссей. "Заключение договоров - это дьявольская работа! Вперед!" Именно здесь я напомнил комнате, что я все еще здесь. "Подожди." сказал я, как раз когда Иссей положил руку на ручку двери, чтобы уйти. Во второй раз с момента моего прибытия я обнаружил, что улыбаюсь, мой золотой хвост мелькнул вверх и перекинулся через плечо, заработав похлопывание. Все взгляды обратились ко мне, и в комнате воцарилась тишина. Затем: "Подожди?" Риас моргнула. "Чтобы все это работало, нужна магия, верно?" спросиа я. "Да. У бедного Иссей-куна, похоже, ее недостаточно. Почти совсем нет". Акено объяснила. "С твоего разрешения?" Я посмотрел на Риас, которая пожала плечами и кивнула через мгновение. "Вернемся в круг". "Что ты собираешься делать?" спросила Акено. "Я знаю два заклинания. Одно имеет несколько вариаций, но в основном это одно заклинание, которое я использую частями. Другое - подарок моей жены, который я научилась адаптировать к своему собственному стилю. Но... Давайте посмотрим, смогу ли я вспомнить слова...". "Расти. Эта сила и этот сосуд. Ширину богатства и широту желания. Пока не зазвонит колокол, принеси славу и иллюзию, Расти!". Это был только первый из трех стихов, но поскольку во втором упоминались "божественные подношения"... Иссей, однако, казалось, почувствовал это. По его телу заиграл черный огонь с золотыми краями, кулаки сжались, а глаза расширились. "Я чувствую это! Это потрясающе! Я попробую еще раз!" Большинство остальных были шокированы молчанием, но Риас отряхнулась и сказала: "Удачи!". На этот раз Иссей исчез, круг засветился, стал ярче, потом мигнул, и мальчик в центре исчез. Слабый ветерок отметил телепорт, и Акено сказала: "Мой... Впечатляет". "Как долго это длится?" спросил Киба. "Пока он не скроется из виду". Я ответил: "Бег домой пойдет ему на пользу". Я погладил свой золотистый хвост, затем аккуратно смахнул его с плеча: "Вообще-то хорошо, что у него не так много магической силы. Иначе он мог бы взорваться". "взорваться?" сказали они все. ________________________________________ Вскоре после того, как все успокоились и я объяснил свою версию "взорванного", мы начали болтать о прошедшем дне. Конеко телепортировалась после нескольких печений, и Риас задала свой вопрос. "Так ты не возражаешь против шуточной битвы?" спросила Риас. "Чтобы помочь мне решить, достойна ли ты тренировать Иссэя?" "Если хочешь." Я ответил: "Признаюсь, я бы не отказалась от небольшой тренировки". Я подумал о всех утренних тренировках, которые я пропущу из-за этого беспорядка. "Ну что, Киба?" Риас посмотрела на мальчика, который поставил свою чашку с чаем. "Я не против. Пожалуйста, полегче со мной, Кодори-сенсей". Киба улыбнулся своей вежливой пластиковой улыбкой. "Место?" спросил я, "Я не хочу портить деревянные панели здесь". "Спортзал освободится примерно через полчаса, когда все ученики, кроме нас, разойдутся по домам". предложила Акено. "Хорошая идея. Акено? Покажи Кодори дорогу, Киба, тоже собирайся". "Да, президент." Киба встал, чтобы уйти, а я последовал за ним. "Принесите все, что хотите". Я сказал: "Я возьму свое обычное снаряжение для приключений". "Хорошо, Кодори-сэнсэй, тогда через полчаса". Киба ответил и протянул руку. "Полчаса." И мы пожали друг другу руки.

________________________________________

"Должна признаться, мне тоже очень любопытно". сказала Акено, пока я влезал в свои сапоги из чешуи дрейка и зашнуровывал ботинки. "По тому, как ты себя ведешь, видно, что ты уверена в своих навыках". "Это видно в каждом бойце, как он ходит, как стоит, как держит руки". Я ответил: "Хм, я оставлю это здесь..." Я начал доставать зелья из различных карманов плаща. "Исцеление, мана, дым, вонь, свечение, противоядие..." бормотал я, выстраивая зелья на своем алхимическом столе. "Вонь?" Акено прикрыла нос рукой. "Многие монстры в подземелье выслеживают по запаху. Так что, если не хочешь быть покрытым кишками монстров, подавляй их обоняние самым ужасным кислым запахом, на который ты способен". Я объяснил: "Ург... Дурацкий жилет. Надо было попросить еще пятнадцать минут". Акено помогла мне отрегулировать некоторые ремни и немного ослабил жилет, прежде чем я застегнул его. "Я должна спросить. Ты убила дрейка, с которого эти чешуйки?" "Я убила его, я ношу его". Я сказал: "Запасные чешуйки были использованы для изготовления щитов для нашего сторонника". Мне вдруг стало интересно, как поживает наша маленькая щитоноска. И Мариус. "Кожа орка, шерсть саламандры, чешуя дрейка, немного мягкой проволоки... Это почти лучшее, что я могу сделать с теми навыками, которые у меня есть". "Почти?" "Я люблю подвижность, поэтому мой самый впечатляющий доспех - это пластинчатый костюм". Лидо, человек-ящерица двухметрового роста, показал ему два больших пальца вверх и кончик хвоста. "Или паучья броня, которую я сделала... Это было сложно, но весело". "Ты готова?" спросила она, когда я несколько раз подпрыгнул на месте, - "Я бы хотела услышать больше, пока мы идем".

________________________________________

К моему... ну, я бы не сказал, что удивлению. Я знал, что там будет больше людей, чем только я и пэр Риас. Но, очевидно, пэрство Соны тоже было здесь. Шесть человек, кроме самой Соны, которая подняла бровь и слегка приподняла очки, когда я вошел вместе с Акено. Выстроившись за Соной, я просто... чувствовал, что они принадлежат ей. Спортивный зал был достаточно большим, чтобы вместить две полные баскетбольные площадки, включая трибуны. Судя по тому, что я видел в школе, а это было не так уж много, она была так же хорошо обустроена, как я и ожидал. Чистые полы и стены, баскетбольные сетки на месте, а все деревянное было покрыто лаком или воском. Вещи, которые замечаешь, когда являешься мастером. "Нервничаешь?" Акено "фу-фу" за ее рукой. "Я не ожидала такой толпы". Я пожал плечами. "Игра Риас грязная". "Ох?" Акено снова засмеялась. "Ты ожидала меньшего?" "Нет. В Орарио это происходит постоянно. Семьи шпионят за другими семьями. Просто на случай, если представится возможность". Я пожал плечами, приближаясь к центру пола и поправляя плащ. Когда я достиг нарисованного на полу центрального кольца, из противоположной двери вошел Киба в сопровождении Риас. Пэры Соны, в основном женщины, теперь, когда я действительно посмотрел, все немного подбодрили его. В ответ он просто помахал рукой и улыбнулся. Но на что я действительно обратил внимание, так это на клинок в его руке. Все еще в ножнах, он имел интересную перекладину и был чуть больше метра в длину. Без пояса, к которому его можно было бы прикрепить, он держал его чуть ниже перекладины. Акено и Риас оставили нас на противоположных сторонах круга, и толпа одобрительно загудела. "Сона? Если можно?" сказала Риас, садясь рядом со своим королем-соперником. Сона кивнула и протянула руки, и воздух вокруг меня изменился, став таким же, как и в случае с падшим ангелом. "Есть какие-нибудь правила, которым ты хочешь следовать?" спросил Киба. "Леди Сона установила барьер, чтобы мы могли свободно сражаться, не причиняя вреда тренажерному залу". Я потянулся вниз, чтобы коснуться пальцев ног, затем несколько раз подпрыгнул на месте. "Ты кажешься приличным парнем, мне бы не хотелось тебя убивать". сказал я. "Я кажусь приличным парнем. Мне бы не хотелось умирать". Он ответил, улыбка на его лице достигла его глаз. "Жизненные показатели - одно очко, чистые удары - одно очко, смертельный удар завершает поединок". "Как пожелаешь." Он вытащил свой клинок, отбросил ножны в сторону и обнажил оружие из темной стали. Обоюдоострое с треугольным острием. "Начинайте!" позвал Риас с трибун.

________________________________________

Он шагнул вперед, крепко держа меч в одной руке, другой опираясь, но не захватывая рукоять, острие меча было направлено мне в нос, и двумя быстрыми короткими движениями нанес один удар вниз и влево, затем вниз и вправо, затем сделал полшага вперед и попытался нанести второй удар вниз и влево. Я блокировал первые два удара, правой рукой, затем левой, затем немного наклонился вперед, чтобы третий удар прошел без вреда. Тинь-тинь-вуш. Я прыгнул вперед с быстрым ударом один-два и последовал удар задней ногой. Киба держал меч за рукоять и лезвие, парировал два моих удара и позволил моему удару пролететь над его головой, когда он пригнулся. Тинг-тинг-тинг-вуш". Толпа несколько раз засмеялась, когда мы с Кибой обменялись ударами кулаков, а затем отпрыгнули назад к противоположным сторонам центрального круга. Затем он, не теряя времени, понесся вперед. Кроссовки заскрипели по полу, когда он сделал два резких шага и опустил лезвие, направив его по дуге к моей голове. Я слегка отпрыгнул в сторону, пригнувшись, чтобы уклониться от лезвия, затем отпрыгнул назад, чтобы избежать нисходящего удара. Простым движением я ударил его по ребрам достаточно сильно, чтобы почувствовать это через перчатку. Если Риас хотела узнать обо мне, то я посмотрю, на что способна и ее каста. Киба отпрыгнул назад при первых признаках контакта. Если бы это был удар в полную силу, он бы отнял у него много энергии. У него были хорошие инстинкты. Во второй раз он был немного осторожнее, перешел в одноручную стойку, передняя нога под его ведущей рукой, острие меча на уровне своего носа. Быстрая серия коротких выпадов, затем внезапный длинный выпад, когда я отпрыгнул назад, мне пришлось использовать заднюю часть перчатки, чтобы отбить острие его клинка в сторону, прежде чем я прыгнул вперед и снова ударил его по ребрам. "Я сильнее этого, Кодори-сэнсэй". "У тебя утром школа". ответил я, чувствуя, что начинаю торопиться, так как я действительно начал заниматься этим. "Пожалуйста, воспринимайте меня серьезно. "Тогда сражайтесь серьезно". "Как пожелаете". На этот раз, когда он сделал выпад вперед, я почувствовал небольшой толчок в подошвах своих сапог. Легко удвоив скорость, он снова набросился на меня с серией быстрых выпадов и ударов, заставляя меня уклоняться и отталкивать его клинок своими браслетами. Было очевидно, что у него есть мастерство, и я подозревал, что это часть его дьявольского мастерства. Но Белл был быстрее. "Вы не доказываете свою точку зрения, Кодори-сенсей." крикнула Риас с трибун. Последовала небольшая серия криков с трибун. Киба рванулся вперед, но внезапно приземлился на ноги. Удивленный моей внезапной остановкой, он попытался взмахнуть своим клинком вверх, нанести перекрестный удар. Но я просто положил руку на рукоять его меча, чтобы остановить лезвие, а другой рукой ударил его по плавающим ребрам, достаточно сильно, чтобы оттолкнуть его. Я надеялся, что Киба был похож на Белла и что эта неудача послужит ему стимулом. Он слегка потер бок, хотя по его лицу было видно, что это просто показуха. Затем он кивнул мне и отвел свой клинок назад, почти как метатель копья, его другая рука была вытянута вперед. Я подпрыгнул один раз, и когда мои ноги коснулись земли, я рванулся вперед. Слегка наклонившись, его меч промахнулся мимо моей головы, когда он метнул его вперед с такой скоростью, что мне показалось, будто он действительно коснулся моей головы. Но я остановился, нетронутый, под его защитой, и нанес ему двойной удар ладонью в каждую сторону его груди. С выдохом он был отброшен назад, за пределы центрального круга, и упал на спину, остановившись у ног Риас. "Киба?" сказала Риас, когда мальчик встал и отряхнулся, меч все еще был в его руке. "Да, президент?" "Продолжай." "Как пожелаете." ответил он. Вместо того чтобы вернуться в круг, он несколько раз подпрыгнул на месте, меч в обеих руках, лезвие под углом от левого бедра к правому плечу. Его взгляд изменился, из пластикового веселья он стал серьезным и холодным. Я тоже изменил свою стойку: большая часть моего веса легла на заднюю ногу, передняя нога была обращена к нему. Одна рука прикрывала мое солнечное сплетение, а другая была вытянута ладонью вверх. Я расширил глаза и сделал пальцами движение "иди сюда", сделав глубокий вдох. Он снова бросился в атаку, но его ноги не столько двигались, сколько скользили по полу. Быстро! Два поворота на сорок пять градусов, и он замахнулся на мою голову коротким ударом с размаху. Я сделал полшага и повернулся назад, подтолкнув его локтем, когда он проходил мимо. Это его не остановило, мальчик развернулся почти на месте, чтобы нанести второй удар по центру моей спины. На этот раз я шагнул вперед, мои хвосты метнулись вниз и в сторону, его лезвие с шипением пронеслось мимо. Не закончив, он уклонился, его ноги оставили след, похожий на пар, а меч вернулся в другую сторону, ко мне. Не желая терять опору, я сделал полшага вперед и в сторону, затем снова назад, уперся плечом ему в грудь и ударил ребром ладони по запястью. Порыв вперед замер, он отскочил от меня, а его меч продолжил движение, не зацепившись за мой хвост. Сам Киба, поскольку я был выше, отскочил от земли на спине и, скользнув назад, остановился у ног Риаса. "Простите, президент." сказал он и потер грудь, - "Кажется, я проиграл. Если бы Конеко-чан была здесь, она могла бы быть более подходящей". Я ждал в круге и смотрел на его клинок. Баланс был хорошим, но для такой скорости... Не очень-то он ему подходит. Риас прервала мои мысли: "Очень хорошо. Ты можешь учить Иссэя". Она сказала, хотя в ее голосе не было удовлетворения. "Я бы не отказался от еще одного урока или двух". сказал Киба, делая легкий кип-ап. "Я разрешаю." сказала Риас, глядя на меня через плечо Кибы. "Если вы согласны?" Я поклонился ей, перевернув меч и коснувшись ладонью рукояти в модифицированном поклоне "кулак в ладони". После того, как воздух вернулся в "нормальное" состояние и мы все ушли, Киба догнал меня на обратном пути в здание ОРК. "Ты очень быстрая". сказал он. "Ты тоже. Как ребра?" "Я не новичок, но я довольно силен". ответил он. "Ты смотрела на мой меч?" "Ты хорошо им владеешь. Но тебе больше подойдет что-то более короткое и, возможно, немного изогнутое". Я сказал: "Но хороший баланс, достаточно "чутья", чтобы выглядеть хорошо и не выглядеть как настенное украшение. И немного магического". "Я рыцарь. Это достойный меч для него". Он ответил, положив руку на рукоять. "Ты - боец ближнего боя, ловкий боец. Знаешь ли ты, в чем главная разница между фехтовальной рапирой и, скажем, катаной?" "У них много различий. Одна - изогнутая, с длинной режущей кромкой, другая - длинная и прямая. Катана весит больше. У рапиры обычно есть плетеная рукоятка, чтобы защитить руку". "Но в чем самое большое различие?" повторил я. Он задумался на мгновение. Затем он покачал головой. "Время удара". Я имитировал, как держу катану и делаю движения взмаха над головой. "Острие, или даже ударная кромка, для полного замаха требует около полутора метров движения для кончика лезвия". Я переключился, держа воображаемую фехтовальную рапиру: "У рапиры примерно четверть этого". "Ах, да. В этом есть смысл". "Там, в Орарио, одна из сильнейших фехтовальщиц - женщина по имени Айз. Она использует скорость, как у тебя, с фехтовальным клинком. Легкая и тонкая, она может сделать так, что кажется, будто воздух перед человеком наполнен иглами. Другой рукой она поддерживает дистанцию, блокируя или отталкивая, и все равно может нанести удар острием клинка, когда человек находится от нее на расстоянии менее локтя". Я объяснил, вспомнив свой единственный спарринг с Принцессой Меча. "Разве ты не сказала, что мне больше подойдет кинжал или что-то изогнутое?" Улыбка вернулась. "Судя по тому, что я видела, да. Ты предпочитаешь замах, а не натиск, используя время своей скорости для получения большей силы". Я сказал: "И вы хороши для своего возраста". Я бы с легкостью отнес его к первому уровню. "Высокая похвала от победителя". пошутил он. "Если бы у вас был более короткий изогнутый клинок, а в другой руке, скажем, кинжал, ваши удары были бы быстрее, и вместо того, чтобы блокировать кого-то плечом, вы могли бы ударить его кинжалом". "Значит, европейская версия "Дай-шо"? Хм." "Сработало для мушкетеров". Я пожал плечами. "Я подумаю над вашими словами, Кодори-сэнсэй". "Если у вас есть время, я буду тренировать Иссэя во время последнего урока". Я протянул ему свою первую руку. Не останавливаясь, он ударил по моему кулаку своим: "Тогда я сделаю все возможное, чтобы присоединиться, если смогу".

________________________________________

Я как раз заканчивал перекусывать после душа, когда почувствовал, что моя комната немного изменилась. Как будто носок или что-то еще упало с моей кровати на пол. Кроме того, тарелка, которую я оставил в раковине после обеда, теперь стояла на полке для посуды, чистая и сухая. Моя чайная чашка, как и та, которой пользовалась Риас, висела на маленьких крючках под шкафом над раковиной. Странно... Я точно не помню, убирал ли я. И я знаю, что обедал. Я был склонен слишком сильно бить в кузнице без полного желудка. Вэлф называл это "молотобоем". Ничего не изменилось, насколько я мог судить, кроме того, что посуда была помыта. Поэтому я просто пожал плечами и достал чистую стеклянную бутылку.

________________________________________

"Доброе утро, Кодори". Глубокий, мягкий голос Сима доносился от двери гаража. "У меня тут для тебя коробка". "Ты можешь войти, гость Симе". Я сказал ему: "Я предлагаю воду и печенье". Я указал своим молотком на мини-холодильник, который был спрятан рядом с входом в гараж: "Я буду с вами через минуту". Я отвернулся от него и вернулся к очень ОЧЕНЬ осторожному постукиванию молотком по концу зубила. Передо мной на черной металлической карточке лежал рисунок Харухиме. Она была примерно такой же длины, как футляр для DVD, но только на две трети шире. "Спасибо. Хотя это немного тяжеловато". "Найдите место, которое достаточно ровное и не помечено "cation hot". Таптаптап. Раздалось легкое постукивание и вздох, затем звук открывающегося холодильника. Я закончил линию на карточке, часть того, что станет фирменным красным рукавом кимоно Харухиме, и позволил магии, которую я медленно вводил в резец, угаснуть. Только после этого я положил инструменты на место, в небольшой железный круг, который я вбил в стол сегодня утром. "Это, должно быть, моя проволока". сказал я, глядя, как здоровяк грызет печенье. "Я расписываюсь за это?" "Да." Он сказал, вытирая руки и делая глоток воды: "Кстати, у вас очень вкусное печенье". Он достал из одного кармана небольшой планшет, а из другого - ручку. "Вот, держите." "Так мне говорят люди". Я подписался, снова с большой буквой "К" и лисьей головой. "Не возражаете, если я осмотрю?" "Валяйте". Он сделал жест рукой после того, как положил вещи в карман. "И могу я задать вопрос?" "Хм?" Ногтем большого пальца я разрезал ленту, затем открыл коробку. Восемь катушек проволоки. Шесть железных, две медных, все разного калибра. В наше время было гораздо проще заказать товар, чем делать его самому. "Вы делаете подковы?" спросил он. "Могу, да". ответил я, любопытствуя. "Хайя!" Он позвал к двери. С многозначительным "клоп-клоп" в поле зрения появилась массивная черная лошадь. Не выставочная лошадь, эта выглядела так, будто могла бы с легкостью вытянуть дом или пронести рыцаря по полю. С угольно-черной шерстью и ярко-красными глазами, лошадь наблюдала за мной, как за обедом. Мы смотрели друг на друга с минуту, его большая голова была опущена, чтобы он мог хорошо видеть меня под дверью гаража. Он фыркнул, из его носа вырвался клубок синего огня, а изо рта - шипение пара. "Вот это - большая лошадь". сказал я, глядя на него: "А ты не чистишь..." Я опустил взгляд на его бока: "Достаточно". Я подошел ближе, зверь был так велик, что я не мог видеть его спину. "Не кусаться". сказал я лошади. "Поднимешь для меня ногу?" Симе захихикал: "Я занятой человек. У меня не всегда есть время". Я почувствовал, как лошадь обнюхивает мое ухо, пока я смотрел на ее левый передний ботинок. "Если ты меня укусишь, я выкину тебя через дорогу". Я сказал совершенно бодрым голосом: "Но если ты будешь хорошо себя вести, я дам тебе печенье и дам ему щетку для тебя в следующий раз, когда ты придешь в гости". Фырканье превратилось в мягкий шлепок носом по моей голове. Симе засмеялся, глубокий звук радости: "Ну? Думаешь, ты сможешь их починить?" "Если ты не хочешь, чтобы они были сделаны из чего-то экзотического, конечно. Но у меня есть только железо". Я ответил: "А эти... серебряные?" Я опустил ногу, похлопал лошадь по носу и достал для нее печенье. "Я найду тебе подходящий материал и приду завтра". Он смял бутылку с водой между ладонями и выбросил ее в синюю корзину у холодильника: "Оплата?" "Я работаю с металлом и не нуждаюсь в деньгах". ответил я. "Тогда я принесу что-нибудь подходящее. Я удивлен, вы знаете лошадь?". "Я много читаю. Серебряные башмаки - вот что тебя выдало. И пламя тоже". Я сказал: "Вот ваше печенье". Печенье исчезло и было обгрызено в небытие, ни крошки не упало на землю, "что делает ее либо кошмаром, либо келпи". "Ты знаешь свои предания". сказал Сайм, "Пойдем, нам есть куда идти". Он сказал лошади, которая пыталась укусить его шляпу. "Нет, ты не можешь съесть мою шляпу". Он сел на коня и пошел прочь, шаг коня становился все быстрее, чем дальше он шел, пока я совсем не перестал его слышать. "Теперь..." Я снова посмотрел на свою тонкую металлическую "карту". "На чем я остановился?"

________________________________________

Примечание переводчика. Дорогие читатели мне интересно узнать улучшилось ли качество перевода в 6 главе. Буду рад узнать ваше мнение. Заметки! Не совсем заметки. Кодори - это Кодори. Занимаюсь ремеслом, преподаю и немного занимаюсь домашним хозяйством. aKAQg4bnYu за раздор! И моя текущая книга "Were Too?" на Инкитте.
Примечания:
141 Нравится 35 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (1)